Maman

Nathan Fernandez

Liedtexte Übersetzung

Chez nous, on jette pas l'argent par la fenêtre
J'ai des liasses de billets mais j'prends l'train tous les jours
J'donne tout à celle qui m'a fait naître
Elle assure mes arrières, dans sa tête j'suis Gainsbourg
J'sais pas d'où lui vient la ce-for, j'lui renvoie la pareille
Ou en tout cas j'fais tout pour
Elle a perdu son plus grand j'suis devenu son plus grand
Car mon reuf a passé son tour
T'sais que j'suis pas bon dans les dates
Des fois j'serais au travail quand ce sera ton anniv'
Mais t'sais que moi j'aime pas toutes ces fêtes
Les baptêmes, les mariages, toutes ces cérémonies
J'm'en sors bien sans tout ça
J'suis pas tout seul j'me suis éloigné loin
J'écris sur toi, j'suis pas rentré ce soir
Et puis j'ai encore roulé le joint

Maman j'suis pas rentré ce soir
Pourtant j'ai envie d'te voir
J'serais en stud ou j'ferais la teuf
Mais j'rentrerai pas ce soir

J'suis pas rentré ce soir
Pourtant j'ai envie d'te voir
J'serais en stud ou j'ferais la teuf
Mais j'rentrerai pas ce soir (eh, eh)

J'me sens bizarre
J'me sens blizzard même
Dans l'froid les yeux plissés
Chaque jour qui passe j'me dis "Plus un"
En stud' ou chez mon cousin
J'ai du mal avec mon coussin
J'crois que tu vois le dessin
J'te promets bientôt plus de tout ça, han

J'suis sorti des ténèbres
Comme dirait Lili, nous on encule tout ceux qui parlent
Des mille et des cents dans mon sac Kipsta
Tous les choqués diront "qu'est ce qui se passe?"
Pourquoi regardes-tu le firmament?
J'sais déjà que mon frangin est fier, maman
C'est pour ça que mes poings sont si fermes, maman
Rare comme l'époque du primaire
Près du bonheur, loin des galères
Au passé tout notre temps à se vanner
Et puis juste après y a eu les vrais problèmes
Maman m'a voulue que du bien
Et moi j'lui racontais des mensonges
Et puis j'me suis pété la colonne
Pété deux chicots, pété mes dix phalanges

J'suis pas rentré ce soir
Pourtant j'ai envie d'te voir
J'serais en stud ou j'ferais la teuf
Mais j'rentrerai pas ce soir

J'suis pas rentré ce soir
Pourtant j'ai envie d'te voir
J'serais en stud ou j'ferais la teuf
Mais j'rentrerai pas ce soir

J'suis pas rentré ce soir
Pourtant j'ai envie d'te voir
J'serais en stud ou j'ferais la teuf
Mais j'rentrerai pas ce soir

J'suis pas rentré ce soir
Pourtant j'ai envie d'te voir
J'serais en stud ou j'ferais la teuf
Mais j'rentrerai pas ce soir

Près du bonheur, loin des galères
Et puis juste après y a eu les vrais problèmes
Moi j'lui racontais des mensonges
Puis j'me suis pété la colonne
Pété deux chicots, pété mes dix phalanges

