Nunca Me Deixou [Ao Vivo]

Beth Louise Redman, Juliano Son, Matthew James Redman, Simon Shin Il Kang

Liedtexte Übersetzung

Cantamos acerca da realidade

Ainda que eu ande
Pelo vale da sombra da morte
O Teu amor lança fora o medo
Ainda que eu me encontre
Bem no meio das tempestades da vida
Não voltarei, pois perto estás
Eu não temerei o mal
Pois o meu Deus comigo está
E se o meu Deus comigo está
A quem eu temerei? A quem eu temerei?

Oh, não, nunca me deixou
Na tempestade ou na paz
Oh, não, nunca me deixou
Quando bem ou quando mal
Oh, não, nunca me deixou
Oh, o Senhor nunca me deixou

Eu posso ver a luz
Que está vindo ao coração que espera
Incomparável, gloriosa luz
E haverá um fim aos problemas
Mas até este dia
Viverei sabendo que estás aqui
E eu não temerei o mal
Pois o meu Deus comigo está
E se o meu Deus comigo está
A quem eu temerei? A quem eu temerei?

Oh, não, nunca me deixou
Na tempestade ou na paz
Oh, não, nunca me deixou
Quando bem ou quando mal
Oh, não, nunca me deixou
Oh, o Senhor nunca me deixou

Cantamos, cantamos
Oh, não, nunca me deixou
Na tempestade ou na paz
Oh, não, nunca me deixou
Quando bem ou quando mal
Oh, não, nunca me deixou
Oh, o Senhor (Ele nunca, ele nunca, nunca, nunca me deixou)

Eu posso ver a luz
Que está vindo ao coração que espera
E haverá um fim aos problemas
Mas até este dia
Te louvarei, Te louvarei (Jesus, Jesus, Jesus, eu posso ver)
Eu posso ver a luz
Que está vindo ao coração que espera
E haverá um fim aos problemas
Mas até este dia chegar
Te louvarei, Te louvarei, Senhor Senhor, Senhor

Cantamos oh, não, nunca me deixou
Na tempestade ou na paz
Oh, não, nunca me deixou
Quando bem ou quando mal
Oh, não, nunca me deixou
Ele nunca, ele nunca, nunca, nunca, nunca nos deixou

Eu posso ver a luz
Que está vindo ao coração que espera
E haverá um fim aos problemas
Mas até este dia chegar
Te louvarei, Te louvarei
Te louvarei, Te louvarei, Te louvarei, até o fim, até o fim
Deveremos de Te louvar, de Te louvar

