Le Dernier Jour du Disco [Remix]

Adrien Armanet, Diane Jacqus, Juliette Armanet, Sebastien Akchote, Victor Le Masne

Liedtexte Übersetzung

C'est la fin
Les statues d'airain
Coulent dans leur chagrin
Ne me lâche pas la main
C'est la fin
Les rivières du destin
S'affolent comme du satin
Ne te lâche pas, je te tiens

Le dernier jour du disco
Je veux le passer sur ta peau
À rougir (ah-ah)
Comme un coquelicot (comme un coquelicot)
Le dernier jour du disco
Je veux l'entendre en stéréo
Et te dire (ah-ah)
Que rien n'est plus beau (que rien n'est plus beau)

C'est la fin
Les couleurs soudain
Se confondent au fusain
Ne me lâche pas, c'est rien
C'est la fin
Je vois sur le dessin
Quelque chose de divin
Ton Eden, mon jardin

Le dernier jour du disco
Je veux le passer sur ta peau
À rougir (ah-ah)
Comme un coquelicot (comme un coquelicot)
Le dernier jour du disco
Je veux l'entendre en stéréo
Et te dire (ah-ah)
Que rien n'est plus beau (que rien n'est plus beau)

(Le dernier jour du disco, le dernier jour du disco)
(Le dernier jour du disco, le dernier jour du disco)
(Le dernier jour du disco, le dernier jour du disco)
(Le dernier jour du disco, le dernier jour du disco)

Le dernier jour du disco
Je veux le passer sur ta peau
À rougir (ah-ah)
Comme un coquelicot (comme un coquelicot)
Le dernier jour du disco
Je veux l'entendre en stéréo
Et te dire (ah-ah)
Que rien n'est plus beau (que rien n'est plus beau)

