Qu'importe

Juliette Armanet, Sebastien Akchote

Liedtexte Übersetzung

Pour toutes les guerres qu'on s'est faites
Défaites, cent fois dans nos têtes
Par tout les temps, les vents
Tous les cerfs-volants
On voyait, envolés
Les ailes arrachées obstinément

T'as rayé, mais mon image-mage
La pluie sur mon visage
Nos cœurs à l'aventure
Scellés dans l'or pur
Tu m'as blessée, lassée
Crochée, accrochée
Tu m'as aimée

Qu'importe si tout, entre nous, s'entame
Qu'importe si tout, entre nous, s'enflamme
Qu'importe si tout nous met à genoux
Moi, je n'oublierai jamais

Qu'importe si tout, entre nous, s'entame
Qu'importe si tout, entre nous, s'enflamme
Qu'importe si tout nous met à genoux
Moi, je n'oublierai jamais
C'est écrit comme à la craie

Toutes les vies qu'on aura pas
Ça part, où marcher, je n'sais pas
Pour chaque seconde
De monde où j'entendrai ta voix
Sur la planète en tête-à-tête
Toutes les nuits où j'ferai la fête obstinément

Et si jamais ça m'embête
Si jamais ça m'rend bête
Si trop fort dans ma tête, tue-tête
J'me souviendrai, je t'ai cherché
J'me souviendrai, je t'ai laissé
J'me souviendrai qu'je t'ai aimé

Hum, qu'importe si tout, entre nous, s'entame
Qu'importe si tout, entre nous, s'enflamme
Qu'importe si tout nous met à genoux
Moi, je n'oublierai jamais

Qu'importe si tout, entre nous, s'entame
Qu'importe si tout, entre nous, s'enflamme
Qu'importe si tout nous met à genoux
Moi, je n'oublierai jamais
C'est écrit comme à la craie

Passent les pensées, passent les étés
Passe tout le temps qu'il faudra tuer
Dans tous mes draps, tous mes états
Dans tous les miroirs siamois

Passent les ratures, passent les futurs
Sur le piano, les chevelures
(Qu'importe)

Qu'importe si tout, entre nous, s'entame
Qu'importe si tout, entre nous, s'enflamme
Qu'importe si tout nous met à genoux
Moi, je n'oublierai jamais

Qu'importe si tout, entre nous, s'entame
Qu'importe si tout, entre nous, s'enflamme
Qu'importe si tout nous met à genoux
Moi, je n'oublierai jamais
C'est écrit comme à la craie

