Vermissen

Judith Wessendorf, Henning Gemke, Jan Krouzilek

Liedtexte Übersetzung

Weißt du noch, als wir am Meer waren?
Baby, wie lang ist es schon her, als
Du meintest, du wirst immer bei mir bleiben? Und das Meersalz
Hat so geglitzert auf der braunen Haut, noch mehr als
Unsre beiden Augen, weil das Leben zu uns fair war
Wir haben gefickt und der Himmel war so sternenklar
Ich vermisse dich, vermisse ohne Schwerkraft
Mit dir rumzuschweben, der Absturz war so schmerzhaft
Ich muss mich ablenken, muss wieder Musik machen
Guck mir zu, ich füll' ab heut alleine meine Brieftasche
„Aber was schreibe ich bloß?“, frag' ich mich
Diese Wohnung ist auf einmal so groß ohne dich
Alle unsre Wünsche haben wir zerstört
Steige wieder in den Tourbus und ich riech' an deinem Shirt
Mal sehen, ob der Duft noch bleibt
Bis ich wieder aus dem Bus aussteig'

Wie kann man jemand so krass vermissen
Wie ich dich in diesem scheiß Augenblick?
Ich bin grade so krass zerrissen
Soll ich dir einfach wieder schreiben oder nicht?
Wie kann man jemand so krass vermissen
Wie ich dich in diesem scheiß Augenblick?
Ich bin grade so krass zerrissen
Soll ich dir einfach wieder schreiben oder nicht?

Ich will nicht mehr wissen, wie es war
Ich will nicht mehr wissen, warum es vorbei ist
Ich will nicht mehr wissen, wie es war
Ich will nicht wissen, was du machst, wenn du high bist
Ich häng' besoffen ab in irgendwelchen Bars
Und ich merke, dass ich ohne dich allein bin
Augenringe spiegeln sich in meinem Glas
Ich hab' dich gehen lassen wie 'n Feigling
Und ich wart' auf ein Signal
Und noch ein letztes Mal, doch das ändert nichts
Denn mir ist klar, es wird nie mehr, wie es war
Es ist nachts, ich bin wach und ich denk' an dich (denk' an dich, denk' an dich)

Wie kann man jemand so krass vermissen
Wie ich dich in diesem scheiß Augenblick?
Ich bin grade so krass zerrissen
Soll ich dir einfach wieder schreiben oder nicht?
Wie kann man jemand so krass vermissen
Wie ich dich in diesem scheiß Augenblick?
Ich bin grade so krass zerrissen
Soll ich dir einfach wieder schreiben oder nicht?

Wie kann man jemand so krass vermissen? (krass vermissen, krass vermissen)
Wie kann man jemand so krass vermissen? (krass vermissen, krass vermissen)

Weißt du noch, als wir am Meer waren?
Lembras-te de quando estávamos no mar?
Baby, wie lang ist es schon her, als
Amor, quanto tempo faz desde que
Du meintest, du wirst immer bei mir bleiben? Und das Meersalz
Disseste que ficarias sempre comigo? E o sal do mar
Hat so geglitzert auf der braunen Haut, noch mehr als
Brilhava tanto na pele morena, mais do que
Unsre beiden Augen, weil das Leben zu uns fair war
Os nossos dois olhos, porque a vida era justa conosco
Wir haben gefickt und der Himmel war so sternenklar
Nós transamos e o céu estava tão estrelado
Ich vermisse dich, vermisse ohne Schwerkraft
Sinto a tua falta, sinto falta de flutuar contigo sem gravidade
Mit dir rumzuschweben, der Absturz war so schmerzhaft
A queda foi tão dolorosa
Ich muss mich ablenken, muss wieder Musik machen
Preciso me distrair, preciso fazer música novamente
Guck mir zu, ich füll' ab heut alleine meine Brieftasche
Olha para mim, vou encher minha carteira sozinho a partir de hoje
„Aber was schreibe ich bloß?“, frag' ich mich
"Mas o que eu escrevo?", pergunto-me
Diese Wohnung ist auf einmal so groß ohne dich
Este apartamento de repente parece tão grande sem ti
Alle unsre Wünsche haben wir zerstört
Nós destruímos todos os nossos desejos
Steige wieder in den Tourbus und ich riech' an deinem Shirt
Entro novamente no ônibus da turnê e cheiro a tua camisa
Mal sehen, ob der Duft noch bleibt
Vamos ver se o cheiro ainda permanece
Bis ich wieder aus dem Bus aussteig'
Até eu sair do ônibus novamente
Wie kann man jemand so krass vermissen
Como posso sentir tanta falta de alguém
Wie ich dich in diesem scheiß Augenblick?