C'est la fin

C'est la fin
Das ist das Ende
Les statues d'airain
Die Bronzestatuen
Coulent dans leur chagrin
Fließen in ihrer Trauer
Ne me lâche pas la main
Lass meine Hand nicht los
C'est la fin
Das ist das Ende
Les rivières du destin
Die Flüsse des Schicksals
S'affolent comme du satin
Rasen wie Satin
Ne te lâche pas, je te tiens
Lass dich nicht los, ich halte dich fest
Le dernier jour du disco
Der letzte Tag des Disco
Je veux le passer sur ta peau
Ich möchte ihn auf deiner Haut verbringen
À rougir (ah-ah)
Zum Erröten (ah-ah)
Comme un coquelicot (comme un coquelicot)
Wie ein Mohn (wie ein Mohn)
Le dernier jour du disco
Der letzte Tag des Disco
Je veux l'entendre en stéréo
Ich möchte ihn in Stereo hören
Et te dire (ah-ah)
Und dir sagen (ah-ah)
Que rien n'est plus beau (que rien n'est plus beau)
Dass nichts schöner ist (dass nichts schöner ist)
C'est la fin
Das ist das Ende
Les couleurs soudain
Die Farben plötzlich
Se confondent au fusain
Verschmelzen mit der Kohle
Ne me lâche pas, c'est rien
Lass mich nicht los, es ist nichts
C'est la fin
Das ist das Ende
Je vois sur le dessin
Ich sehe auf der Zeichnung
Quelque chose de divin
Etwas Göttliches
Ton Eden, mon jardin
Dein Eden, mein Garten
Le dernier jour du disco
Der letzte Tag des Disco
Je veux le passer sur ta peau
Ich möchte ihn auf deiner Haut verbringen
À rougir (ah-ah)
Zum Erröten (ah-ah)
Comme un coquelicot (comme un coquelicot)
Wie ein Mohn (wie ein Mohn)
Le dernier jour du disco
Der letzte Tag des Disco
Je veux l'entendre en stéréo
Ich möchte ihn in Stereo hören
Et te dire (ah-ah)
Und dir sagen (ah-ah)
Que rien n'est plus beau (que rien n'est plus beau)
Dass nichts schöner ist (dass nichts schöner ist)
(Le dernier jour du disco, le dernier jour du disco)
(Der letzte Tag des Disco, der letzte Tag des Disco)
(Le dernier jour du disco, le dernier jour du disco)
(Der letzte Tag des Disco, der letzte Tag des Disco)
(Le dernier jour du disco, le dernier jour du disco)
(Der letzte Tag des Disco, der letzte Tag des Disco)
(Le dernier jour du disco, le dernier jour du disco)
(Der letzte Tag des Disco, der letzte Tag des Disco)
Le dernier jour du disco
Der letzte Tag des Disco
Je veux le passer sur ta peau
Ich möchte ihn auf deiner Haut verbringen
À rougir (ah-ah)
Zum Erröten (ah-ah)
Comme un coquelicot (comme un coquelicot)
Wie ein Mohn (wie ein Mohn)
Le dernier jour du disco
Der letzte Tag des Disco
Je veux l'entendre en stéréo
Ich möchte ihn in Stereo hören
Et te dire (ah-ah)
Und dir sagen (ah-ah)
Que rien n'est plus beau (que rien n'est plus beau)
Dass nichts schöner ist (dass nichts schöner ist)
C'est la fin
Das ist das Ende
C'est la fin
É o fim
Les statues d'airain
As estátuas de bronze
Coulent dans leur chagrin
Afundam em sua tristeza
Ne me lâche pas la main
Não solte minha mão
C'est la fin
É o fim
Les rivières du destin
Os rios do destino
S'affolent comme du satin
Agitam-se como cetim
Ne te lâche pas, je te tiens
Não te solto, eu te seguro
Le dernier jour du disco
O último dia do disco
Je veux le passer sur ta peau
Quero passá-lo na tua pele
À rougir (ah-ah)
Ficando vermelho (ah-ah)
Comme un coquelicot (comme un coquelicot)
Como uma papoula (como uma papoula)
Le dernier jour du disco
O último dia do disco
Je veux l'entendre en stéréo
Quero ouvi-lo em estéreo
Et te dire (ah-ah)
E te dizer (ah-ah)
Que rien n'est plus beau (que rien n'est plus beau)
Que nada é mais belo (que nada é mais belo)
C'est la fin
É o fim
Les couleurs soudain
As cores de repente
Se confondent au fusain
Se confundem com o carvão
Ne me lâche pas, c'est rien
Não me solte, não é nada
C'est la fin
É o fim
Je vois sur le dessin
Vejo no desenho
Quelque chose de divin
Algo divino
Ton Eden, mon jardin
Teu Éden, meu jardim
Le dernier jour du disco
O último dia do disco
Je veux le passer sur ta peau
Quero passá-lo na tua pele
À rougir (ah-ah)
Ficando vermelho (ah-ah)
Comme un coquelicot (comme un coquelicot)
Como uma papoula (como uma papoula)
Le dernier jour du disco
O último dia do disco
Je veux l'entendre en stéréo
Quero ouvi-lo em estéreo
Et te dire (ah-ah)
E te dizer (ah-ah)
Que rien n'est plus beau (que rien n'est plus beau)
Que nada é mais belo (que nada é mais belo)
(Le dernier jour du disco, le dernier jour du disco)
(O último dia do disco, o último dia do disco)
(Le dernier jour du disco, le dernier jour du disco)
(O último dia do disco, o último dia do disco)
(Le dernier jour du disco, le dernier jour du disco)
