Nós Dois Depois

Lary, Pumpkilla, Clara Valverde Viana, Filipe Vieira Fonseca, Jennifer Mosello, Juliano Valle, Juliette Freire Feitosa, Thiago Carneiro de Castro Oliveira

Liedtexte Übersetzung

Eu 'to voando com os pés no chão
Buscando um caminho que seja só meu
Tentando entender qual é minha missão
Eu não escolhi, ela que me escolheu

Foi na letra daquela canção que eu sempre cantava
Lembro cada palavra
Ninguém me define, minha casa sou eu

Ontem, o vinho aberto sobre a mesa
No teu beijo, um gosto de incerteza
Impossível entender nós dois

Hoje, vejo que já passamos da hora
Presente virou passado, e agora?
Vou deixando a gente pra depois

Primeiro eu, eu
Nós dois depois, pois
Você já me entendeu
Não vou esperar por alguém que já foi

Primeiro eu, eu
Nós dois depois, pois
Você já me entendeu
Não vou esperar por alguém que já foi

Lembro cada palavra
Daquela canção que cantava
Péssimo negócio, coração

'Cê ainda é meu bebê, né?
Espalhou Valentino no meu cobertor
Difícil esquecer, né?
E fingir que o amor acabou

Que eu chego em casa, olho pra cama
Mas você nunca 'tá lá
Uma batalha, não curto foto
'To tendo que me virar

Espero que seja feliz
Porque eu tenho mais certeza
Se depois de nós eu vou saber gostar de alguém de novo assim

E hoje o que sobrou pra mim?
Falta, culpa e carência
Pesando na minha consciência
Daquele beijo frio pra se despedir

Ontem, o vinho aberto sobre a mesa
No teu beijo, um gosto de incerteza
Impossível entender nós dois (impossível entender nós dois)

Hoje, vejo que já passamos da hora
Presente virou passado, e agora? (vou deixando a gente pra depois)
Vou deixando a gente pra depois

Primeiro eu, eu
Nós dois depois, pois
Você já me entendeu
Não vou esperar por alguém que já foi

Primeiro eu, eu
Nós dois depois, pois
Você já me entendeu
Não vou esperar por alguém que já foi

Primeiro eu, eu
Nós dois depois, pois
Você já me entendeu
Não sou de esperar por alguém que já foi

