Mon écho

Julien Dore, David Faisques, Baptiste Homo, Mathieu Pigne

Liedtexte Übersetzung

Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh

La nuit est tombée sur la mer au sang chaud
Entre le KO et l'hiver
J'ai tan dévouer des vipères sur la peau
Où vont le silence des rivières

J'ai vu la lagune et l'enfer au repos
Entre la falaise et l'hier
Mon corps est tendu sur la pierre des sanglots
Où vont les nuances des prières
Attendez-moi

Enchanté de vous connaitre, mon écho
Caressez-moi de promesses et de beau
Attendez de disparaître s'il le faut
C'est l'océan que je vous laisse

Sachez qu'il y aura d'autres plages, d'autres mots
Pour m'envoyer vos noirs messages
J'attends de vous l'or et l'orage, il le faut
Pour m'imaginer nos voyages

Enchanté de vous connaitre, mon écho
Caressez-moi de promesses et de beau
Attendez de disparaître s'il le faut
C'est l'océan que je vous laisse
Attendez-moi

Ou vont le silence des rivières
Ou vont le silence des rivières
Ou vont le silence des rivières
Ou vont le silence des rivières

Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
La nuit est tombée sur la mer au sang chaud
Die Nacht ist über das warme Meer gefallen
Entre le KO et l'hiver
Zwischen dem KO und dem Winter
J'ai tan dévouer des vipères sur la peau
Ich habe so viele Schlangen auf der Haut gewidmet
Où vont le silence des rivières
Wohin geht die Stille der Flüsse
J'ai vu la lagune et l'enfer au repos
Ich habe die Lagune und die Hölle in Ruhe gesehen
Entre la falaise et l'hier
Zwischen der Klippe und gestern
Mon corps est tendu sur la pierre des sanglots
Mein Körper ist auf dem Stein der Schluchzen gespannt
Où vont les nuances des prières
Wohin gehen die Nuancen der Gebete
Attendez-moi
Warten Sie auf mich
Enchanté de vous connaitre, mon écho
Schön, Sie kennenzulernen, mein Echo
Caressez-moi de promesses et de beau
Streicheln Sie mich mit Versprechen und Schönheit
Attendez de disparaître s'il le faut
Warten Sie auf das Verschwinden, wenn nötig
C'est l'océan que je vous laisse
Es ist das Meer, das ich Ihnen hinterlasse
Sachez qu'il y aura d'autres plages, d'autres mots
Wissen Sie, es wird andere Strände, andere Worte geben
Pour m'envoyer vos noirs messages
Um mir Ihre dunklen Nachrichten zu senden
J'attends de vous l'or et l'orage, il le faut
Ich erwarte von Ihnen Gold und Sturm, es ist notwendig
Pour m'imaginer nos voyages
Um mir unsere Reisen vorzustellen
Enchanté de vous connaitre, mon écho
Schön, Sie kennenzulernen, mein Echo
Caressez-moi de promesses et de beau
Streicheln Sie mich mit Versprechen und Schönheit
Attendez de disparaître s'il le faut
Warten Sie auf das Verschwinden, wenn nötig
C'est l'océan que je vous laisse
Es ist das Meer, das ich Ihnen hinterlasse
Attendez-moi
Warten Sie auf mich
Ou vont le silence des rivières
Wohin geht die Stille der Flüsse
Ou vont le silence des rivières
Wohin geht die Stille der Flüsse
Ou vont le silence des rivières
Wohin geht die Stille der Flüsse
Ou vont le silence des rivières
Wohin geht die Stille der Flüsse
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
La nuit est tombée sur la mer au sang chaud
A noite caiu sobre o mar de sangue quente
Entre le KO et l'hiver
Entre o KO e o inverno
J'ai tan dévouer des vipères sur la peau
Eu tanto dediquei às víboras na pele
Où vont le silence des rivières
Para onde vai o silêncio dos rios
J'ai vu la lagune et l'enfer au repos
Eu vi a lagoa e o inferno em repouso
Entre la falaise et l'hier
Entre o penhasco e o ontem
Mon corps est tendu sur la pierre des sanglots
Meu corpo está tenso sobre a pedra dos soluços
Où vont les nuances des prières