Chez nous, on jette pas l'argent par la fenêtre
Bei uns werfen wir kein Geld zum Fenster raus
J'ai des liasses de billets mais j'prends l'train tous les jours
Ich habe Bündel von Geldscheinen, aber ich nehme jeden Tag den Zug
J'donne tout à celle qui m'a fait naître
Ich gebe alles derjenigen, die mich geboren hat
Elle assure mes arrières, dans sa tête j'suis Gainsbourg
Sie deckt meinen Rücken, in ihrem Kopf bin ich Gainsbourg
J'sais pas d'où lui vient la ce-for, j'lui renvoie la pareille
Ich weiß nicht, woher sie die Kraft hat, ich erwidere das Gleiche
Ou en tout cas j'fais tout pour
Oder zumindest tue ich alles dafür
Elle a perdu son plus grand j'suis devenu son plus grand
Sie hat ihren Größten verloren, ich bin ihr Größter geworden
Car mon reuf a passé son tour
Denn mein Bruder hat seine Chance verpasst
T'sais que j'suis pas bon dans les dates
Du weißt, dass ich nicht gut mit Daten bin
Des fois j'serais au travail quand ce sera ton anniv'
Manchmal werde ich bei der Arbeit sein, wenn dein Geburtstag ist
Mais t'sais que moi j'aime pas toutes ces fêtes
Aber du weißt, dass ich all diese Feiern nicht mag
Les baptêmes, les mariages, toutes ces cérémonies
Die Taufen, die Hochzeiten, all diese Zeremonien
J'm'en sors bien sans tout ça
Ich komme gut ohne all das aus
J'suis pas tout seul j'me suis éloigné loin
Ich bin nicht allein, ich habe mich weit entfernt
J'écris sur toi, j'suis pas rentré ce soir
Ich schreibe über dich, ich bin heute Abend nicht nach Hause gekommen
Et puis j'ai encore roulé le joint
Und dann habe ich noch einen Joint gedreht
Maman j'suis pas rentré ce soir
Mama, ich bin heute Abend nicht nach Hause gekommen
Pourtant j'ai envie d'te voir
Trotzdem möchte ich dich sehen
J'serais en stud ou j'ferais la teuf
Ich werde im Studio sein oder feiern
Mais j'rentrerai pas ce soir
Aber ich werde heute Abend nicht nach Hause kommen
J'suis pas rentré ce soir
Ich bin heute Abend nicht nach Hause gekommen
Pourtant j'ai envie d'te voir
Trotzdem möchte ich dich sehen
J'serais en stud ou j'ferais la teuf
Ich werde im Studio sein oder feiern
Mais j'rentrerai pas ce soir (eh, eh)
Aber ich werde heute Abend nicht nach Hause kommen (eh, eh)
J'me sens bizarre
Ich fühle mich seltsam
J'me sens blizzard même
Ich fühle mich sogar wie ein Blizzard
Dans l'froid les yeux plissés
In der Kälte mit zusammengekniffenen Augen
Chaque jour qui passe j'me dis "Plus un"
Jeden Tag sage ich mir „Noch einer“
En stud' ou chez mon cousin
Im Studio oder bei meinem Cousin
J'ai du mal avec mon coussin
Ich habe Probleme mit meinem Kissen
J'crois que tu vois le dessin
Ich glaube, du siehst das Bild
J'te promets bientôt plus de tout ça, han
Ich verspreche dir, bald wird all das vorbei sein, han
J'suis sorti des ténèbres
Ich bin aus der Dunkelheit gekommen
Comme dirait Lili, nous on encule tout ceux qui parlent
Wie Lili sagen würde, wir ficken alle, die reden
Des mille et des cents dans mon sac Kipsta
Tausende und Hunderte in meiner Kipsta-Tasche
Tous les choqués diront "qu'est ce qui se passe?"
Alle Schockierten werden sagen „Was passiert hier?“
Pourquoi regardes-tu le firmament?
Warum schaust du in den Himmel?
J'sais déjà que mon frangin est fier, maman
Ich weiß schon, dass mein Bruder stolz ist, Mama
C'est pour ça que mes poings sont si fermes, maman
Deshalb sind meine Fäuste so fest, Mama
Rare comme l'époque du primaire
Selten wie die Grundschulzeit
Près du bonheur, loin des galères
Nahe am Glück, weit weg von den Problemen
Au passé tout notre temps à se vanner
Wir haben unsere ganze Zeit damit verbracht, uns gegenseitig aufzuziehen
Et puis juste après y a eu les vrais problèmes
Und dann kamen die echten Probleme
Maman m'a voulue que du bien
Mama wollte nur das Beste für mich