Como eu sinto a tua falta neste maldito momento?
Ich bin grade so krass zerrissen
Estou tão dividido agora
Soll ich dir einfach wieder schreiben oder nicht?
Devo escrever para ti novamente ou não?
Wie kann man jemand so krass vermissen
Como posso sentir tanta falta de alguém
Wie ich dich in diesem scheiß Augenblick?
Como eu sinto a tua falta neste maldito momento?
Ich bin grade so krass zerrissen
Estou tão dividido agora
Soll ich dir einfach wieder schreiben oder nicht?
Devo escrever para ti novamente ou não?
Ich will nicht mehr wissen, wie es war
Não quero mais saber como era
Ich will nicht mehr wissen, warum es vorbei ist
Não quero mais saber por que acabou
Ich will nicht mehr wissen, wie es war
Não quero mais saber como era
Ich will nicht wissen, was du machst, wenn du high bist
Não quero saber o que fazes quando estás drogado
Ich häng' besoffen ab in irgendwelchen Bars
Fico bêbado em bares aleatórios
Und ich merke, dass ich ohne dich allein bin
E percebo que estou sozinho sem ti
Augenringe spiegeln sich in meinem Glas
Olheiras refletem-se no meu copo
Ich hab' dich gehen lassen wie 'n Feigling
Deixei-te ir como um covarde
Und ich wart' auf ein Signal
E espero por um sinal
Und noch ein letztes Mal, doch das ändert nichts
E mais uma última vez, mas isso não muda nada
Denn mir ist klar, es wird nie mehr, wie es war
Porque sei que nunca mais será como era
Es ist nachts, ich bin wach und ich denk' an dich (denk' an dich, denk' an dich)
É noite, estou acordado e penso em ti (penso em ti, penso em ti)
Wie kann man jemand so krass vermissen
Como posso sentir tanta falta de alguém
Wie ich dich in diesem scheiß Augenblick?
Como eu sinto a tua falta neste maldito momento?
Ich bin grade so krass zerrissen
Estou tão dividido agora
Soll ich dir einfach wieder schreiben oder nicht?
Devo escrever para ti novamente ou não?
Wie kann man jemand so krass vermissen
Como posso sentir tanta falta de alguém
Wie ich dich in diesem scheiß Augenblick?
Como eu sinto a tua falta neste maldito momento?
Ich bin grade so krass zerrissen
Estou tão dividido agora
Soll ich dir einfach wieder schreiben oder nicht?
Devo escrever para ti novamente ou não?
Wie kann man jemand so krass vermissen? (krass vermissen, krass vermissen)
Como posso sentir tanta falta de alguém? (sentir tanta falta, sentir tanta falta)
Wie kann man jemand so krass vermissen? (krass vermissen, krass vermissen)
Como posso sentir tanta falta de alguém? (sentir tanta falta, sentir tanta falta)
Weißt du noch, als wir am Meer waren?
Do you remember when we were by the sea?