Até o fim, até o fim, louvado

Cantamos acerca da realidade
Wir singen über die Realität
Ainda que eu ande
Auch wenn ich gehe
Pelo vale da sombra da morte
Durch das Tal des Schattens des Todes
O Teu amor lança fora o medo
Deine Liebe vertreibt die Angst
Ainda que eu me encontre
Auch wenn ich mich befinde
Bem no meio das tempestades da vida
Mitten in den Stürmen des Lebens
Não voltarei, pois perto estás
Ich werde nicht zurückkehren, denn du bist nah
Eu não temerei o mal
Ich werde das Böse nicht fürchten
Pois o meu Deus comigo está
Denn mein Gott ist bei mir
E se o meu Deus comigo está
Und wenn mein Gott bei mir ist
A quem eu temerei? A quem eu temerei?
Wen werde ich fürchten? Wen werde ich fürchten?
Oh, não, nunca me deixou
Oh, nein, du hast mich nie verlassen
Na tempestade ou na paz
Im Sturm oder in Frieden
Oh, não, nunca me deixou
Oh, nein, du hast mich nie verlassen
Quando bem ou quando mal
Wenn gut oder wenn schlecht
Oh, não, nunca me deixou
Oh, nein, du hast mich nie verlassen
Oh, o Senhor nunca me deixou
Oh, der Herr hat mich nie verlassen
Eu posso ver a luz
Ich kann das Licht sehen
Que está vindo ao coração que espera
Das kommt zum wartenden Herzen
Incomparável, gloriosa luz
Unvergleichliches, glorreiches Licht
E haverá um fim aos problemas
Und es wird ein Ende der Probleme geben
Mas até este dia
Aber bis zu diesem Tag
Viverei sabendo que estás aqui
Werde ich leben, wissend, dass du hier bist
E eu não temerei o mal
Und ich werde das Böse nicht fürchten
Pois o meu Deus comigo está
Denn mein Gott ist bei mir
E se o meu Deus comigo está
Und wenn mein Gott bei mir ist
A quem eu temerei? A quem eu temerei?
Wen werde ich fürchten? Wen werde ich fürchten?
Oh, não, nunca me deixou
Oh, nein, du hast mich nie verlassen
Na tempestade ou na paz
Im Sturm oder in Frieden
Oh, não, nunca me deixou
Oh, nein, du hast mich nie verlassen
Quando bem ou quando mal
Wenn gut oder wenn schlecht
Oh, não, nunca me deixou
Oh, nein, du hast mich nie verlassen
Oh, o Senhor nunca me deixou
Oh, der Herr hat mich nie verlassen
Cantamos, cantamos
Wir singen, wir singen
Oh, não, nunca me deixou
Oh, nein, du hast mich nie verlassen
Na tempestade ou na paz
Im Sturm oder in Frieden
Oh, não, nunca me deixou
Oh, nein, du hast mich nie verlassen
Quando bem ou quando mal
Wenn gut oder wenn schlecht
Oh, não, nunca me deixou
Oh, nein, du hast mich nie verlassen
Oh, o Senhor (Ele nunca, ele nunca, nunca, nunca me deixou)
Oh, der Herr (Er hat mich nie, er hat mich nie, nie, nie verlassen)
Eu posso ver a luz
Ich kann das Licht sehen
Que está vindo ao coração que espera
Das kommt zum wartenden Herzen
E haverá um fim aos problemas
Und es wird ein Ende der Probleme geben
Mas até este dia
Aber bis zu diesem Tag
Te louvarei, Te louvarei (Jesus, Jesus, Jesus, eu posso ver)
Werde ich dich loben, dich loben (Jesus, Jesus, Jesus, ich kann sehen)
Eu posso ver a luz
Ich kann das Licht sehen
Que está vindo ao coração que espera
Das kommt zum wartenden Herzen
E haverá um fim aos problemas
Und es wird ein Ende der Probleme geben
Mas até este dia chegar
Aber bis dieser Tag kommt
Te louvarei, Te louvarei, Senhor Senhor, Senhor
Werde ich dich loben, dich loben, Herr Herr, Herr
Cantamos oh, não, nunca me deixou
Wir singen oh, nein, du hast mich nie verlassen
Na tempestade ou na paz
Im Sturm oder in Frieden
Oh, não, nunca me deixou