Et moi j'lui racontais des mensonges
Und ich habe ihr Lügen erzählt
Et puis j'me suis pété la colonne
Und dann habe ich mir die Wirbelsäule gebrochen
Pété deux chicots, pété mes dix phalanges
Zwei Zähne ausgeschlagen, alle zehn Finger gebrochen
J'suis pas rentré ce soir
Ich bin heute Abend nicht nach Hause gekommen
Pourtant j'ai envie d'te voir
Trotzdem möchte ich dich sehen
J'serais en stud ou j'ferais la teuf
Ich werde im Studio sein oder feiern
Mais j'rentrerai pas ce soir
Aber ich werde heute Abend nicht nach Hause kommen
J'suis pas rentré ce soir
Ich bin heute Abend nicht nach Hause gekommen
Pourtant j'ai envie d'te voir
Trotzdem möchte ich dich sehen
J'serais en stud ou j'ferais la teuf
Ich werde im Studio sein oder feiern
Mais j'rentrerai pas ce soir
Aber ich werde heute Abend nicht nach Hause kommen
J'suis pas rentré ce soir
Ich bin heute Abend nicht nach Hause gekommen
Pourtant j'ai envie d'te voir
Trotzdem möchte ich dich sehen
J'serais en stud ou j'ferais la teuf
Ich werde im Studio sein oder feiern
Mais j'rentrerai pas ce soir
Aber ich werde heute Abend nicht nach Hause kommen
J'suis pas rentré ce soir
Ich bin heute Abend nicht nach Hause gekommen
Pourtant j'ai envie d'te voir
Trotzdem möchte ich dich sehen
J'serais en stud ou j'ferais la teuf
Ich werde im Studio sein oder feiern
Mais j'rentrerai pas ce soir
Aber ich werde heute Abend nicht nach Hause kommen
Près du bonheur, loin des galères
Nahe am Glück, weit weg von den Problemen
Et puis juste après y a eu les vrais problèmes
Und dann kamen die echten Probleme
Moi j'lui racontais des mensonges
Ich habe ihr Lügen erzählt
Puis j'me suis pété la colonne
Dann habe ich mir die Wirbelsäule gebrochen
Pété deux chicots, pété mes dix phalanges
Zwei Zähne ausgeschlagen, alle zehn Finger gebrochen
Chez nous, on jette pas l'argent par la fenêtre
Aqui em casa, não jogamos dinheiro pela janela
J'ai des liasses de billets mais j'prends l'train tous les jours
Tenho maços de notas, mas pego o trem todos os dias
J'donne tout à celle qui m'a fait naître
Dou tudo àquela que me deu à luz
Elle assure mes arrières, dans sa tête j'suis Gainsbourg
Ela cuida das minhas costas, na cabeça dela eu sou Gainsbourg
J'sais pas d'où lui vient la ce-for, j'lui renvoie la pareille
Não sei de onde vem a força dela, eu retribuo
Ou en tout cas j'fais tout pour
Ou pelo menos eu faço de tudo para isso
Elle a perdu son plus grand j'suis devenu son plus grand
Ela perdeu o seu maior, eu me tornei o seu maior
Car mon reuf a passé son tour
Porque meu irmão passou a vez
T'sais que j'suis pas bon dans les dates
Você sabe que eu não sou bom com datas
Des fois j'serais au travail quand ce sera ton anniv'
Às vezes estarei no trabalho quando for seu aniversário
Mais t'sais que moi j'aime pas toutes ces fêtes
Mas você sabe que eu não gosto de todas essas festas
Les baptêmes, les mariages, toutes ces cérémonies
Batizados, casamentos, todas essas cerimônias
J'm'en sors bien sans tout ça
Eu me saio bem sem tudo isso
J'suis pas tout seul j'me suis éloigné loin
Não estou sozinho, me afastei muito
J'écris sur toi, j'suis pas rentré ce soir
Escrevo sobre você, não voltei para casa esta noite
Et puis j'ai encore roulé le joint
E então eu enrolei outro baseado
Maman j'suis pas rentré ce soir
Mãe, eu não voltei para casa esta noite
Pourtant j'ai envie d'te voir
No entanto, eu quero te ver
J'serais en stud ou j'ferais la teuf
Estarei no estúdio ou estarei festejando
Mais j'rentrerai pas ce soir
Mas eu não voltarei para casa esta noite
J'suis pas rentré ce soir
Eu não voltei para casa esta noite
Pourtant j'ai envie d'te voir
No entanto, eu quero te ver
J'serais en stud ou j'ferais la teuf
Estarei no estúdio ou estarei festejando