Baby, wie lang ist es schon her, als
Baby, how long has it been since
Du meintest, du wirst immer bei mir bleiben? Und das Meersalz
You said you'd always stay with me? And the sea salt
Hat so geglitzert auf der braunen Haut, noch mehr als
Glittered on our brown skin, even more than
Unsre beiden Augen, weil das Leben zu uns fair war
Our two eyes, because life was fair to us
Wir haben gefickt und der Himmel war so sternenklar
We fucked and the sky was so starry
Ich vermisse dich, vermisse ohne Schwerkraft
I miss you, miss floating around without gravity
Mit dir rumzuschweben, der Absturz war so schmerzhaft
With you, the crash was so painful
Ich muss mich ablenken, muss wieder Musik machen
I have to distract myself, have to make music again
Guck mir zu, ich füll' ab heut alleine meine Brieftasche
Watch me, from today I'll fill my wallet alone
„Aber was schreibe ich bloß?“, frag' ich mich
"But what do I write?", I ask myself
Diese Wohnung ist auf einmal so groß ohne dich
This apartment suddenly feels so big without you
Alle unsre Wünsche haben wir zerstört
We destroyed all our wishes
Steige wieder in den Tourbus und ich riech' an deinem Shirt
I get back on the tour bus and smell your shirt
Mal sehen, ob der Duft noch bleibt
Let's see if the scent remains
Bis ich wieder aus dem Bus aussteig'
Until I get off the bus again
Wie kann man jemand so krass vermissen
How can someone miss someone so much
Wie ich dich in diesem scheiß Augenblick?
Like I miss you in this shitty moment?
Ich bin grade so krass zerrissen
I'm so torn right now
Soll ich dir einfach wieder schreiben oder nicht?
Should I just write to you again or not?
Wie kann man jemand so krass vermissen
How can someone miss someone so much
Wie ich dich in diesem scheiß Augenblick?
Like I miss you in this shitty moment?
Ich bin grade so krass zerrissen
I'm so torn right now
Soll ich dir einfach wieder schreiben oder nicht?
Should I just write to you again or not?
Ich will nicht mehr wissen, wie es war
I don't want to know anymore how it was
Ich will nicht mehr wissen, warum es vorbei ist
I don't want to know anymore why it's over
Ich will nicht mehr wissen, wie es war
I don't want to know anymore how it was
Ich will nicht wissen, was du machst, wenn du high bist
I don't want to know what you do when you're high
Ich häng' besoffen ab in irgendwelchen Bars
I hang out drunk in random bars
Und ich merke, dass ich ohne dich allein bin
And I realize that I'm alone without you
Augenringe spiegeln sich in meinem Glas
Dark circles reflect in my glass
Ich hab' dich gehen lassen wie 'n Feigling
I let you go like a coward
Und ich wart' auf ein Signal
And I wait for a signal
Und noch ein letztes Mal, doch das ändert nichts
And one last time, but it doesn't change anything
Denn mir ist klar, es wird nie mehr, wie es war
Because I know, it will never be like it was
Es ist nachts, ich bin wach und ich denk' an dich (denk' an dich, denk' an dich)
It's night, I'm awake and I think of you (think of you, think of you)
Wie kann man jemand so krass vermissen
How can someone miss someone so much
Wie ich dich in diesem scheiß Augenblick?
Like I miss you in this shitty moment?
Ich bin grade so krass zerrissen
I'm so torn right now
Soll ich dir einfach wieder schreiben oder nicht?
Should I just write to you again or not?
Wie kann man jemand so krass vermissen
How can someone miss someone so much
Wie ich dich in diesem scheiß Augenblick?
Like I miss you in this shitty moment?
Ich bin grade so krass zerrissen
I'm so torn right now
Soll ich dir einfach wieder schreiben oder nicht?
Should I just write to you again or not?
Wie kann man jemand so krass vermissen? (krass vermissen, krass vermissen)
How can someone miss someone so much? (miss so much, miss so much)
Wie kann man jemand so krass vermissen? (krass vermissen, krass vermissen)
How can someone miss someone so much? (miss so much, miss so much)
Weißt du noch, als wir am Meer waren?