Oh, nein, du hast mich nie verlassen
Quando bem ou quando mal
Wenn gut oder wenn schlecht
Oh, não, nunca me deixou
Oh, nein, du hast mich nie verlassen
Ele nunca, ele nunca, nunca, nunca, nunca nos deixou
Er hat uns nie, er hat uns nie, nie, nie, nie verlassen
Eu posso ver a luz
Ich kann das Licht sehen
Que está vindo ao coração que espera
Das kommt zum wartenden Herzen
E haverá um fim aos problemas
Und es wird ein Ende der Probleme geben
Mas até este dia chegar
Aber bis dieser Tag kommt
Te louvarei, Te louvarei
Werde ich dich loben, dich loben
Te louvarei, Te louvarei, Te louvarei, até o fim, até o fim
Werde ich dich loben, dich loben, dich loben, bis zum Ende, bis zum Ende
Deveremos de Te louvar, de Te louvar
Wir sollten dich loben, dich loben
Até o fim, até o fim, louvado
Bis zum Ende, bis zum Ende, gelobt sei.
Cantamos acerca da realidade
We sing about reality
Ainda que eu ande
Even though I walk
Pelo vale da sombra da morte
Through the valley of the shadow of death
O Teu amor lança fora o medo
Your love casts out fear
Ainda que eu me encontre
Even though I find myself
Bem no meio das tempestades da vida
Right in the middle of life's storms
Não voltarei, pois perto estás
I will not go back, for you are near
Eu não temerei o mal
I will not fear evil
Pois o meu Deus comigo está
For my God is with me
E se o meu Deus comigo está
And if my God is with me
A quem eu temerei? A quem eu temerei?
Whom shall I fear? Whom shall I fear?
Oh, não, nunca me deixou
Oh, no, you never left me
Na tempestade ou na paz
In the storm or in peace
Oh, não, nunca me deixou
Oh, no, you never left me
Quando bem ou quando mal
When good or when bad
Oh, não, nunca me deixou
Oh, no, you never left me
Oh, o Senhor nunca me deixou
Oh, the Lord never left me
Eu posso ver a luz
I can see the light
Que está vindo ao coração que espera
That is coming to the waiting heart
Incomparável, gloriosa luz
Incomparable, glorious light
E haverá um fim aos problemas
And there will be an end to troubles
Mas até este dia
But until this day
Viverei sabendo que estás aqui
I will live knowing that you are here
E eu não temerei o mal
And I will not fear evil
Pois o meu Deus comigo está
For my God is with me
E se o meu Deus comigo está
And if my God is with me
A quem eu temerei? A quem eu temerei?
Whom shall I fear? Whom shall I fear?
Oh, não, nunca me deixou
Oh, no, you never left me
Na tempestade ou na paz
In the storm or in peace
Oh, não, nunca me deixou
Oh, no, you never left me
Quando bem ou quando mal
When good or when bad
Oh, não, nunca me deixou
Oh, no, you never left me
Oh, o Senhor nunca me deixou
Oh, the Lord never left me
Cantamos, cantamos
We sing, we sing
Oh, não, nunca me deixou
Oh, no, you never left me
Na tempestade ou na paz
In the storm or in peace
Oh, não, nunca me deixou
Oh, no, you never left me
Quando bem ou quando mal
When good or when bad
Oh, não, nunca me deixou
Oh, no, you never left me
Oh, o Senhor (Ele nunca, ele nunca, nunca, nunca me deixou)
Oh, the Lord (He never, he never, never, never left me)
Eu posso ver a luz
I can see the light
Que está vindo ao coração que espera
That is coming to the waiting heart
E haverá um fim aos problemas
And there will be an end to troubles
Mas até este dia
But until this day
Te louvarei, Te louvarei (Jesus, Jesus, Jesus, eu posso ver)
I will praise you, I will praise you (Jesus, Jesus, Jesus, I can see)