(O último dia do disco, o último dia do disco)
(Le dernier jour du disco, le dernier jour du disco)
(O último dia do disco, o último dia do disco)
Le dernier jour du disco
O último dia do disco
Je veux le passer sur ta peau
Quero passá-lo na tua pele
À rougir (ah-ah)
Ficando vermelho (ah-ah)
Comme un coquelicot (comme un coquelicot)
Como uma papoula (como uma papoula)
Le dernier jour du disco
O último dia do disco
Je veux l'entendre en stéréo
Quero ouvi-lo em estéreo
Et te dire (ah-ah)
E te dizer (ah-ah)
Que rien n'est plus beau (que rien n'est plus beau)
Que nada é mais belo (que nada é mais belo)
C'est la fin
É o fim
C'est la fin
It's the end
Les statues d'airain
The bronze statues
Coulent dans leur chagrin
Melt in their sorrow
Ne me lâche pas la main
Don't let go of my hand
C'est la fin
It's the end
Les rivières du destin
The rivers of destiny
S'affolent comme du satin
Freak out like satin
Ne te lâche pas, je te tiens
Don't let go, I'm holding you
Le dernier jour du disco
The last day of the disco
Je veux le passer sur ta peau
I want to spend it on your skin
À rougir (ah-ah)
Blushing (ah-ah)
Comme un coquelicot (comme un coquelicot)
Like a poppy (like a poppy)
Le dernier jour du disco
The last day of the disco
Je veux l'entendre en stéréo
I want to hear it in stereo
Et te dire (ah-ah)
And tell you (ah-ah)
Que rien n'est plus beau (que rien n'est plus beau)
That nothing is more beautiful (that nothing is more beautiful)
C'est la fin
It's the end
Les couleurs soudain
The colors suddenly
Se confondent au fusain
Blend into charcoal
Ne me lâche pas, c'est rien
Don't let go, it's nothing
C'est la fin
It's the end
Je vois sur le dessin
I see in the drawing
Quelque chose de divin
Something divine
Ton Eden, mon jardin
Your Eden, my garden
Le dernier jour du disco
The last day of the disco
Je veux le passer sur ta peau
I want to spend it on your skin
À rougir (ah-ah)
Blushing (ah-ah)
Comme un coquelicot (comme un coquelicot)
Like a poppy (like a poppy)
Le dernier jour du disco
The last day of the disco
Je veux l'entendre en stéréo
I want to hear it in stereo
Et te dire (ah-ah)
And tell you (ah-ah)
Que rien n'est plus beau (que rien n'est plus beau)
That nothing is more beautiful (that nothing is more beautiful)
(Le dernier jour du disco, le dernier jour du disco)
(The last day of the disco, the last day of the disco)
(Le dernier jour du disco, le dernier jour du disco)
(The last day of the disco, the last day of the disco)
(Le dernier jour du disco, le dernier jour du disco)
(The last day of the disco, the last day of the disco)
(Le dernier jour du disco, le dernier jour du disco)
(The last day of the disco, the last day of the disco)
Le dernier jour du disco
The last day of the disco
Je veux le passer sur ta peau
I want to spend it on your skin
À rougir (ah-ah)
Blushing (ah-ah)
Comme un coquelicot (comme un coquelicot)
Like a poppy (like a poppy)
Le dernier jour du disco
The last day of the disco
Je veux l'entendre en stéréo
I want to hear it in stereo
Et te dire (ah-ah)
And tell you (ah-ah)
Que rien n'est plus beau (que rien n'est plus beau)
That nothing is more beautiful (that nothing is more beautiful)
C'est la fin
It's the end
C'est la fin
Es el final
Les statues d'airain
Las estatuas de bronce
Coulent dans leur chagrin
Se derriten en su tristeza
Ne me lâche pas la main
No me sueltes la mano
C'est la fin
Es el final
Les rivières du destin
Los ríos del destino
S'affolent comme du satin
Se agitan como el satén
Ne te lâche pas, je te tiens
No te suelto, te tengo
Le dernier jour du disco
El último día del disco
Je veux le passer sur ta peau
Quiero pasarlo sobre tu piel
À rougir (ah-ah)
Enrojeciendo (ah-ah)
Comme un coquelicot (comme un coquelicot)
Como una amapola (como una amapola)
Le dernier jour du disco
El último día del disco
Je veux l'entendre en stéréo
Quiero escucharlo en estéreo
Et te dire (ah-ah)
Y decirte (ah-ah)
Que rien n'est plus beau (que rien n'est plus beau)
Que nada es más hermoso (que nada es más hermoso)
C'est la fin
Es el final
Les couleurs soudain
Los colores de repente
Se confondent au fusain
Se mezclan con el carbón
Ne me lâche pas, c'est rien
No me sueltes, no es nada
C'est la fin
Es el final
Je vois sur le dessin
Veo en el dibujo
Quelque chose de divin
Algo divino
Ton Eden, mon jardin
Tu Edén, mi jardín
Le dernier jour du disco
El último día del disco
Je veux le passer sur ta peau
Quiero pasarlo sobre tu piel
À rougir (ah-ah)
Enrojeciendo (ah-ah)