¿Recuerdas cuando estábamos en el mar?
Baby, wie lang ist es schon her, als
Cariño, ¿cuánto tiempo ha pasado desde que
Du meintest, du wirst immer bei mir bleiben? Und das Meersalz
Dijiste que siempre estarías conmigo? Y la sal del mar
Hat so geglitzert auf der braunen Haut, noch mehr als
Brillaba tanto en nuestra piel morena, más que
Unsre beiden Augen, weil das Leben zu uns fair war
Nuestros dos ojos, porque la vida era justa con nosotros
Wir haben gefickt und der Himmel war so sternenklar
Hicimos el amor y el cielo estaba lleno de estrellas
Ich vermisse dich, vermisse ohne Schwerkraft
Te extraño, te extraño sin gravedad
Mit dir rumzuschweben, der Absturz war so schmerzhaft
Flotar contigo, la caída fue tan dolorosa
Ich muss mich ablenken, muss wieder Musik machen
Tengo que distraerme, tengo que hacer música de nuevo
Guck mir zu, ich füll' ab heut alleine meine Brieftasche
Mírame, desde hoy lleno mi cartera solo
„Aber was schreibe ich bloß?“, frag' ich mich
"Pero, ¿qué escribo?", me pregunto
Diese Wohnung ist auf einmal so groß ohne dich
Este apartamento de repente se siente tan grande sin ti
Alle unsre Wünsche haben wir zerstört
Destruimos todos nuestros deseos
Steige wieder in den Tourbus und ich riech' an deinem Shirt
Subo de nuevo al autobús de la gira y huelo tu camiseta
Mal sehen, ob der Duft noch bleibt
A ver si el olor sigue ahí
Bis ich wieder aus dem Bus aussteig'
Hasta que vuelva a bajar del autobús
Wie kann man jemand so krass vermissen
¿Cómo se puede extrañar a alguien tan intensamente
Wie ich dich in diesem scheiß Augenblick?
Como te extraño en este puto momento?
Ich bin grade so krass zerrissen
Estoy tan destrozado ahora mismo
Soll ich dir einfach wieder schreiben oder nicht?
¿Debería simplemente escribirte de nuevo o no?
Wie kann man jemand so krass vermissen
¿Cómo se puede extrañar a alguien tan intensamente
Wie ich dich in diesem scheiß Augenblick?
Como te extraño en este puto momento?
Ich bin grade so krass zerrissen
Estoy tan destrozado ahora mismo
Soll ich dir einfach wieder schreiben oder nicht?
¿Debería simplemente escribirte de nuevo o no?
Ich will nicht mehr wissen, wie es war
No quiero saber más cómo fue
Ich will nicht mehr wissen, warum es vorbei ist
No quiero saber más por qué se acabó
Ich will nicht mehr wissen, wie es war
No quiero saber más cómo fue
Ich will nicht wissen, was du machst, wenn du high bist
No quiero saber qué haces cuando estás drogado
Ich häng' besoffen ab in irgendwelchen Bars
Cuelgo borracho en bares desconocidos
Und ich merke, dass ich ohne dich allein bin
Y me doy cuenta de que estoy solo sin ti
Augenringe spiegeln sich in meinem Glas
Las ojeras se reflejan en mi vaso
Ich hab' dich gehen lassen wie 'n Feigling
Te dejé ir como un cobarde
Und ich wart' auf ein Signal
Y espero una señal
Und noch ein letztes Mal, doch das ändert nichts
Y una última vez, pero eso no cambia nada
Denn mir ist klar, es wird nie mehr, wie es war
Porque sé que nunca volverá a ser como fue
Es ist nachts, ich bin wach und ich denk' an dich (denk' an dich, denk' an dich)
Es de noche, estoy despierto y pienso en ti (pienso en ti, pienso en ti)
Wie kann man jemand so krass vermissen
¿Cómo se puede extrañar a alguien tan intensamente
Wie ich dich in diesem scheiß Augenblick?