Eu posso ver a luz
I can see the light
Que está vindo ao coração que espera
That is coming to the waiting heart
E haverá um fim aos problemas
And there will be an end to troubles
Mas até este dia chegar
But until this day comes
Te louvarei, Te louvarei, Senhor Senhor, Senhor
I will praise you, I will praise you, Lord Lord, Lord
Cantamos oh, não, nunca me deixou
We sing oh, no, you never left me
Na tempestade ou na paz
In the storm or in peace
Oh, não, nunca me deixou
Oh, no, you never left me
Quando bem ou quando mal
When good or when bad
Oh, não, nunca me deixou
Oh, no, you never left me
Ele nunca, ele nunca, nunca, nunca, nunca nos deixou
He never, he never, never, never, never left us
Eu posso ver a luz
I can see the light
Que está vindo ao coração que espera
That is coming to the waiting heart
E haverá um fim aos problemas
And there will be an end to troubles
Mas até este dia chegar
But until this day comes
Te louvarei, Te louvarei
I will praise you, I will praise you
Te louvarei, Te louvarei, Te louvarei, até o fim, até o fim
I will praise you, I will praise you, I will praise you, until the end, until the end
Deveremos de Te louvar, de Te louvar
We should praise you, praise you
Até o fim, até o fim, louvado
Until the end, until the end, praised
Cantamos acerca da realidade
Cantamos acerca de la realidad
Ainda que eu ande
Aunque yo camine
Pelo vale da sombra da morte
Por el valle de la sombra de la muerte
O Teu amor lança fora o medo
Tu amor expulsa el miedo
Ainda que eu me encontre
Aunque me encuentre
Bem no meio das tempestades da vida
En medio de las tormentas de la vida
Não voltarei, pois perto estás
No volveré, porque estás cerca
Eu não temerei o mal
No temeré el mal
Pois o meu Deus comigo está
Porque mi Dios está conmigo
E se o meu Deus comigo está
Y si mi Dios está conmigo
A quem eu temerei? A quem eu temerei?
¿A quién temeré? ¿A quién temeré?
Oh, não, nunca me deixou
Oh, no, nunca me has dejado
Na tempestade ou na paz
En la tormenta o en la paz
Oh, não, nunca me deixou
Oh, no, nunca me has dejado
Quando bem ou quando mal
Cuando bien o cuando mal
Oh, não, nunca me deixou
Oh, no, nunca me has dejado
Oh, o Senhor nunca me deixou
Oh, el Señor nunca me ha dejado
Eu posso ver a luz
Puedo ver la luz
Que está vindo ao coração que espera
Que viene al corazón que espera
Incomparável, gloriosa luz
Incomparable, gloriosa luz
E haverá um fim aos problemas
Y habrá un fin a los problemas
Mas até este dia
Pero hasta ese día
Viverei sabendo que estás aqui
Viviré sabiendo que estás aquí
E eu não temerei o mal
Y no temeré el mal
Pois o meu Deus comigo está
Porque mi Dios está conmigo
E se o meu Deus comigo está
Y si mi Dios está conmigo
A quem eu temerei? A quem eu temerei?
¿A quién temeré? ¿A quién temeré?
Oh, não, nunca me deixou
Oh, no, nunca me has dejado
Na tempestade ou na paz
En la tormenta o en la paz
Oh, não, nunca me deixou
Oh, no, nunca me has dejado
Quando bem ou quando mal
Cuando bien o cuando mal
Oh, não, nunca me deixou
Oh, no, nunca me has dejado
Oh, o Senhor nunca me deixou
Oh, el Señor nunca me ha dejado
Cantamos, cantamos
Cantamos, cantamos
Oh, não, nunca me deixou
Oh, no, nunca me has dejado
Na tempestade ou na paz
En la tormenta o en la paz
Oh, não, nunca me deixou
Oh, no, nunca me has dejado
Quando bem ou quando mal