Primeiro eu, eu
Nós dois depois, pois
Você me entendeu

Eu 'to voando com os pés no chão
Ich fliege mit den Füßen auf dem Boden
Buscando um caminho que seja só meu
Suche einen Weg, der nur mir gehört
Tentando entender qual é minha missão
Versuche zu verstehen, was meine Mission ist
Eu não escolhi, ela que me escolheu
Ich habe nicht gewählt, sie hat mich gewählt
Foi na letra daquela canção que eu sempre cantava
Es war im Text dieses Liedes, das ich immer gesungen habe
Lembro cada palavra
Ich erinnere mich an jedes Wort
Ninguém me define, minha casa sou eu
Niemand definiert mich, mein Zuhause bin ich
Ontem, o vinho aberto sobre a mesa
Gestern, der geöffnete Wein auf dem Tisch
No teu beijo, um gosto de incerteza
In deinem Kuss, ein Geschmack von Unsicherheit
Impossível entender nós dois
Unmöglich, uns beide zu verstehen
Hoje, vejo que já passamos da hora
Heute sehe ich, dass wir die Zeit überschritten haben
Presente virou passado, e agora?
Gegenwart wurde Vergangenheit, und jetzt?
Vou deixando a gente pra depois
Ich lasse uns für später
Primeiro eu, eu
Zuerst ich, ich
Nós dois depois, pois
Wir beide danach, denn
Você já me entendeu
Du hast mich schon verstanden
Não vou esperar por alguém que já foi
Ich werde nicht auf jemanden warten, der schon gegangen ist
Primeiro eu, eu
Zuerst ich, ich
Nós dois depois, pois
Wir beide danach, denn
Você já me entendeu
Du hast mich schon verstanden
Não vou esperar por alguém que já foi
Ich werde nicht auf jemanden warten, der schon gegangen ist
Lembro cada palavra
Ich erinnere mich an jedes Wort
Daquela canção que cantava
Von diesem Lied, das ich gesungen habe
Péssimo negócio, coração
Schlechtes Geschäft, Herz
'Cê ainda é meu bebê, né?
Du bist immer noch mein Baby, oder?
Espalhou Valentino no meu cobertor
Du hast Valentino auf meine Decke gestreut
Difícil esquecer, né?
Schwer zu vergessen, oder?
E fingir que o amor acabou
Und so zu tun, als ob die Liebe vorbei wäre
Que eu chego em casa, olho pra cama
Dass ich nach Hause komme, auf das Bett schaue
Mas você nunca 'tá lá
Aber du bist nie da
Uma batalha, não curto foto
Ein Kampf, ich mag kein Foto
'To tendo que me virar
Ich muss mich durchschlagen
Espero que seja feliz
Ich hoffe, du bist glücklich
Porque eu tenho mais certeza
Denn ich bin mir sicherer
Se depois de nós eu vou saber gostar de alguém de novo assim
Ob ich nach uns wieder jemanden so lieben kann
E hoje o que sobrou pra mim?
Und was ist heute für mich übrig?
Falta, culpa e carência
Fehlen, Schuld und Bedürftigkeit
Pesando na minha consciência
Last auf meinem Gewissen
Daquele beijo frio pra se despedir
Von diesem kalten Abschiedskuss
Ontem, o vinho aberto sobre a mesa
Gestern, der geöffnete Wein auf dem Tisch
No teu beijo, um gosto de incerteza
In deinem Kuss, ein Geschmack von Unsicherheit
Impossível entender nós dois (impossível entender nós dois)
Unmöglich, uns beide zu verstehen (unmöglich, uns beide zu verstehen)
Hoje, vejo que já passamos da hora
Heute sehe ich, dass wir die Zeit überschritten haben
Presente virou passado, e agora? (vou deixando a gente pra depois)
Gegenwart wurde Vergangenheit, und jetzt? (Ich lasse uns für später)
Vou deixando a gente pra depois
Ich lasse uns für später
Primeiro eu, eu
Zuerst ich, ich
Nós dois depois, pois
Wir beide danach, denn
Você já me entendeu
Du hast mich schon verstanden
Não vou esperar por alguém que já foi
Ich werde nicht auf jemanden warten, der schon gegangen ist
Primeiro eu, eu
Zuerst ich, ich
Nós dois depois, pois
Wir beide danach, denn
Você já me entendeu
Du hast mich schon verstanden
Não vou esperar por alguém que já foi
Ich werde nicht auf jemanden warten, der schon gegangen ist
Primeiro eu, eu
Zuerst ich, ich
Nós dois depois, pois
Wir beide danach, denn
Você já me entendeu
Du hast mich schon verstanden
Não sou de esperar por alguém que já foi
