Eden [Acoustic]

Julien Dore, David Faisques

Liedtexte Übersetzung

Ma voix saura se taire
Caresser ton visage
Le bercer pour l'hiver
De désir et d'orage
Faire de ton pire passé
Un océan de glace
Espérant te laisser
Là où les mers se croisent
Là où les mers se croisent

J'aurai voulu te plaire
Te tenir contre moi
Réussir à me perdre
Là où ton cœur s'en va
Mais pour pouvoir te plaire
Te tenir contre moi
M'abîmer sans te perdre
Il faut que tu me vois

Tes yeux sauront se perdre
Se cerner du rivage
Des rivières de colères
Où ta violence nage
Un soupir sur tes peines
Oubliée contre moi
Épanché sur tes lèvres
Pour leur parler de toi
Pour leur parler de toi

J'aurai voulu te plaire
Te tenir contre moi
Réussir à me perdre
Là où ton cœur s'en va
Mais pour pouvoir te plaire
Te tenir contre moi
M'abîmer sans te perdre
Il faut que tu me vois

Et si par hasard cette nuit venait brûler ton ventre
Le remplir de désir, de cannelle et de menthe
C'est mon cœur qui aboie, pour couvrir tes orages
C'est mon cœur qui aboie

J'attendrai que tu tiennes
Ton sourire à l'endroit
Pour oublier l'Éden
Et m'exiler de toi
Et m'exiler de toi