Cuando bien o cuando mal
Oh, não, nunca me deixou
Oh, no, nunca me has dejado
Oh, o Senhor (Ele nunca, ele nunca, nunca, nunca me deixou)
Oh, el Señor (Él nunca, él nunca, nunca, nunca me ha dejado)
Eu posso ver a luz
Puedo ver la luz
Que está vindo ao coração que espera
Que viene al corazón que espera
E haverá um fim aos problemas
Y habrá un fin a los problemas
Mas até este dia
Pero hasta ese día
Te louvarei, Te louvarei (Jesus, Jesus, Jesus, eu posso ver)
Te alabaré, Te alabaré (Jesús, Jesús, Jesús, puedo ver)
Eu posso ver a luz
Puedo ver la luz
Que está vindo ao coração que espera
Que viene al corazón que espera
E haverá um fim aos problemas
Y habrá un fin a los problemas
Mas até este dia chegar
Pero hasta que llegue ese día
Te louvarei, Te louvarei, Senhor Senhor, Senhor
Te alabaré, Te alabaré, Señor Señor, Señor
Cantamos oh, não, nunca me deixou
Cantamos oh, no, nunca me has dejado
Na tempestade ou na paz
En la tormenta o en la paz
Oh, não, nunca me deixou
Oh, no, nunca me has dejado
Quando bem ou quando mal
Cuando bien o cuando mal
Oh, não, nunca me deixou
Oh, no, nunca me has dejado
Ele nunca, ele nunca, nunca, nunca, nunca nos deixou
Él nunca, él nunca, nunca, nunca, nunca nos ha dejado
Eu posso ver a luz
Puedo ver la luz
Que está vindo ao coração que espera
Que viene al corazón que espera
E haverá um fim aos problemas
Y habrá un fin a los problemas
Mas até este dia chegar
Pero hasta que llegue ese día
Te louvarei, Te louvarei
Te alabaré, Te alabaré
Te louvarei, Te louvarei, Te louvarei, até o fim, até o fim
Te alabaré, Te alabaré, Te alabaré, hasta el fin, hasta el fin
Deveremos de Te louvar, de Te louvar
Deberíamos alabarte, alabarte
Até o fim, até o fim, louvado
Hasta el fin, hasta el fin, alabado
Cantamos acerca da realidade
Nous chantons à propos de la réalité
Ainda que eu ande
Même si je marche
Pelo vale da sombra da morte
Dans la vallée de l'ombre de la mort
O Teu amor lança fora o medo
Ton amour chasse la peur
Ainda que eu me encontre
Même si je me trouve
Bem no meio das tempestades da vida
En plein milieu des tempêtes de la vie
Não voltarei, pois perto estás
Je ne reviendrai pas, car tu es proche
Eu não temerei o mal
Je ne craindrai pas le mal
Pois o meu Deus comigo está
Car mon Dieu est avec moi
E se o meu Deus comigo está
Et si mon Dieu est avec moi
A quem eu temerei? A quem eu temerei?
Qui craindrai-je ? Qui craindrai-je ?
Oh, não, nunca me deixou
Oh, non, tu ne m'as jamais laissé
Na tempestade ou na paz
Dans la tempête ou dans la paix
Oh, não, nunca me deixou
Oh, non, tu ne m'as jamais laissé
Quando bem ou quando mal
Quand tout va bien ou quand tout va mal
Oh, não, nunca me deixou
Oh, non, tu ne m'as jamais laissé
Oh, o Senhor nunca me deixou
Oh, le Seigneur ne m'a jamais laissé
Eu posso ver a luz
Je peux voir la lumière
Que está vindo ao coração que espera
Qui vient au cœur qui attend
Incomparável, gloriosa luz
Incomparable, lumière glorieuse
E haverá um fim aos problemas
Et il y aura une fin aux problèmes
Mas até este dia
Mais jusqu'à ce jour
Viverei sabendo que estás aqui
Je vivrai en sachant que tu es ici
E eu não temerei o mal
Et je ne craindrai pas le mal
Pois o meu Deus comigo está
Car mon Dieu est avec moi
E se o meu Deus comigo está
Et si mon Dieu est avec moi
A quem eu temerei? A quem eu temerei?
Qui craindrai-je ? Qui craindrai-je ?
Oh, não, nunca me deixou