Como te extraño en este puto momento?
Ich bin grade so krass zerrissen
Estoy tan destrozado ahora mismo
Soll ich dir einfach wieder schreiben oder nicht?
¿Debería simplemente escribirte de nuevo o no?
Wie kann man jemand so krass vermissen
¿Cómo se puede extrañar a alguien tan intensamente
Wie ich dich in diesem scheiß Augenblick?
Como te extraño en este puto momento?
Ich bin grade so krass zerrissen
Estoy tan destrozado ahora mismo
Soll ich dir einfach wieder schreiben oder nicht?
¿Debería simplemente escribirte de nuevo o no?
Wie kann man jemand so krass vermissen? (krass vermissen, krass vermissen)
¿Cómo se puede extrañar a alguien tan intensamente? (extrañar intensamente, extrañar intensamente)
Wie kann man jemand so krass vermissen? (krass vermissen, krass vermissen)
¿Cómo se puede extrañar a alguien tan intensamente? (extrañar intensamente, extrañar intensamente)
Weißt du noch, als wir am Meer waren?
Te souviens-tu encore, quand nous étions à la mer?
Baby, wie lang ist es schon her, als
Bébé, combien de temps s'est écoulé depuis que
Du meintest, du wirst immer bei mir bleiben? Und das Meersalz
Tu disais que tu resterais toujours avec moi? Et le sel de mer
Hat so geglitzert auf der braunen Haut, noch mehr als
Brillait tellement sur la peau brune, encore plus que
Unsre beiden Augen, weil das Leben zu uns fair war
Nos deux yeux, parce que la vie était juste pour nous
Wir haben gefickt und der Himmel war so sternenklar
On a fait l'amour et le ciel était si étoilé
Ich vermisse dich, vermisse ohne Schwerkraft
Tu me manques, je me sens sans gravité
Mit dir rumzuschweben, der Absturz war so schmerzhaft
Flotter avec toi, la chute a été si douloureuse
Ich muss mich ablenken, muss wieder Musik machen
Je dois me distraire, je dois refaire de la musique
Guck mir zu, ich füll' ab heut alleine meine Brieftasche
Regarde-moi, je remplis désormais seul mon portefeuille
„Aber was schreibe ich bloß?“, frag' ich mich
"Mais qu'est-ce que j'écris?", je me demande
Diese Wohnung ist auf einmal so groß ohne dich
Cet appartement est soudain si grand sans toi
Alle unsre Wünsche haben wir zerstört
Tous nos souhaits, nous les avons détruits
Steige wieder in den Tourbus und ich riech' an deinem Shirt
Je remonte dans le bus de tournée et je sens ton t-shirt
Mal sehen, ob der Duft noch bleibt
Voyons si l'odeur reste
Bis ich wieder aus dem Bus aussteig'
Jusqu'à ce que je descende à nouveau du bus
Wie kann man jemand so krass vermissen
Comment peut-on manquer quelqu'un autant
Wie ich dich in diesem scheiß Augenblick?
Comme je te manque en ce foutu moment?
Ich bin grade so krass zerrissen
Je suis tellement déchiré en ce moment
Soll ich dir einfach wieder schreiben oder nicht?
Dois-je simplement t'écrire à nouveau ou pas?
Wie kann man jemand so krass vermissen
Comment peut-on manquer quelqu'un autant
Wie ich dich in diesem scheiß Augenblick?
Comme je te manque en ce foutu moment?
Ich bin grade so krass zerrissen
Je suis tellement déchiré en ce moment
Soll ich dir einfach wieder schreiben oder nicht?
Dois-je simplement t'écrire à nouveau ou pas?