Mais j'rentrerai pas ce soir (eh, eh)
Mas eu não voltarei para casa esta noite (eh, eh)
J'me sens bizarre
Eu me sinto estranho
J'me sens blizzard même
Eu me sinto até gelado
Dans l'froid les yeux plissés
No frio com os olhos apertados
Chaque jour qui passe j'me dis "Plus un"
A cada dia que passa eu digo "Mais um"
En stud' ou chez mon cousin
No estúdio ou na casa do meu primo
J'ai du mal avec mon coussin
Tenho problemas com o meu travesseiro
J'crois que tu vois le dessin
Acho que você vê o desenho
J'te promets bientôt plus de tout ça, han
Prometo que logo não haverá mais nada disso, han
J'suis sorti des ténèbres
Eu saí das trevas
Comme dirait Lili, nous on encule tout ceux qui parlent
Como diria Lili, nós fodemos todos aqueles que falam
Des mille et des cents dans mon sac Kipsta
Milhares e centenas na minha mochila Kipsta
Tous les choqués diront "qu'est ce qui se passe?"
Todos os chocados dirão "o que está acontecendo?"
Pourquoi regardes-tu le firmament?
Por que você está olhando para o firmamento?
J'sais déjà que mon frangin est fier, maman
Eu já sei que meu irmão está orgulhoso, mãe
C'est pour ça que mes poings sont si fermes, maman
É por isso que meus punhos estão tão firmes, mãe
Rare comme l'époque du primaire
Raro como os tempos da escola primária
Près du bonheur, loin des galères
Perto da felicidade, longe dos problemas
Au passé tout notre temps à se vanner
No passado, passávamos todo o nosso tempo nos provocando
Et puis juste après y a eu les vrais problèmes
E logo depois vieram os verdadeiros problemas
Maman m'a voulue que du bien
Minha mãe só queria o melhor para mim
Et moi j'lui racontais des mensonges
E eu só contava mentiras para ela
Et puis j'me suis pété la colonne
E então eu quebrei a coluna
Pété deux chicots, pété mes dix phalanges
Quebrei dois dentes, quebrei meus dez dedos
J'suis pas rentré ce soir
Eu não voltei para casa esta noite
Pourtant j'ai envie d'te voir
No entanto, eu quero te ver
J'serais en stud ou j'ferais la teuf
Estarei no estúdio ou estarei festejando
Mais j'rentrerai pas ce soir
Mas eu não voltarei para casa esta noite
J'suis pas rentré ce soir
Eu não voltei para casa esta noite
Pourtant j'ai envie d'te voir
No entanto, eu quero te ver
J'serais en stud ou j'ferais la teuf
Estarei no estúdio ou estarei festejando
Mais j'rentrerai pas ce soir
Mas eu não voltarei para casa esta noite
J'suis pas rentré ce soir
Eu não voltei para casa esta noite
Pourtant j'ai envie d'te voir
No entanto, eu quero te ver
J'serais en stud ou j'ferais la teuf
Estarei no estúdio ou estarei festejando
Mais j'rentrerai pas ce soir
Mas eu não voltarei para casa esta noite
J'suis pas rentré ce soir
Eu não voltei para casa esta noite
Pourtant j'ai envie d'te voir
No entanto, eu quero te ver
J'serais en stud ou j'ferais la teuf
Estarei no estúdio ou estarei festejando
Mais j'rentrerai pas ce soir
Mas eu não voltarei para casa esta noite
Près du bonheur, loin des galères
Perto da felicidade, longe dos problemas
Et puis juste après y a eu les vrais problèmes
E logo depois vieram os verdadeiros problemas
Moi j'lui racontais des mensonges
Eu só contava mentiras para ela
Puis j'me suis pété la colonne
E então eu quebrei a coluna
Pété deux chicots, pété mes dix phalanges
Quebrei dois dentes, quebrei meus dez dedos
Chez nous, on jette pas l'argent par la fenêtre
At home, we don't throw money out the window
J'ai des liasses de billets mais j'prends l'train tous les jours
I have stacks of bills but I take the train every day
J'donne tout à celle qui m'a fait naître
I give everything to the one who gave birth to me
Elle assure mes arrières, dans sa tête j'suis Gainsbourg
She has my back, in her mind I'm Gainsbourg