Oh, non, tu ne m'as jamais laissé
Na tempestade ou na paz
Dans la tempête ou dans la paix
Oh, não, nunca me deixou
Oh, non, tu ne m'as jamais laissé
Quando bem ou quando mal
Quand tout va bien ou quand tout va mal
Oh, não, nunca me deixou
Oh, non, tu ne m'as jamais laissé
Oh, o Senhor nunca me deixou
Oh, le Seigneur ne m'a jamais laissé
Cantamos, cantamos
Nous chantons, nous chantons
Oh, não, nunca me deixou
Oh, non, tu ne m'as jamais laissé
Na tempestade ou na paz
Dans la tempête ou dans la paix
Oh, não, nunca me deixou
Oh, non, tu ne m'as jamais laissé
Quando bem ou quando mal
Quand tout va bien ou quand tout va mal
Oh, não, nunca me deixou
Oh, non, tu ne m'as jamais laissé
Oh, o Senhor (Ele nunca, ele nunca, nunca, nunca me deixou)
Oh, le Seigneur (Il ne m'a jamais, jamais, jamais, jamais laissé)
Eu posso ver a luz
Je peux voir la lumière
Que está vindo ao coração que espera
Qui vient au cœur qui attend
E haverá um fim aos problemas
Et il y aura une fin aux problèmes
Mas até este dia
Mais jusqu'à ce jour
Te louvarei, Te louvarei (Jesus, Jesus, Jesus, eu posso ver)
Je te louerai, je te louerai (Jésus, Jésus, Jésus, je peux voir)
Eu posso ver a luz
Je peux voir la lumière
Que está vindo ao coração que espera
Qui vient au cœur qui attend
E haverá um fim aos problemas
Et il y aura une fin aux problèmes
Mas até este dia chegar
Mais jusqu'à ce jour arriver
Te louvarei, Te louvarei, Senhor Senhor, Senhor
Je te louerai, je te louerai, Seigneur Seigneur, Seigneur
Cantamos oh, não, nunca me deixou
Nous chantons oh, non, tu ne m'as jamais laissé
Na tempestade ou na paz
Dans la tempête ou dans la paix
Oh, não, nunca me deixou
Oh, non, tu ne m'as jamais laissé
Quando bem ou quando mal
Quand tout va bien ou quand tout va mal
Oh, não, nunca me deixou
Oh, non, tu ne m'as jamais laissé
Ele nunca, ele nunca, nunca, nunca, nunca nos deixou
Il ne nous a jamais, jamais, jamais, jamais, jamais laissé
Eu posso ver a luz
Je peux voir la lumière
Que está vindo ao coração que espera
Qui vient au cœur qui attend
E haverá um fim aos problemas
Et il y aura une fin aux problèmes
Mas até este dia chegar
Mais jusqu'à ce jour arriver
Te louvarei, Te louvarei
Je te louerai, je te louerai
Te louvarei, Te louvarei, Te louvarei, até o fim, até o fim
Je te louerai, je te louerai, je te louerai, jusqu'à la fin, jusqu'à la fin
Deveremos de Te louvar, de Te louvar
Nous devrions te louer, te louer
Até o fim, até o fim, louvado
Jusqu'à la fin, jusqu'à la fin, loué
Cantamos acerca da realidade
Cantiamo sulla realtà
Ainda que eu ande
Anche se cammino
Pelo vale da sombra da morte
Nella valle dell'ombra della morte
O Teu amor lança fora o medo
Il Tuo amore allontana la paura
Ainda que eu me encontre
Anche se mi trovo
Bem no meio das tempestades da vida
Proprio nel mezzo delle tempeste della vita
Não voltarei, pois perto estás
Non tornerò indietro, perché sei vicino
Eu não temerei o mal
Non temerò il male
Pois o meu Deus comigo está
Perché il mio Dio è con me
E se o meu Deus comigo está
E se il mio Dio è con me
A quem eu temerei? A quem eu temerei?
Chi temerò? Chi temerò?
Oh, não, nunca me deixou
Oh, no, non mi ha mai lasciato
Na tempestade ou na paz
Nella tempesta o nella pace
Oh, não, nunca me deixou
Oh, no, non mi ha mai lasciato
Quando bem ou quando mal
Quando bene o quando male
Oh, não, nunca me deixou