Para onde vão as nuances das orações
Attendez-moi
Esperem por mim
Enchanté de vous connaitre, mon écho
Encantado em conhecer você, meu eco
Caressez-moi de promesses et de beau
Acaricie-me com promessas e beleza
Attendez de disparaître s'il le faut
Espere desaparecer se necessário
C'est l'océan que je vous laisse
É o oceano que deixo para vocês
Sachez qu'il y aura d'autres plages, d'autres mots
Saibam que haverá outras praias, outras palavras
Pour m'envoyer vos noirs messages
Para me enviar suas mensagens sombrias
J'attends de vous l'or et l'orage, il le faut
Espero de vocês o ouro e a tempestade, é necessário
Pour m'imaginer nos voyages
Para imaginar nossas viagens
Enchanté de vous connaitre, mon écho
Encantado em conhecer você, meu eco
Caressez-moi de promesses et de beau
Acaricie-me com promessas e beleza
Attendez de disparaître s'il le faut
Espere desaparecer se necessário
C'est l'océan que je vous laisse
É o oceano que deixo para vocês
Attendez-moi
Esperem por mim
Ou vont le silence des rivières
Para onde vai o silêncio dos rios
Ou vont le silence des rivières
Para onde vai o silêncio dos rios
Ou vont le silence des rivières
Para onde vai o silêncio dos rios
Ou vont le silence des rivières
Para onde vai o silêncio dos rios
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
La nuit est tombée sur la mer au sang chaud
Night has fallen on the warm-blooded sea
Entre le KO et l'hiver
Between the knockout and winter
J'ai tan dévouer des vipères sur la peau
I've devoted so much to the vipers on my skin
Où vont le silence des rivières
Where does the silence of the rivers go
J'ai vu la lagune et l'enfer au repos
I've seen the lagoon and hell at rest
Entre la falaise et l'hier
Between the cliff and yesterday
Mon corps est tendu sur la pierre des sanglots
My body is stretched out on the stone of sobs
Où vont les nuances des prières
Where do the nuances of prayers go
Attendez-moi
Wait for me
Enchanté de vous connaitre, mon écho
Nice to meet you, my echo
Caressez-moi de promesses et de beau
Caress me with promises and beauty
Attendez de disparaître s'il le faut
Wait to disappear if necessary
C'est l'océan que je vous laisse
It's the ocean that I leave you
Sachez qu'il y aura d'autres plages, d'autres mots
Know that there will be other beaches, other words
Pour m'envoyer vos noirs messages
To send me your dark messages
J'attends de vous l'or et l'orage, il le faut
I expect from you gold and storm, it is necessary
Pour m'imaginer nos voyages
To imagine our journeys
Enchanté de vous connaitre, mon écho
Nice to meet you, my echo
Caressez-moi de promesses et de beau
Caress me with promises and beauty
Attendez de disparaître s'il le faut
Wait to disappear if necessary
C'est l'océan que je vous laisse
It's the ocean that I leave you
Attendez-moi
Wait for me
Ou vont le silence des rivières
Where does the silence of the rivers go
Ou vont le silence des rivières
Where does the silence of the rivers go
Ou vont le silence des rivières
Where does the silence of the rivers go
Ou vont le silence des rivières
Where does the silence of the rivers go
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
La nuit est tombée sur la mer au sang chaud
La noche ha caído sobre el mar de sangre caliente
Entre le KO et l'hiver
Entre el KO y el invierno
J'ai tan dévouer des vipères sur la peau
He dedicado tanto a las víboras en la piel
Où vont le silence des rivières
¿A dónde va el silencio de los ríos?
J'ai vu la lagune et l'enfer au repos
He visto la laguna y el infierno en reposo
Entre la falaise et l'hier
Entre el acantilado y el ayer