J'sais pas d'où lui vient la ce-for, j'lui renvoie la pareille
I don't know where she gets the strength, I return the favor
Ou en tout cas j'fais tout pour
Or at least I do everything I can
Elle a perdu son plus grand j'suis devenu son plus grand
She lost her eldest, I became her eldest
Car mon reuf a passé son tour
Because my brother passed his turn
T'sais que j'suis pas bon dans les dates
You know I'm not good with dates
Des fois j'serais au travail quand ce sera ton anniv'
Sometimes I'll be at work when it's your birthday
Mais t'sais que moi j'aime pas toutes ces fêtes
But you know I don't like all these celebrations
Les baptêmes, les mariages, toutes ces cérémonies
Baptisms, weddings, all these ceremonies
J'm'en sors bien sans tout ça
I do well without all that
J'suis pas tout seul j'me suis éloigné loin
I'm not alone, I've moved far away
J'écris sur toi, j'suis pas rentré ce soir
I write about you, I didn't come home tonight
Et puis j'ai encore roulé le joint
And then I rolled another joint again
Maman j'suis pas rentré ce soir
Mom, I didn't come home tonight
Pourtant j'ai envie d'te voir
Yet I want to see you
J'serais en stud ou j'ferais la teuf
I'll be in the studio or I'll be partying
Mais j'rentrerai pas ce soir
But I won't come home tonight
J'suis pas rentré ce soir
I didn't come home tonight
Pourtant j'ai envie d'te voir
Yet I want to see you
J'serais en stud ou j'ferais la teuf
I'll be in the studio or I'll be partying
Mais j'rentrerai pas ce soir (eh, eh)
But I won't come home tonight (eh, eh)
J'me sens bizarre
I feel weird
J'me sens blizzard même
I feel blizzard even
Dans l'froid les yeux plissés
In the cold with squinted eyes
Chaque jour qui passe j'me dis "Plus un"
Every day that passes I say "One more"
En stud' ou chez mon cousin
In the studio or at my cousin's
J'ai du mal avec mon coussin
I have trouble with my pillow
J'crois que tu vois le dessin
I think you see the picture
J'te promets bientôt plus de tout ça, han
I promise you soon no more of all this, han
J'suis sorti des ténèbres
I came out of the darkness
Comme dirait Lili, nous on encule tout ceux qui parlent
As Lili would say, we screw all those who talk
Des mille et des cents dans mon sac Kipsta
Thousands and hundreds in my Kipsta bag
Tous les choqués diront "qu'est ce qui se passe?"
All the shocked will say "what's going on?"
Pourquoi regardes-tu le firmament?
Why are you looking at the firmament?
J'sais déjà que mon frangin est fier, maman
I already know that my brother is proud, mom
C'est pour ça que mes poings sont si fermes, maman
That's why my fists are so firm, mom
Rare comme l'époque du primaire
Rare like the time of primary school
Près du bonheur, loin des galères
Close to happiness, far from troubles
Au passé tout notre temps à se vanner
In the past all our time spent teasing each other
Et puis juste après y a eu les vrais problèmes
And then just after there were real problems
Maman m'a voulue que du bien
Mom wanted only good for me
Et moi j'lui racontais des mensonges
And I was telling her lies
Et puis j'me suis pété la colonne
And then I broke my spine
Pété deux chicots, pété mes dix phalanges
Broke two teeth, broke my ten phalanges
J'suis pas rentré ce soir
I didn't come home tonight
Pourtant j'ai envie d'te voir
Yet I want to see you
J'serais en stud ou j'ferais la teuf
I'll be in the studio or I'll be partying
Mais j'rentrerai pas ce soir
But I won't come home tonight
J'suis pas rentré ce soir
I didn't come home tonight
Pourtant j'ai envie d'te voir
Yet I want to see you
J'serais en stud ou j'ferais la teuf
I'll be in the studio or I'll be partying
Mais j'rentrerai pas ce soir
But I won't come home tonight
J'suis pas rentré ce soir
I didn't come home tonight