Comme un coquelicot (comme un coquelicot)
Como una amapola (como una amapola)
Le dernier jour du disco
El último día del disco
Je veux l'entendre en stéréo
Quiero escucharlo en estéreo
Et te dire (ah-ah)
Y decirte (ah-ah)
Que rien n'est plus beau (que rien n'est plus beau)
Que nada es más hermoso (que nada es más hermoso)
(Le dernier jour du disco, le dernier jour du disco)
(El último día del disco, el último día del disco)
(Le dernier jour du disco, le dernier jour du disco)
(El último día del disco, el último día del disco)
(Le dernier jour du disco, le dernier jour du disco)
(El último día del disco, el último día del disco)
(Le dernier jour du disco, le dernier jour du disco)
(El último día del disco, el último día del disco)
Le dernier jour du disco
El último día del disco
Je veux le passer sur ta peau
Quiero pasarlo sobre tu piel
À rougir (ah-ah)
Enrojeciendo (ah-ah)
Comme un coquelicot (comme un coquelicot)
Como una amapola (como una amapola)
Le dernier jour du disco
El último día del disco
Je veux l'entendre en stéréo
Quiero escucharlo en estéreo
Et te dire (ah-ah)
Y decirte (ah-ah)
Que rien n'est plus beau (que rien n'est plus beau)
Que nada es más hermoso (que nada es más hermoso)
C'est la fin
Es el final
C'est la fin
È la fine
Les statues d'airain
Le statue di bronzo
Coulent dans leur chagrin
Si scioglie nel loro dolore
Ne me lâche pas la main
Non lasciarmi andare la mano
C'est la fin
È la fine
Les rivières du destin
I fiumi del destino
S'affolent comme du satin
Si agitano come il satin
Ne te lâche pas, je te tiens
Non ti lascio andare, ti tengo
Le dernier jour du disco
L'ultimo giorno del disco
Je veux le passer sur ta peau
Voglio passarlo sulla tua pelle
À rougir (ah-ah)
Arrossendo (ah-ah)
Comme un coquelicot (comme un coquelicot)
Come un papavero (come un papavero)
Le dernier jour du disco
L'ultimo giorno del disco
Je veux l'entendre en stéréo
Voglio sentirlo in stereo
Et te dire (ah-ah)
E dirti (ah-ah)
Que rien n'est plus beau (que rien n'est plus beau)
Che niente è più bello (che niente è più bello)
C'est la fin
È la fine
Les couleurs soudain
I colori all'improvviso
Se confondent au fusain
Si confondono con il carbone
Ne me lâche pas, c'est rien
Non lasciarmi andare, non è niente
C'est la fin
È la fine
Je vois sur le dessin
Vedo nel disegno
Quelque chose de divin
Qualcosa di divino
Ton Eden, mon jardin
Il tuo Eden, il mio giardino
Le dernier jour du disco
L'ultimo giorno del disco
Je veux le passer sur ta peau
Voglio passarlo sulla tua pelle
À rougir (ah-ah)
Arrossendo (ah-ah)
Comme un coquelicot (comme un coquelicot)
Come un papavero (come un papavero)
Le dernier jour du disco
L'ultimo giorno del disco
Je veux l'entendre en stéréo
Voglio sentirlo in stereo
Et te dire (ah-ah)
E dirti (ah-ah)
Que rien n'est plus beau (que rien n'est plus beau)
Che niente è più bello (che niente è più bello)
(Le dernier jour du disco, le dernier jour du disco)
(L'ultimo giorno del disco, l'ultimo giorno del disco)
(Le dernier jour du disco, le dernier jour du disco)
(L'ultimo giorno del disco, l'ultimo giorno del disco)
(Le dernier jour du disco, le dernier jour du disco)
(L'ultimo giorno del disco, l'ultimo giorno del disco)
(Le dernier jour du disco, le dernier jour du disco)
(L'ultimo giorno del disco, l'ultimo giorno del disco)
Le dernier jour du disco
L'ultimo giorno del disco
Je veux le passer sur ta peau
Voglio passarlo sulla tua pelle
À rougir (ah-ah)
Arrossendo (ah-ah)
Comme un coquelicot (comme un coquelicot)
Come un papavero (come un papavero)
Le dernier jour du disco
L'ultimo giorno del disco
Je veux l'entendre en stéréo
Voglio sentirlo in stereo
Et te dire (ah-ah)
E dirti (ah-ah)
Que rien n'est plus beau (que rien n'est plus beau)
Che niente è più bello (che niente è più bello)
C'est la fin
È la fine

Wissenswertes über das Lied Le Dernier Jour du Disco [Remix] von Juliette Armanet

Wann wurde das Lied “Le Dernier Jour du Disco [Remix]” von Juliette Armanet veröffentlicht?
Das Lied Le Dernier Jour du Disco [Remix] wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Brûler le Feu 2” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Le Dernier Jour du Disco [Remix]” von Juliette Armanet komponiert?
Das Lied “Le Dernier Jour du Disco [Remix]” von Juliette Armanet wurde von Adrien Armanet, Diane Jacqus, Juliette Armanet, Sebastien Akchote, Victor Le Masne komponiert.

Beliebteste Lieder von Juliette Armanet

Andere Künstler von Pop rock