Ich will nicht mehr wissen, wie es war
Je ne veux plus savoir comment c'était
Ich will nicht mehr wissen, warum es vorbei ist
Je ne veux plus savoir pourquoi c'est fini
Ich will nicht mehr wissen, wie es war
Je ne veux plus savoir comment c'était
Ich will nicht wissen, was du machst, wenn du high bist
Je ne veux pas savoir ce que tu fais quand tu es défoncé
Ich häng' besoffen ab in irgendwelchen Bars
Je traîne ivre dans des bars quelconques
Und ich merke, dass ich ohne dich allein bin
Et je réalise que je suis seul sans toi
Augenringe spiegeln sich in meinem Glas
Les cernes se reflètent dans mon verre
Ich hab' dich gehen lassen wie 'n Feigling
Je t'ai laissé partir comme un lâche
Und ich wart' auf ein Signal
Et j'attends un signal
Und noch ein letztes Mal, doch das ändert nichts
Et encore une dernière fois, mais ça ne change rien
Denn mir ist klar, es wird nie mehr, wie es war
Car je sais que ce ne sera plus jamais comme avant
Es ist nachts, ich bin wach und ich denk' an dich (denk' an dich, denk' an dich)
C'est la nuit, je suis éveillé et je pense à toi (je pense à toi, je pense à toi)
Wie kann man jemand so krass vermissen
Comment peut-on manquer quelqu'un autant
Wie ich dich in diesem scheiß Augenblick?
Comme je te manque en ce foutu moment?
Ich bin grade so krass zerrissen
Je suis tellement déchiré en ce moment
Soll ich dir einfach wieder schreiben oder nicht?
Dois-je simplement t'écrire à nouveau ou pas?
Wie kann man jemand so krass vermissen
Comment peut-on manquer quelqu'un autant
Wie ich dich in diesem scheiß Augenblick?
Comme je te manque en ce foutu moment?
Ich bin grade so krass zerrissen
Je suis tellement déchiré en ce moment
Soll ich dir einfach wieder schreiben oder nicht?
Dois-je simplement t'écrire à nouveau ou pas?
Wie kann man jemand so krass vermissen? (krass vermissen, krass vermissen)
Comment peut-on manquer quelqu'un autant? (manquer tellement, manquer tellement)
Wie kann man jemand so krass vermissen? (krass vermissen, krass vermissen)
Comment peut-on manquer quelqu'un autant? (manquer tellement, manquer tellement)
Weißt du noch, als wir am Meer waren?
Ti ricordi ancora quando eravamo al mare?
Baby, wie lang ist es schon her, als
Tesoro, quanto tempo è passato da quando
Du meintest, du wirst immer bei mir bleiben? Und das Meersalz
Dicevi che saresti stata sempre con me? E il sale marino
Hat so geglitzert auf der braunen Haut, noch mehr als
Brillava sulla pelle abbronzata, più ancora di
Unsre beiden Augen, weil das Leben zu uns fair war
I nostri due occhi, perché la vita era giusta con noi
Wir haben gefickt und der Himmel war so sternenklar
Abbiamo fatto l'amore e il cielo era così pieno di stelle
Ich vermisse dich, vermisse ohne Schwerkraft
Mi manchi, mi manca senza gravità
Mit dir rumzuschweben, der Absturz war so schmerzhaft
Fluttuare con te, la caduta è stata così dolorosa
Ich muss mich ablenken, muss wieder Musik machen
Devo distrarmi, devo fare di nuovo musica
Guck mir zu, ich füll' ab heut alleine meine Brieftasche
Guardami, da oggi riempirò da solo il mio portafoglio
„Aber was schreibe ich bloß?“, frag' ich mich
"Ma cosa scrivo?", mi chiedo
Diese Wohnung ist auf einmal so groß ohne dich
Questo appartamento è improvvisamente così grande senza di te
Alle unsre Wünsche haben wir zerstört
Abbiamo distrutto tutti i nostri desideri
Steige wieder in den Tourbus und ich riech' an deinem Shirt
Torno sul bus del tour e annuso la tua maglietta
Mal sehen, ob der Duft noch bleibt
Vediamo se il profumo rimane
Bis ich wieder aus dem Bus aussteig'
Fino a quando non scendo di nuovo dal bus
Wie kann man jemand so krass vermissen
Come si può sentire la mancanza di qualcuno così tanto
Wie ich dich in diesem scheiß Augenblick?