Mon corps est tendu sur la pierre des sanglots
Mi cuerpo está tenso sobre la piedra de los sollozos
Où vont les nuances des prières
¿A dónde van los matices de las oraciones?
Attendez-moi
Esperadme
Enchanté de vous connaitre, mon écho
Encantado de conocerte, mi eco
Caressez-moi de promesses et de beau
Acércame con promesas y belleza
Attendez de disparaître s'il le faut
Espera a desaparecer si es necesario
C'est l'océan que je vous laisse
Es el océano lo que te dejo
Sachez qu'il y aura d'autres plages, d'autres mots
Sabed que habrá otras playas, otras palabras
Pour m'envoyer vos noirs messages
Para enviarme tus oscuros mensajes
J'attends de vous l'or et l'orage, il le faut
Espero de ti el oro y la tormenta, es necesario
Pour m'imaginer nos voyages
Para imaginarme nuestros viajes
Enchanté de vous connaitre, mon écho
Encantado de conocerte, mi eco
Caressez-moi de promesses et de beau
Acércame con promesas y belleza
Attendez de disparaître s'il le faut
Espera a desaparecer si es necesario
C'est l'océan que je vous laisse
Es el océano lo que te dejo
Attendez-moi
Esperadme
Ou vont le silence des rivières
¿A dónde va el silencio de los ríos?
Ou vont le silence des rivières
¿A dónde va el silencio de los ríos?
Ou vont le silence des rivières
¿A dónde va el silencio de los ríos?
Ou vont le silence des rivières
¿A dónde va el silencio de los ríos?
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
La nuit est tombée sur la mer au sang chaud
La notte è caduta sul mare caldo
Entre le KO et l'hiver
Tra il KO e l'inverno
J'ai tan dévouer des vipères sur la peau
Ho tanto dedicato alle vipere sulla pelle
Où vont le silence des rivières
Dove va il silenzio dei fiumi
J'ai vu la lagune et l'enfer au repos
Ho visto la laguna e l'inferno a riposo
Entre la falaise et l'hier
Tra la scogliera e l'ieri
Mon corps est tendu sur la pierre des sanglots
Il mio corpo è teso sulla pietra dei singhiozzi
Où vont les nuances des prières
Dove vanno le sfumature delle preghiere
Attendez-moi
Aspettatemi
Enchanté de vous connaitre, mon écho
Piacere di conoscerti, il mio eco
Caressez-moi de promesses et de beau
Accarezzami con promesse e bellezza
Attendez de disparaître s'il le faut
Aspetta di scomparire se necessario
C'est l'océan que je vous laisse
È l'oceano che ti lascio
Sachez qu'il y aura d'autres plages, d'autres mots
Sappi che ci saranno altre spiagge, altre parole
Pour m'envoyer vos noirs messages
Per inviarmi i tuoi messaggi neri
J'attends de vous l'or et l'orage, il le faut
Aspetto da te l'oro e la tempesta, è necessario
Pour m'imaginer nos voyages
Per immaginare i nostri viaggi
Enchanté de vous connaitre, mon écho
Piacere di conoscerti, il mio eco
Caressez-moi de promesses et de beau
Accarezzami con promesse e bellezza
Attendez de disparaître s'il le faut
Aspetta di scomparire se necessario
C'est l'océan que je vous laisse
È l'oceano che ti lascio
Attendez-moi
Aspettatemi
Ou vont le silence des rivières
Dove va il silenzio dei fiumi
Ou vont le silence des rivières
Dove va il silenzio dei fiumi
Ou vont le silence des rivières
Dove va il silenzio dei fiumi
Ou vont le silence des rivières
Dove va il silenzio dei fiumi

Wissenswertes über das Lied Mon écho von Julien Doré

Wann wurde das Lied “Mon écho” von Julien Doré veröffentlicht?
Das Lied Mon écho wurde im Jahr 2016, auf dem Album “&” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Mon écho” von Julien Doré komponiert?
Das Lied “Mon écho” von Julien Doré wurde von Julien Dore, David Faisques, Baptiste Homo, Mathieu Pigne komponiert.

Beliebteste Lieder von Julien Doré

Andere Künstler von Pop rock