Pourtant j'ai envie d'te voir
Yet I want to see you
J'serais en stud ou j'ferais la teuf
I'll be in the studio or I'll be partying
Mais j'rentrerai pas ce soir
But I won't come home tonight
J'suis pas rentré ce soir
I didn't come home tonight
Pourtant j'ai envie d'te voir
Yet I want to see you
J'serais en stud ou j'ferais la teuf
I'll be in the studio or I'll be partying
Mais j'rentrerai pas ce soir
But I won't come home tonight
Près du bonheur, loin des galères
Close to happiness, far from troubles
Et puis juste après y a eu les vrais problèmes
And then just after there were real problems
Moi j'lui racontais des mensonges
I was telling her lies
Puis j'me suis pété la colonne
Then I broke my spine
Pété deux chicots, pété mes dix phalanges
Broke two teeth, broke my ten phalanges
Chez nous, on jette pas l'argent par la fenêtre
En nuestra casa, no tiramos el dinero por la ventana
J'ai des liasses de billets mais j'prends l'train tous les jours
Tengo fajos de billetes pero tomo el tren todos los días
J'donne tout à celle qui m'a fait naître
Le doy todo a la que me dio la vida
Elle assure mes arrières, dans sa tête j'suis Gainsbourg
Ella cuida mis espaldas, en su cabeza soy Gainsbourg
J'sais pas d'où lui vient la ce-for, j'lui renvoie la pareille
No sé de dónde le viene la fuerza, le devuelvo el favor
Ou en tout cas j'fais tout pour
O al menos lo intento
Elle a perdu son plus grand j'suis devenu son plus grand
Ella perdió a su mayor, me convertí en su mayor
Car mon reuf a passé son tour
Porque mi hermano pasó su turno
T'sais que j'suis pas bon dans les dates
Sabes que no soy bueno con las fechas
Des fois j'serais au travail quand ce sera ton anniv'
A veces estaré trabajando cuando sea tu cumpleaños
Mais t'sais que moi j'aime pas toutes ces fêtes
Pero sabes que no me gustan todas esas fiestas
Les baptêmes, les mariages, toutes ces cérémonies
Los bautizos, las bodas, todas esas ceremonias
J'm'en sors bien sans tout ça
Me las arreglo bien sin todo eso
J'suis pas tout seul j'me suis éloigné loin
No estoy solo, me he alejado lejos
J'écris sur toi, j'suis pas rentré ce soir
Escribo sobre ti, no volví esta noche
Et puis j'ai encore roulé le joint
Y luego volví a liar el porro
Maman j'suis pas rentré ce soir
Mamá, no volví esta noche
Pourtant j'ai envie d'te voir
Aunque tengo ganas de verte
J'serais en stud ou j'ferais la teuf
Estaré en el estudio o de fiesta
Mais j'rentrerai pas ce soir
Pero no volveré esta noche
J'suis pas rentré ce soir
No volví esta noche
Pourtant j'ai envie d'te voir
Aunque tengo ganas de verte
J'serais en stud ou j'ferais la teuf
Estaré en el estudio o de fiesta
Mais j'rentrerai pas ce soir (eh, eh)
Pero no volveré esta noche (eh, eh)
J'me sens bizarre
Me siento extraño
J'me sens blizzard même
Me siento incluso helado
Dans l'froid les yeux plissés
En el frío con los ojos entrecerrados
Chaque jour qui passe j'me dis "Plus un"
Cada día que pasa me digo "Uno menos"
En stud' ou chez mon cousin
En el estudio o en casa de mi primo
J'ai du mal avec mon coussin
Tengo problemas con mi almohada
J'crois que tu vois le dessin
Creo que ves el dibujo
J'te promets bientôt plus de tout ça, han
Te prometo que pronto no habrá más de todo esto, han
J'suis sorti des ténèbres
Salí de las tinieblas
Comme dirait Lili, nous on encule tout ceux qui parlent
Como diría Lili, nosotros nos cagamos en todos los que hablan
Des mille et des cents dans mon sac Kipsta
Miles y cientos en mi bolsa Kipsta
Tous les choqués diront "qu'est ce qui se passe?"
Todos los sorprendidos dirán "¿qué está pasando?"
Pourquoi regardes-tu le firmament?
¿Por qué miras al firmamento?
J'sais déjà que mon frangin est fier, maman
Ya sé que mi hermano está orgulloso, mamá