Ich bin nicht der Typ, der auf jemanden wartet, der schon gegangen ist
Primeiro eu, eu
Zuerst ich, ich
Nós dois depois, pois
Wir beide danach, denn
Você me entendeu
Du hast mich verstanden
Eu 'to voando com os pés no chão
I'm flying with my feet on the ground
Buscando um caminho que seja só meu
Looking for a path that is only mine
Tentando entender qual é minha missão
Trying to understand what my mission is
Eu não escolhi, ela que me escolheu
I didn't choose it, it chose me
Foi na letra daquela canção que eu sempre cantava
It was in the lyrics of that song I always sang
Lembro cada palavra
I remember every word
Ninguém me define, minha casa sou eu
No one defines me, I am my own home
Ontem, o vinho aberto sobre a mesa
Yesterday, the wine opened on the table
No teu beijo, um gosto de incerteza
In your kiss, a taste of uncertainty
Impossível entender nós dois
Impossible to understand us two
Hoje, vejo que já passamos da hora
Today, I see that we've passed the time
Presente virou passado, e agora?
Present turned into past, and now?
Vou deixando a gente pra depois
I'm leaving us for later
Primeiro eu, eu
First me, me
Nós dois depois, pois
Us two later, because
Você já me entendeu
You already understood me
Não vou esperar por alguém que já foi
I won't wait for someone who's already gone
Primeiro eu, eu
First me, me
Nós dois depois, pois
Us two later, because
Você já me entendeu
You already understood me
Não vou esperar por alguém que já foi
I won't wait for someone who's already gone
Lembro cada palavra
I remember every word
Daquela canção que cantava
Of that song I sang
Péssimo negócio, coração
Bad business, heart
'Cê ainda é meu bebê, né?
You're still my baby, right?
Espalhou Valentino no meu cobertor
You spread Valentino on my blanket
Difícil esquecer, né?
Hard to forget, right?
E fingir que o amor acabou
And pretend that love is over
Que eu chego em casa, olho pra cama
That I come home, look at the bed
Mas você nunca 'tá lá
But you're never there
Uma batalha, não curto foto
A battle, I don't like the photo
'To tendo que me virar
I'm having to get by
Espero que seja feliz
I hope you're happy
Porque eu tenho mais certeza
Because I'm more certain
Se depois de nós eu vou saber gostar de alguém de novo assim
If after us I'll know how to love someone again like this
E hoje o que sobrou pra mim?
And today what's left for me?
Falta, culpa e carência
Lack, guilt and neediness
Pesando na minha consciência
Weighing on my conscience
Daquele beijo frio pra se despedir
From that cold kiss to say goodbye
Ontem, o vinho aberto sobre a mesa
Yesterday, the wine opened on the table
No teu beijo, um gosto de incerteza
In your kiss, a taste of uncertainty
Impossível entender nós dois (impossível entender nós dois)
Impossible to understand us two (impossible to understand us two)
Hoje, vejo que já passamos da hora
Today, I see that we've passed the time
Presente virou passado, e agora? (vou deixando a gente pra depois)
Present turned into past, and now? (I'm leaving us for later)
Vou deixando a gente pra depois
I'm leaving us for later
Primeiro eu, eu
First me, me
Nós dois depois, pois
Us two later, because
Você já me entendeu
You already understood me
Não vou esperar por alguém que já foi
I won't wait for someone who's already gone
Primeiro eu, eu
First me, me
Nós dois depois, pois
Us two later, because
Você já me entendeu
You already understood me
Não vou esperar por alguém que já foi
I won't wait for someone who's already gone
Primeiro eu, eu
First me, me
Nós dois depois, pois
Us two later, because
Você já me entendeu
You already understood me
Não sou de esperar por alguém que já foi
I'm not one to wait for someone who's already gone
Primeiro eu, eu
First me, me
Nós dois depois, pois
Us two later, because
Você me entendeu
You understood me
Eu 'to voando com os pés no chão
Estoy volando con los pies en el suelo