Oh, no, non mi ha mai lasciato
Oh, o Senhor nunca me deixou
Oh, il Signore non mi ha mai lasciato
Eu posso ver a luz
Posso vedere la luce
Que está vindo ao coração que espera
Che sta arrivando al cuore che aspetta
Incomparável, gloriosa luz
Incomparabile, gloriosa luce
E haverá um fim aos problemas
E ci sarà una fine ai problemi
Mas até este dia
Ma fino a quel giorno
Viverei sabendo que estás aqui
Vivrò sapendo che sei qui
E eu não temerei o mal
E non temerò il male
Pois o meu Deus comigo está
Perché il mio Dio è con me
E se o meu Deus comigo está
E se il mio Dio è con me
A quem eu temerei? A quem eu temerei?
Chi temerò? Chi temerò?
Oh, não, nunca me deixou
Oh, no, non mi ha mai lasciato
Na tempestade ou na paz
Nella tempesta o nella pace
Oh, não, nunca me deixou
Oh, no, non mi ha mai lasciato
Quando bem ou quando mal
Quando bene o quando male
Oh, não, nunca me deixou
Oh, no, non mi ha mai lasciato
Oh, o Senhor nunca me deixou
Oh, il Signore non mi ha mai lasciato
Cantamos, cantamos
Cantiamo, cantiamo
Oh, não, nunca me deixou
Oh, no, non mi ha mai lasciato
Na tempestade ou na paz
Nella tempesta o nella pace
Oh, não, nunca me deixou
Oh, no, non mi ha mai lasciato
Quando bem ou quando mal
Quando bene o quando male
Oh, não, nunca me deixou
Oh, no, non mi ha mai lasciato
Oh, o Senhor (Ele nunca, ele nunca, nunca, nunca me deixou)
Oh, il Signore (Lui non ha mai, mai, mai, mai mi ha lasciato)
Eu posso ver a luz
Posso vedere la luce
Que está vindo ao coração que espera
Che sta arrivando al cuore che aspetta
E haverá um fim aos problemas
E ci sarà una fine ai problemi
Mas até este dia
Ma fino a quel giorno
Te louvarei, Te louvarei (Jesus, Jesus, Jesus, eu posso ver)
Ti loderò, Ti loderò (Gesù, Gesù, Gesù, posso vedere)
Eu posso ver a luz
Posso vedere la luce
Que está vindo ao coração que espera
Che sta arrivando al cuore che aspetta
E haverá um fim aos problemas
E ci sarà una fine ai problemi
Mas até este dia chegar
Ma fino a quel giorno arriverà
Te louvarei, Te louvarei, Senhor Senhor, Senhor
Ti loderò, Ti loderò, Signore Signore, Signore
Cantamos oh, não, nunca me deixou
Cantiamo oh, no, non mi ha mai lasciato
Na tempestade ou na paz
Nella tempesta o nella pace
Oh, não, nunca me deixou
Oh, no, non mi ha mai lasciato
Quando bem ou quando mal
Quando bene o quando male
Oh, não, nunca me deixou
Oh, no, non mi ha mai lasciato
Ele nunca, ele nunca, nunca, nunca, nunca nos deixou
Lui non ha mai, mai, mai, mai, mai ci ha lasciato
Eu posso ver a luz
Posso vedere la luce
Que está vindo ao coração que espera
Che sta arrivando al cuore che aspetta
E haverá um fim aos problemas
E ci sarà una fine ai problemi
Mas até este dia chegar
Ma fino a quel giorno arriverà
Te louvarei, Te louvarei
Ti loderò, Ti loderò
Te louvarei, Te louvarei, Te louvarei, até o fim, até o fim
Ti loderò, Ti loderò, Ti loderò, fino alla fine, fino alla fine
Deveremos de Te louvar, de Te louvar
Dovremmo lodarti, lodarti
Até o fim, até o fim, louvado
Fino alla fine, fino alla fine, lodato

Wissenswertes über das Lied Nunca Me Deixou [Ao Vivo] von Juliano Son

Wer hat das Lied “Nunca Me Deixou [Ao Vivo]” von Juliano Son komponiert?
Das Lied “Nunca Me Deixou [Ao Vivo]” von Juliano Son wurde von Beth Louise Redman, Juliano Son, Matthew James Redman, Simon Shin Il Kang komponiert.

Beliebteste Lieder von Juliano Son

Andere Künstler von Gospel