Come ti manco in questo maledetto momento?
Ich bin grade so krass zerrissen
Sono così lacerato in questo momento
Soll ich dir einfach wieder schreiben oder nicht?
Dovrei semplicemente scriverti di nuovo o no?
Wie kann man jemand so krass vermissen
Come si può sentire la mancanza di qualcuno così tanto
Wie ich dich in diesem scheiß Augenblick?
Come ti manco in questo maledetto momento?
Ich bin grade so krass zerrissen
Sono così lacerato in questo momento
Soll ich dir einfach wieder schreiben oder nicht?
Dovrei semplicemente scriverti di nuovo o no?
Ich will nicht mehr wissen, wie es war
Non voglio più sapere com'era
Ich will nicht mehr wissen, warum es vorbei ist
Non voglio più sapere perché è finita
Ich will nicht mehr wissen, wie es war
Non voglio più sapere com'era
Ich will nicht wissen, was du machst, wenn du high bist
Non voglio sapere cosa fai quando sei su di giri
Ich häng' besoffen ab in irgendwelchen Bars
Mi attacco ubriaco in qualche bar
Und ich merke, dass ich ohne dich allein bin
E mi rendo conto che sono solo senza di te
Augenringe spiegeln sich in meinem Glas
Le occhiaie si riflettono nel mio bicchiere
Ich hab' dich gehen lassen wie 'n Feigling
Ti ho lasciato andare come un vigliacco
Und ich wart' auf ein Signal
E aspetto un segnale
Und noch ein letztes Mal, doch das ändert nichts
E ancora un'ultima volta, ma non cambia nulla
Denn mir ist klar, es wird nie mehr, wie es war
Perché mi rendo conto che non sarà mai più come prima
Es ist nachts, ich bin wach und ich denk' an dich (denk' an dich, denk' an dich)
È notte, sono sveglio e penso a te (penso a te, penso a te)
Wie kann man jemand so krass vermissen
Come si può sentire la mancanza di qualcuno così tanto
Wie ich dich in diesem scheiß Augenblick?
Come ti manco in questo maledetto momento?
Ich bin grade so krass zerrissen
Sono così lacerato in questo momento
Soll ich dir einfach wieder schreiben oder nicht?
Dovrei semplicemente scriverti di nuovo o no?
Wie kann man jemand so krass vermissen
Come si può sentire la mancanza di qualcuno così tanto
Wie ich dich in diesem scheiß Augenblick?
Come ti manco in questo maledetto momento?
Ich bin grade so krass zerrissen
Sono così lacerato in questo momento
Soll ich dir einfach wieder schreiben oder nicht?
Dovrei semplicemente scriverti di nuovo o no?
Wie kann man jemand so krass vermissen? (krass vermissen, krass vermissen)
Come si può sentire la mancanza di qualcuno così tanto? (sentire così tanto la mancanza, sentire così tanto la mancanza)
Wie kann man jemand so krass vermissen? (krass vermissen, krass vermissen)
Come si può sentire la mancanza di qualcuno così tanto? (sentire così tanto la mancanza, sentire così tanto la mancanza)

Wissenswertes über das Lied Vermissen von Juju

Wann wurde das Lied “Vermissen” von Juju veröffentlicht?
Das Lied Vermissen wurde im Jahr 2019, auf dem Album “Bling Bling” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Vermissen” von Juju komponiert?
Das Lied “Vermissen” von Juju wurde von Judith Wessendorf, Henning Gemke, Jan Krouzilek komponiert.

Beliebteste Lieder von Juju

Andere Künstler von Trap