Buscando um caminho que seja só meu
Buscando un camino que sea solo mío
Tentando entender qual é minha missão
Intentando entender cuál es mi misión
Eu não escolhi, ela que me escolheu
No la elegí, ella me eligió a mí
Foi na letra daquela canção que eu sempre cantava
Fue en la letra de esa canción que siempre cantaba
Lembro cada palavra
Recuerdo cada palabra
Ninguém me define, minha casa sou eu
Nadie me define, mi casa soy yo
Ontem, o vinho aberto sobre a mesa
Ayer, el vino abierto sobre la mesa
No teu beijo, um gosto de incerteza
En tu beso, un sabor de incertidumbre
Impossível entender nós dois
Imposible entender a nosotros dos
Hoje, vejo que já passamos da hora
Hoy, veo que ya hemos pasado la hora
Presente virou passado, e agora?
El presente se convirtió en pasado, ¿y ahora?
Vou deixando a gente pra depois
Voy dejando a nosotros para después
Primeiro eu, eu
Primero yo, yo
Nós dois depois, pois
Nosotros dos después, pues
Você já me entendeu
Ya me has entendido
Não vou esperar por alguém que já foi
No voy a esperar por alguien que ya se fue
Primeiro eu, eu
Primero yo, yo
Nós dois depois, pois
Nosotros dos después, pues
Você já me entendeu
Ya me has entendido
Não vou esperar por alguém que já foi
No voy a esperar por alguien que ya se fue
Lembro cada palavra
Recuerdo cada palabra
Daquela canção que cantava
De esa canción que cantaba
Péssimo negócio, coração
Pésimo negocio, corazón
'Cê ainda é meu bebê, né?
¿Todavía eres mi bebé, verdad?
Espalhou Valentino no meu cobertor
Esparciste Valentino en mi cobertor
Difícil esquecer, né?
Difícil olvidar, ¿verdad?
E fingir que o amor acabou
Y fingir que el amor terminó
Que eu chego em casa, olho pra cama
Que llego a casa, miro la cama
Mas você nunca 'tá lá
Pero tú nunca estás allí
Uma batalha, não curto foto
Una batalla, no me gusta la foto
'To tendo que me virar
Estoy teniendo que arreglármelas
Espero que seja feliz
Espero que seas feliz
Porque eu tenho mais certeza
Porque estoy más segura
Se depois de nós eu vou saber gostar de alguém de novo assim
Si después de nosotros voy a saber amar a alguien de nuevo así
E hoje o que sobrou pra mim?
¿Y hoy qué me queda a mí?
Falta, culpa e carência
Falta, culpa y carencia
Pesando na minha consciência
Pesando en mi conciencia
Daquele beijo frio pra se despedir
De ese beso frío para despedirse
Ontem, o vinho aberto sobre a mesa
Ayer, el vino abierto sobre la mesa
No teu beijo, um gosto de incerteza
En tu beso, un sabor de incertidumbre
Impossível entender nós dois (impossível entender nós dois)
Imposible entender a nosotros dos (imposible entender a nosotros dos)
Hoje, vejo que já passamos da hora
Hoy, veo que ya hemos pasado la hora
Presente virou passado, e agora? (vou deixando a gente pra depois)
El presente se convirtió en pasado, ¿y ahora? (voy dejando a nosotros para después)
Vou deixando a gente pra depois
Voy dejando a nosotros para después
Primeiro eu, eu
Primero yo, yo
Nós dois depois, pois
Nosotros dos después, pues
Você já me entendeu
Ya me has entendido
Não vou esperar por alguém que já foi
No voy a esperar por alguien que ya se fue
Primeiro eu, eu
Primero yo, yo
Nós dois depois, pois
Nosotros dos después, pues
Você já me entendeu
Ya me has entendido
Não vou esperar por alguém que já foi
No voy a esperar por alguien que ya se fue
Primeiro eu, eu
Primero yo, yo
Nós dois depois, pois
Nosotros dos después, pues
Você já me entendeu
Ya me has entendido
Não sou de esperar por alguém que já foi
No soy de esperar por alguien que ya se fue
Primeiro eu, eu
Primero yo, yo
Nós dois depois, pois
Nosotros dos después, pues
Você me entendeu
Me has entendido
Eu 'to voando com os pés no chão
Je vole avec les pieds sur terre
Buscando um caminho que seja só meu
Cherchant un chemin qui n'est qu'à moi
Tentando entender qual é minha missão
Essayant de comprendre quelle est ma mission