C'est pour ça que mes poings sont si fermes, maman
Por eso mis puños están tan cerrados, mamá
Rare comme l'époque du primaire
Raro como los tiempos de la escuela primaria
Près du bonheur, loin des galères
Cerca de la felicidad, lejos de los problemas
Au passé tout notre temps à se vanner
En el pasado todo nuestro tiempo bromeando
Et puis juste après y a eu les vrais problèmes
Y luego justo después hubo problemas reales
Maman m'a voulue que du bien
Mamá solo quería lo mejor para mí
Et moi j'lui racontais des mensonges
Y yo le contaba mentiras
Et puis j'me suis pété la colonne
Y luego me rompí la columna
Pété deux chicots, pété mes dix phalanges
Perdí dos dientes, me rompí los diez dedos
J'suis pas rentré ce soir
No volví esta noche
Pourtant j'ai envie d'te voir
Aunque tengo ganas de verte
J'serais en stud ou j'ferais la teuf
Estaré en el estudio o de fiesta
Mais j'rentrerai pas ce soir
Pero no volveré esta noche
J'suis pas rentré ce soir
No volví esta noche
Pourtant j'ai envie d'te voir
Aunque tengo ganas de verte
J'serais en stud ou j'ferais la teuf
Estaré en el estudio o de fiesta
Mais j'rentrerai pas ce soir
Pero no volveré esta noche
J'suis pas rentré ce soir
No volví esta noche
Pourtant j'ai envie d'te voir
Aunque tengo ganas de verte
J'serais en stud ou j'ferais la teuf
Estaré en el estudio o de fiesta
Mais j'rentrerai pas ce soir
Pero no volveré esta noche
J'suis pas rentré ce soir
No volví esta noche
Pourtant j'ai envie d'te voir
Aunque tengo ganas de verte
J'serais en stud ou j'ferais la teuf
Estaré en el estudio o de fiesta
Mais j'rentrerai pas ce soir
Pero no volveré esta noche
Près du bonheur, loin des galères
Cerca de la felicidad, lejos de los problemas
Et puis juste après y a eu les vrais problèmes
Y luego justo después hubo problemas reales
Moi j'lui racontais des mensonges
Yo le contaba mentiras
Puis j'me suis pété la colonne
Y luego me rompí la columna
Pété deux chicots, pété mes dix phalanges
Perdí dos dientes, me rompí los diez dedos
Chez nous, on jette pas l'argent par la fenêtre
Da noi, non si butta il denaro dalla finestra
J'ai des liasses de billets mais j'prends l'train tous les jours
Ho mazzi di banconote ma prendo il treno tutti i giorni
J'donne tout à celle qui m'a fait naître
Do tutto a quella che mi ha dato la vita
Elle assure mes arrières, dans sa tête j'suis Gainsbourg
Lei copre le mie spalle, nella sua testa sono Gainsbourg
J'sais pas d'où lui vient la ce-for, j'lui renvoie la pareille
Non so da dove le viene la forza, le rendo il favore
Ou en tout cas j'fais tout pour
O almeno ci provo
Elle a perdu son plus grand j'suis devenu son plus grand
Ha perso il suo più grande, sono diventato il suo più grande
Car mon reuf a passé son tour
Perché mio fratello ha passato il suo turno
T'sais que j'suis pas bon dans les dates
Sai che non sono bravo con le date
Des fois j'serais au travail quand ce sera ton anniv'
A volte sarò al lavoro quando sarà il tuo compleanno
Mais t'sais que moi j'aime pas toutes ces fêtes
Ma sai che non mi piacciono tutte queste feste
Les baptêmes, les mariages, toutes ces cérémonies
I battesimi, i matrimoni, tutte queste cerimonie
J'm'en sors bien sans tout ça
Me la cavo bene senza tutto questo
J'suis pas tout seul j'me suis éloigné loin
Non sono solo, mi sono allontanato lontano
J'écris sur toi, j'suis pas rentré ce soir
Scrivo di te, non sono tornato a casa stasera
Et puis j'ai encore roulé le joint
E poi ho ancora arrotolato il joint
Maman j'suis pas rentré ce soir
Mamma, non sono tornato a casa stasera
Pourtant j'ai envie d'te voir
Eppure ho voglia di vederti
J'serais en stud ou j'ferais la teuf
Sarò in studio o farò festa
Mais j'rentrerai pas ce soir
Ma non tornerò a casa stasera