Ma voix saura se taire
Meine Stimme wird schweigen können
Caresser ton visage
Dein Gesicht streicheln
Le bercer pour l'hiver
Es für den Winter wiegen
De désir et d'orage
Von Verlangen und Sturm
Faire de ton pire passé
Aus deiner schlimmsten Vergangenheit
Un océan de glace
Ein Ozean aus Eis machen
Espérant te laisser
In der Hoffnung, dich zu lassen
Là où les mers se croisent
Dort, wo sich die Meere kreuzen
Là où les mers se croisent
Dort, wo sich die Meere kreuzen
J'aurai voulu te plaire
Ich hätte dir gefallen wollen
Te tenir contre moi
Dich an mich halten
Réussir à me perdre
Es schaffen, mich zu verlieren
Là où ton cœur s'en va
Dort, wo dein Herz hingeht
Mais pour pouvoir te plaire
Aber um dir gefallen zu können
Te tenir contre moi
Dich an mich zu halten
M'abîmer sans te perdre
Mich zu ruinieren, ohne dich zu verlieren
Il faut que tu me vois
Du musst mich sehen
Tes yeux sauront se perdre
Deine Augen werden sich verlieren können
Se cerner du rivage
Sich mit dem Ufer abgrenzen
Des rivières de colères
Flüsse voller Wut
Où ta violence nage
Wo deine Gewalt schwimmt
Un soupir sur tes peines
Ein Seufzer auf deinen Schmerzen
Oubliée contre moi
Vergessen gegen mich
Épanché sur tes lèvres
Auf deinen Lippen ausgegossen
Pour leur parler de toi
Um von dir zu erzählen
Pour leur parler de toi
Um von dir zu erzählen
J'aurai voulu te plaire
Ich hätte dir gefallen wollen
Te tenir contre moi
Dich an mich halten
Réussir à me perdre
Es schaffen, mich zu verlieren
Là où ton cœur s'en va
Dort, wo dein Herz hingeht
Mais pour pouvoir te plaire
Aber um dir gefallen zu können
Te tenir contre moi
Dich an mich zu halten
M'abîmer sans te perdre
Mich zu ruinieren, ohne dich zu verlieren
Il faut que tu me vois
Du musst mich sehen
Et si par hasard cette nuit venait brûler ton ventre
Und wenn zufällig diese Nacht deinen Bauch verbrennen würde
Le remplir de désir, de cannelle et de menthe
Es mit Verlangen, Zimt und Minze füllen
C'est mon cœur qui aboie, pour couvrir tes orages
Es ist mein Herz, das bellt, um deine Stürme zu überdecken
C'est mon cœur qui aboie
Es ist mein Herz, das bellt
J'attendrai que tu tiennes
Ich werde warten, bis du hältst
Ton sourire à l'endroit
Dein Lächeln richtig herum
Pour oublier l'Éden
Um Eden zu vergessen
Et m'exiler de toi
Und mich von dir zu verbannen
Et m'exiler de toi
Und mich von dir zu verbannen
Ma voix saura se taire
A minha voz saberá se calar
Caresser ton visage
Acariciar o teu rosto
Le bercer pour l'hiver
Embalar-te para o inverno
De désir et d'orage
De desejo e tempestade
Faire de ton pire passé
Fazer do teu pior passado
Un océan de glace
Um oceano de gelo
Espérant te laisser
Esperando deixar-te
Là où les mers se croisent
Onde os mares se cruzam
Là où les mers se croisent
Onde os mares se cruzam
J'aurai voulu te plaire
Eu teria querido agradar-te
Te tenir contre moi
Segurar-te contra mim
Réussir à me perdre
Conseguir me perder
Là où ton cœur s'en va
Onde o teu coração vai
Mais pour pouvoir te plaire
Mas para poder agradar-te
Te tenir contre moi
Segurar-te contra mim
M'abîmer sans te perdre
Desgastar-me sem te perder
Il faut que tu me vois
É preciso que me vejas
Tes yeux sauront se perdre
Teus olhos saberão se perder
Se cerner du rivage
Cercar-se da costa
Des rivières de colères
Rios de raiva
Où ta violence nage
Onde a tua violência nada
Un soupir sur tes peines
Um suspiro sobre as tuas dores
Oubliée contre moi
Esquecida contra mim
Épanché sur tes lèvres
Derramado nos teus lábios
Pour leur parler de toi
Para falar de ti
Pour leur parler de toi
Para falar de ti
J'aurai voulu te plaire
Eu teria querido agradar-te
Te tenir contre moi
Segurar-te contra mim
Réussir à me perdre
Conseguir me perder
Là où ton cœur s'en va
Onde o teu coração vai
Mais pour pouvoir te plaire
Mas para poder agradar-te
Te tenir contre moi
Segurar-te contra mim
M'abîmer sans te perdre
Desgastar-me sem te perder
Il faut que tu me vois
É preciso que me vejas
Et si par hasard cette nuit venait brûler ton ventre
E se por acaso esta noite viesse a queimar o teu ventre
Le remplir de désir, de cannelle et de menthe
Enchê-lo de desejo, de canela e de menta
C'est mon cœur qui aboie, pour couvrir tes orages
É o meu coração que lateja, para cobrir as tuas tempestades
C'est mon cœur qui aboie
É o meu coração que lateja
J'attendrai que tu tiennes
Esperarei que consigas
Ton sourire à l'endroit
Sorrir direito
Pour oublier l'Éden
Para esquecer o Éden
Et m'exiler de toi
E me exilar de ti
Et m'exiler de toi
E me exilar de ti
Ma voix saura se taire
My voice will know how to be silent
Caresser ton visage
Caress your face
Le bercer pour l'hiver
Rock it for the winter
De désir et d'orage
With desire and storm
Faire de ton pire passé
Make your worst past
Un océan de glace
An ocean of ice
Espérant te laisser
Hoping to leave you
Là où les mers se croisent
Where the seas intersect
Là où les mers se croisent
Where the seas intersect
J'aurai voulu te plaire
I would have liked to please you
Te tenir contre moi
Hold you against me
Réussir à me perdre
Manage to lose myself
Là où ton cœur s'en va
Where your heart goes
Mais pour pouvoir te plaire
But to be able to please you
Te tenir contre moi
Hold you against me
M'abîmer sans te perdre
Damage myself without losing you
Il faut que tu me vois
You have to see me
Tes yeux sauront se perdre
Your eyes will know how to get lost
Se cerner du rivage
Surround themselves with the shore
Des rivières de colères
Rivers of anger
Où ta violence nage
Where your violence swims
Un soupir sur tes peines
A sigh on your sorrows
Oubliée contre moi
Forgotten against me
Épanché sur tes lèvres
Spilled on your lips
Pour leur parler de toi
To talk about you
Pour leur parler de toi