Eu não escolhi, ela que me escolheu
Je n'ai pas choisi, c'est elle qui m'a choisi
Foi na letra daquela canção que eu sempre cantava
C'était dans les paroles de cette chanson que je chantais toujours
Lembro cada palavra
Je me souviens de chaque mot
Ninguém me define, minha casa sou eu
Personne ne me définit, ma maison c'est moi
Ontem, o vinho aberto sobre a mesa
Hier, le vin ouvert sur la table
No teu beijo, um gosto de incerteza
Dans ton baiser, un goût d'incertitude
Impossível entender nós dois
Impossible de nous comprendre tous les deux
Hoje, vejo que já passamos da hora
Aujourd'hui, je vois que nous avons dépassé l'heure
Presente virou passado, e agora?
Le présent est devenu passé, et maintenant ?
Vou deixando a gente pra depois
Je nous laisse pour plus tard
Primeiro eu, eu
D'abord moi, moi
Nós dois depois, pois
Nous deux après, car
Você já me entendeu
Tu m'as déjà compris
Não vou esperar por alguém que já foi
Je n'attendrai pas quelqu'un qui est déjà parti
Primeiro eu, eu
D'abord moi, moi
Nós dois depois, pois
Nous deux après, car
Você já me entendeu
Tu m'as déjà compris
Não vou esperar por alguém que já foi
Je n'attendrai pas quelqu'un qui est déjà parti
Lembro cada palavra
Je me souviens de chaque mot
Daquela canção que cantava
De cette chanson que je chantais
Péssimo negócio, coração
Mauvaise affaire, cœur
'Cê ainda é meu bebê, né?
Tu es toujours mon bébé, n'est-ce pas ?
Espalhou Valentino no meu cobertor
Tu as répandu du Valentino sur ma couverture
Difícil esquecer, né?
Difficile d'oublier, n'est-ce pas ?
E fingir que o amor acabou
Et de faire semblant que l'amour est fini
Que eu chego em casa, olho pra cama
Quand je rentre à la maison, je regarde le lit
Mas você nunca 'tá lá
Mais tu n'es jamais là
Uma batalha, não curto foto
Une bataille, je n'aime pas les photos
'To tendo que me virar
Je dois me débrouiller
Espero que seja feliz
J'espère que tu seras heureux
Porque eu tenho mais certeza
Parce que j'en suis plus sûr
Se depois de nós eu vou saber gostar de alguém de novo assim
Si après nous je saurai aimer quelqu'un de nouveau comme ça
E hoje o que sobrou pra mim?
Et aujourd'hui, qu'est-ce qui me reste ?
Falta, culpa e carência
Manque, culpabilité et besoin
Pesando na minha consciência
Pesant sur ma conscience
Daquele beijo frio pra se despedir
De ce baiser froid pour dire au revoir
Ontem, o vinho aberto sobre a mesa
Hier, le vin ouvert sur la table
No teu beijo, um gosto de incerteza
Dans ton baiser, un goût d'incertitude
Impossível entender nós dois (impossível entender nós dois)
Impossible de nous comprendre tous les deux (impossible de nous comprendre tous les deux)
Hoje, vejo que já passamos da hora
Aujourd'hui, je vois que nous avons dépassé l'heure
Presente virou passado, e agora? (vou deixando a gente pra depois)
Le présent est devenu passé, et maintenant ? (je nous laisse pour plus tard)
Vou deixando a gente pra depois
Je nous laisse pour plus tard
Primeiro eu, eu
D'abord moi, moi
Nós dois depois, pois
Nous deux après, car
Você já me entendeu
Tu m'as déjà compris
Não vou esperar por alguém que já foi
Je n'attendrai pas quelqu'un qui est déjà parti
Primeiro eu, eu
D'abord moi, moi
Nós dois depois, pois
Nous deux après, car
Você já me entendeu
Tu m'as déjà compris
Não vou esperar por alguém que já foi
Je n'attendrai pas quelqu'un qui est déjà parti
Primeiro eu, eu
D'abord moi, moi
Nós dois depois, pois
Nous deux après, car
Você já me entendeu
Tu m'as déjà compris
Não sou de esperar por alguém que já foi
Je n'attends pas quelqu'un qui est déjà parti
Primeiro eu, eu
D'abord moi, moi
Nós dois depois, pois
Nous deux après, car
Você me entendeu
Tu m'as compris
Eu 'to voando com os pés no chão
Sto volando con i piedi per terra
Buscando um caminho que seja só meu
Cercando un percorso che sia solo mio
Tentando entender qual é minha missão