J'suis pas rentré ce soir
Non sono tornato a casa stasera
Pourtant j'ai envie d'te voir
Eppure ho voglia di vederti
J'serais en stud ou j'ferais la teuf
Sarò in studio o farò festa
Mais j'rentrerai pas ce soir (eh, eh)
Ma non tornerò a casa stasera (eh, eh)
J'me sens bizarre
Mi sento strano
J'me sens blizzard même
Mi sento come un blizzard
Dans l'froid les yeux plissés
Nel freddo con gli occhi socchiusi
Chaque jour qui passe j'me dis "Plus un"
Ogni giorno che passa mi dico "Uno in meno"
En stud' ou chez mon cousin
In studio o da mio cugino
J'ai du mal avec mon coussin
Ho problemi con il mio cuscino
J'crois que tu vois le dessin
Credo che tu veda il disegno
J'te promets bientôt plus de tout ça, han
Ti prometto presto non ci sarà più tutto questo, han
J'suis sorti des ténèbres
Sono uscito dalle tenebre
Comme dirait Lili, nous on encule tout ceux qui parlent
Come direbbe Lili, noi ci inculiamo tutti quelli che parlano
Des mille et des cents dans mon sac Kipsta
Mille e cento nel mio sacco Kipsta
Tous les choqués diront "qu'est ce qui se passe?"
Tutti quelli scioccati diranno "cosa sta succedendo?"
Pourquoi regardes-tu le firmament?
Perché guardi il firmamento?
J'sais déjà que mon frangin est fier, maman
So già che mio fratello è orgoglioso, mamma
C'est pour ça que mes poings sont si fermes, maman
È per questo che i miei pugni sono così stretti, mamma
Rare comme l'époque du primaire
Raro come i tempi della scuola primaria
Près du bonheur, loin des galères
Vicino alla felicità, lontano dai problemi
Au passé tout notre temps à se vanner
Nel passato tutto il nostro tempo a prenderci in giro
Et puis juste après y a eu les vrais problèmes
E poi subito dopo ci sono stati i veri problemi
Maman m'a voulue que du bien
Mamma voleva solo il mio bene
Et moi j'lui racontais des mensonges
E io le raccontavo bugie
Et puis j'me suis pété la colonne
E poi mi sono rotto la colonna
Pété deux chicots, pété mes dix phalanges
Rotto due denti, rotto le mie dieci falangi
J'suis pas rentré ce soir
Non sono tornato a casa stasera
Pourtant j'ai envie d'te voir
Eppure ho voglia di vederti
J'serais en stud ou j'ferais la teuf
Sarò in studio o farò festa
Mais j'rentrerai pas ce soir
Ma non tornerò a casa stasera
J'suis pas rentré ce soir
Non sono tornato a casa stasera
Pourtant j'ai envie d'te voir
Eppure ho voglia di vederti
J'serais en stud ou j'ferais la teuf
Sarò in studio o farò festa
Mais j'rentrerai pas ce soir
Ma non tornerò a casa stasera
J'suis pas rentré ce soir
Non sono tornato a casa stasera
Pourtant j'ai envie d'te voir
Eppure ho voglia di vederti
J'serais en stud ou j'ferais la teuf
Sarò in studio o farò festa
Mais j'rentrerai pas ce soir
Ma non tornerò a casa stasera
J'suis pas rentré ce soir
Non sono tornato a casa stasera
Pourtant j'ai envie d'te voir
Eppure ho voglia di vederti
J'serais en stud ou j'ferais la teuf
Sarò in studio o farò festa
Mais j'rentrerai pas ce soir
Ma non tornerò a casa stasera
Près du bonheur, loin des galères
Vicino alla felicità, lontano dai problemi
Et puis juste après y a eu les vrais problèmes
E poi subito dopo ci sono stati i veri problemi
Moi j'lui racontais des mensonges
Io le raccontavo bugie
Puis j'me suis pété la colonne
Poi mi sono rotto la colonna
Pété deux chicots, pété mes dix phalanges
Rotto due denti, rotto le mie dieci falangi

Wissenswertes über das Lied Maman von Joysad

Wann wurde das Lied “Maman” von Joysad veröffentlicht?
Das Lied Maman wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Transparent” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Maman” von Joysad komponiert?
Das Lied “Maman” von Joysad wurde von Nathan Fernandez komponiert.

Beliebteste Lieder von Joysad

Andere Künstler von Trap