To talk about you
J'aurai voulu te plaire
I would have liked to please you
Te tenir contre moi
Hold you against me
Réussir à me perdre
Manage to lose myself
Là où ton cœur s'en va
Where your heart goes
Mais pour pouvoir te plaire
But to be able to please you
Te tenir contre moi
Hold you against me
M'abîmer sans te perdre
Damage myself without losing you
Il faut que tu me vois
You have to see me
Et si par hasard cette nuit venait brûler ton ventre
And if by chance this night came to burn your belly
Le remplir de désir, de cannelle et de menthe
Fill it with desire, cinnamon and mint
C'est mon cœur qui aboie, pour couvrir tes orages
It's my heart that barks, to cover your storms
C'est mon cœur qui aboie
It's my heart that barks
J'attendrai que tu tiennes
I will wait for you to hold
Ton sourire à l'endroit
Your smile in the right place
Pour oublier l'Éden
To forget Eden
Et m'exiler de toi
And exile myself from you
Et m'exiler de toi
And exile myself from you
Ma voix saura se taire
Mi voz sabrá callarse
Caresser ton visage
Acariciar tu rostro
Le bercer pour l'hiver
Arrullarlo para el invierno
De désir et d'orage
De deseo y tormenta
Faire de ton pire passé
Hacer de tu peor pasado
Un océan de glace
Un océano de hielo
Espérant te laisser
Esperando dejarte
Là où les mers se croisent
Donde los mares se cruzan
Là où les mers se croisent
Donde los mares se cruzan
J'aurai voulu te plaire
Habría querido agradarte
Te tenir contre moi
Sostenerte contra mí
Réussir à me perdre
Lograr perderme
Là où ton cœur s'en va
Donde tu corazón se va
Mais pour pouvoir te plaire
Pero para poder agradarte
Te tenir contre moi
Sostenerte contra mí
M'abîmer sans te perdre
Desgastarme sin perderte
Il faut que tu me vois
Necesitas verme
Tes yeux sauront se perdre
Tus ojos sabrán perderse
Se cerner du rivage
Rodearse de la orilla
Des rivières de colères
Ríos de ira
Où ta violence nage
Donde tu violencia nada
Un soupir sur tes peines
Un suspiro sobre tus penas
Oubliée contre moi
Olvidada contra mí
Épanché sur tes lèvres
Derramado en tus labios
Pour leur parler de toi
Para hablarles de ti
Pour leur parler de toi
Para hablarles de ti
J'aurai voulu te plaire
Habría querido agradarte
Te tenir contre moi
Sostenerte contra mí
Réussir à me perdre
Lograr perderme
Là où ton cœur s'en va
Donde tu corazón se va
Mais pour pouvoir te plaire
Pero para poder agradarte
Te tenir contre moi
Sostenerte contra mí
M'abîmer sans te perdre
Desgastarme sin perderte
Il faut que tu me vois
Necesitas verme
Et si par hasard cette nuit venait brûler ton ventre
Y si por casualidad esta noche viniera a quemar tu vientre
Le remplir de désir, de cannelle et de menthe
Llenarlo de deseo, de canela y menta
C'est mon cœur qui aboie, pour couvrir tes orages
Es mi corazón el que ladra, para cubrir tus tormentas
C'est mon cœur qui aboie
Es mi corazón el que ladra
J'attendrai que tu tiennes
Esperaré que sostengas
Ton sourire à l'endroit
Tu sonrisa en su lugar
Pour oublier l'Éden
Para olvidar el Edén
Et m'exiler de toi
Y exiliarme de ti
Et m'exiler de toi
Y exiliarme de ti
Ma voix saura se taire
La mia voce saprà tacere
Caresser ton visage
Accarezzare il tuo viso
Le bercer pour l'hiver
Cullarlo per l'inverno
De désir et d'orage
Di desiderio e tempesta
Faire de ton pire passé
Fare del tuo peggior passato
Un océan de glace
Un oceano di ghiaccio
Espérant te laisser
Sperando di lasciarti
Là où les mers se croisent
Là dove i mari si incrociano
Là où les mers se croisent
Là dove i mari si incrociano
J'aurai voulu te plaire
Avrei voluto piacerti
Te tenir contre moi
Tenerti contro di me
Réussir à me perdre
Riuscire a perdermi
Là où ton cœur s'en va
Là dove il tuo cuore se ne va
Mais pour pouvoir te plaire
Ma per poterti piacere
Te tenir contre moi
Tenerti contro di me
M'abîmer sans te perdre
Rovinarmi senza perderti
Il faut que tu me vois
Devi vedermi
Tes yeux sauront se perdre
I tuoi occhi sapranno perdersi
Se cerner du rivage
Circondarsi dalla riva
Des rivières de colères
Fiumi di rabbia
Où ta violence nage
Dove la tua violenza nuota
Un soupir sur tes peines
Un sospiro sulle tue pene
Oubliée contre moi
Dimenticata contro di me
Épanché sur tes lèvres
Versata sulle tue labbra
Pour leur parler de toi
Per parlare di te
Pour leur parler de toi
Per parlare di te
J'aurai voulu te plaire
Avrei voluto piacerti
Te tenir contre moi
Tenerti contro di me
Réussir à me perdre
Riuscire a perdermi
Là où ton cœur s'en va
Là dove il tuo cuore se ne va
Mais pour pouvoir te plaire
Ma per poterti piacere
Te tenir contre moi
Tenerti contro di me
M'abîmer sans te perdre
Rovinarmi senza perderti
Il faut que tu me vois
Devi vedermi
Et si par hasard cette nuit venait brûler ton ventre
E se per caso questa notte venisse a bruciare il tuo ventre
Le remplir de désir, de cannelle et de menthe
Riempirlo di desiderio, di cannella e menta
C'est mon cœur qui aboie, pour couvrir tes orages
È il mio cuore che abbaia, per coprire le tue tempeste
C'est mon cœur qui aboie
È il mio cuore che abbaia
J'attendrai que tu tiennes
Aspetterò che tu mantenga
Ton sourire à l'endroit
Il tuo sorriso al posto giusto
Pour oublier l'Éden
Per dimenticare l'Eden
Et m'exiler de toi
E esiliarmi da te
Et m'exiler de toi
E esiliarmi da te

Wissenswertes über das Lied Eden [Acoustic] von Julien Doré

Wann wurde das Lied “Eden [Acoustic]” von Julien Doré veröffentlicht?
Das Lied Eden [Acoustic] wurde im Jahr 2017, auf dem Album “& Live” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Eden [Acoustic]” von Julien Doré komponiert?
Das Lied “Eden [Acoustic]” von Julien Doré wurde von Julien Dore, David Faisques komponiert.

Beliebteste Lieder von Julien Doré

Andere Künstler von Pop rock