Cercando di capire qual è la mia missione
Eu não escolhi, ela que me escolheu
Non l'ho scelta, è lei che ha scelto me
Foi na letra daquela canção que eu sempre cantava
Era nel testo di quella canzone che cantavo sempre
Lembro cada palavra
Ricordo ogni parola
Ninguém me define, minha casa sou eu
Nessuno mi definisce, la mia casa sono io
Ontem, o vinho aberto sobre a mesa
Ieri, il vino aperto sul tavolo
No teu beijo, um gosto de incerteza
Nel tuo bacio, un sapore di incertezza
Impossível entender nós dois
Impossibile capire noi due
Hoje, vejo que já passamos da hora
Oggi, vedo che abbiamo superato l'ora
Presente virou passado, e agora?
Il presente è diventato passato, e ora?
Vou deixando a gente pra depois
Sto lasciando noi due per dopo
Primeiro eu, eu
Prima io, io
Nós dois depois, pois
Noi due dopo, perché
Você já me entendeu
Hai già capito me
Não vou esperar por alguém que já foi
Non aspetterò qualcuno che se n'è già andato
Primeiro eu, eu
Prima io, io
Nós dois depois, pois
Noi due dopo, perché
Você já me entendeu
Hai già capito me
Não vou esperar por alguém que já foi
Non aspetterò qualcuno che se n'è già andato
Lembro cada palavra
Ricordo ogni parola
Daquela canção que cantava
Di quella canzone che cantavo
Péssimo negócio, coração
Pessimo affare, cuore
'Cê ainda é meu bebê, né?
Sei ancora il mio bambino, vero?
Espalhou Valentino no meu cobertor
Hai sparpagliato Valentino sulla mia coperta
Difícil esquecer, né?
Difficile dimenticare, vero?
E fingir que o amor acabou
E fingere che l'amore sia finito
Que eu chego em casa, olho pra cama
Quando torno a casa, guardo il letto
Mas você nunca 'tá lá
Ma tu non sei mai lì
Uma batalha, não curto foto
Una battaglia, non mi piace la foto
'To tendo que me virar
Sto cercando di arrangiarmi
Espero que seja feliz
Spero che tu sia felice
Porque eu tenho mais certeza
Perché io sono più sicuro
Se depois de nós eu vou saber gostar de alguém de novo assim
Se dopo di noi saprò amare di nuovo qualcuno così
E hoje o que sobrou pra mim?
E oggi cosa mi è rimasto?
Falta, culpa e carência
Mancanza, colpa e bisogno
Pesando na minha consciência
Pesa sulla mia coscienza
Daquele beijo frio pra se despedir
Quel bacio freddo per dire addio
Ontem, o vinho aberto sobre a mesa
Ieri, il vino aperto sul tavolo
No teu beijo, um gosto de incerteza
Nel tuo bacio, un sapore di incertezza
Impossível entender nós dois (impossível entender nós dois)
Impossibile capire noi due (impossibile capire noi due)
Hoje, vejo que já passamos da hora
Oggi, vedo che abbiamo superato l'ora
Presente virou passado, e agora? (vou deixando a gente pra depois)
Il presente è diventato passato, e ora? (sto lasciando noi due per dopo)
Vou deixando a gente pra depois
Sto lasciando noi due per dopo
Primeiro eu, eu
Prima io, io
Nós dois depois, pois
Noi due dopo, perché
Você já me entendeu
Hai già capito me
Não vou esperar por alguém que já foi
Non aspetterò qualcuno che se n'è già andato
Primeiro eu, eu
Prima io, io
Nós dois depois, pois
Noi due dopo, perché
Você já me entendeu
Hai già capito me
Não vou esperar por alguém que já foi
Non aspetterò qualcuno che se n'è già andato
Primeiro eu, eu
Prima io, io
Nós dois depois, pois
Noi due dopo, perché
Você já me entendeu
Hai già capito me
Não sou de esperar por alguém que já foi
Non sono tipo da aspettare qualcuno che se n'è già andato
Primeiro eu, eu
Prima io, io
Nós dois depois, pois
Noi due dopo, perché
Você me entendeu
Hai capito me

Wissenswertes über das Lied Nós Dois Depois von Juliette

Wer hat das Lied “Nós Dois Depois” von Juliette komponiert?
Das Lied “Nós Dois Depois” von Juliette wurde von Lary, Pumpkilla, Clara Valverde Viana, Filipe Vieira Fonseca, Jennifer Mosello, Juliano Valle, Juliette Freire Feitosa, Thiago Carneiro de Castro Oliveira komponiert.

Beliebteste Lieder von Juliette

Andere Künstler von Brazilian popular music (MPB)