Pour toutes les guerres qu'on s'est faites
Für all die Kriege, die wir geführt haben
Défaites, cent fois dans nos têtes
Niederlagen, hundertmal in unseren Köpfen
Par tout les temps, les vents
Bei jedem Wetter, den Winden
Tous les cerfs-volants
Alle Drachen
On voyait, envolés
Wir sahen, wegfliegen
Les ailes arrachées obstinément
Die Flügel hartnäckig abgerissen
T'as rayé, mais mon image-mage
Du hast gelöscht, aber mein Bild
La pluie sur mon visage
Der Regen auf meinem Gesicht
Nos cœurs à l'aventure
Unsere Herzen auf Abenteuer
Scellés dans l'or pur
In reinem Gold versiegelt
Tu m'as blessée, lassée
Du hast mich verletzt, müde gemacht
Crochée, accrochée
Gehakt, gehängt
Tu m'as aimée
Du hast mich geliebt
Qu'importe si tout, entre nous, s'entame
Was macht es schon aus, wenn alles zwischen uns beginnt
Qu'importe si tout, entre nous, s'enflamme
Was macht es schon aus, wenn alles zwischen uns entflammt
Qu'importe si tout nous met à genoux
Was macht es schon aus, wenn alles uns auf die Knie zwingt
Moi, je n'oublierai jamais
Ich werde es nie vergessen
Qu'importe si tout, entre nous, s'entame
Was macht es schon aus, wenn alles zwischen uns beginnt
Qu'importe si tout, entre nous, s'enflamme
Was macht es schon aus, wenn alles zwischen uns entflammt
Qu'importe si tout nous met à genoux
Was macht es schon aus, wenn alles uns auf die Knie zwingt
Moi, je n'oublierai jamais
Ich werde es nie vergessen
C'est écrit comme à la craie
Es ist wie mit Kreide geschrieben
Toutes les vies qu'on aura pas
Alle Leben, die wir nicht haben werden
Ça part, où marcher, je n'sais pas
Es geht weg, wo ich hingehe, ich weiß es nicht
Pour chaque seconde
Für jede Sekunde
De monde où j'entendrai ta voix
Von der Welt, in der ich deine Stimme hören werde
Sur la planète en tête-à-tête
Auf dem Planeten von Angesicht zu Angesicht
Toutes les nuits où j'ferai la fête obstinément
Alle Nächte, in denen ich hartnäckig feiern werde
Et si jamais ça m'embête
Und wenn es mich jemals stört
Si jamais ça m'rend bête
Wenn es mich jemals dumm macht
Si trop fort dans ma tête, tue-tête
Wenn es zu laut in meinem Kopf ist
J'me souviendrai, je t'ai cherché
Ich werde mich erinnern, ich habe dich gesucht
J'me souviendrai, je t'ai laissé
Ich werde mich erinnern, ich habe dich verlassen
J'me souviendrai qu'je t'ai aimé
Ich werde mich erinnern, dass ich dich geliebt habe
Hum, qu'importe si tout, entre nous, s'entame
Hum, was macht es schon aus, wenn alles zwischen uns beginnt
Qu'importe si tout, entre nous, s'enflamme
Was macht es schon aus, wenn alles zwischen uns entflammt
Qu'importe si tout nous met à genoux
Was macht es schon aus, wenn alles uns auf die Knie zwingt
Moi, je n'oublierai jamais
Ich werde es nie vergessen
Qu'importe si tout, entre nous, s'entame
Was macht es schon aus, wenn alles zwischen uns beginnt
Qu'importe si tout, entre nous, s'enflamme
Was macht es schon aus, wenn alles zwischen uns entflammt
Qu'importe si tout nous met à genoux
Was macht es schon aus, wenn alles uns auf die Knie zwingt
Moi, je n'oublierai jamais
Ich werde es nie vergessen
C'est écrit comme à la craie
Es ist wie mit Kreide geschrieben
Passent les pensées, passent les étés
Die Gedanken vergehen, die Sommer vergehen
Passe tout le temps qu'il faudra tuer
Die ganze Zeit vergeht, die man töten muss
Dans tous mes draps, tous mes états
In all meinen Laken, all meinen Zuständen
Dans tous les miroirs siamois
In all den siamesischen Spiegeln
Passent les ratures, passent les futurs
Die Korrekturen vergehen, die Zukünfte vergehen
Sur le piano, les chevelures
Auf dem Klavier, die Haare
(Qu'importe)
(Was macht es schon aus)
Qu'importe si tout, entre nous, s'entame
Was macht es schon aus, wenn alles zwischen uns beginnt
Qu'importe si tout, entre nous, s'enflamme
Was macht es schon aus, wenn alles zwischen uns entflammt
Qu'importe si tout nous met à genoux
Was macht es schon aus, wenn alles uns auf die Knie zwingt
Moi, je n'oublierai jamais
Ich werde es nie vergessen
Qu'importe si tout, entre nous, s'entame
Was macht es schon aus, wenn alles zwischen uns beginnt
Qu'importe si tout, entre nous, s'enflamme
Was macht es schon aus, wenn alles zwischen uns entflammt
Qu'importe si tout nous met à genoux
Was macht es schon aus, wenn alles uns auf die Knie zwingt
Moi, je n'oublierai jamais
Ich werde es nie vergessen
C'est écrit comme à la craie
Es ist wie mit Kreide geschrieben
Pour toutes les guerres qu'on s'est faites
Por todas as guerras que travamos
Défaites, cent fois dans nos têtes
Derrotas, cem vezes em nossas cabeças
Par tout les temps, les vents
Em todos os tempos, os ventos
Tous les cerfs-volants
Todos os pipas
On voyait, envolés
Vimos, voando
Les ailes arrachées obstinément
As asas obstinadamente arrancadas
T'as rayé, mais mon image-mage
Você apagou, mas minha imagem
La pluie sur mon visage
A chuva no meu rosto
Nos cœurs à l'aventure
Nossos corações na aventura
Scellés dans l'or pur
Selados em ouro puro
Tu m'as blessée, lassée
Você me feriu, cansou
Crochée, accrochée
Enganchou, prendeu
Tu m'as aimée
Você me amou
Qu'importe si tout, entre nous, s'entame
Não importa se tudo, entre nós, começa
Qu'importe si tout, entre nous, s'enflamme
Não importa se tudo, entre nós, se inflama
Qu'importe si tout nous met à genoux
Não importa se tudo nos coloca de joelhos
Moi, je n'oublierai jamais
Eu, nunca esquecerei
Qu'importe si tout, entre nous, s'entame
Não importa se tudo, entre nós, começa
Qu'importe si tout, entre nous, s'enflamme
Não importa se tudo, entre nós, se inflama
Qu'importe si tout nous met à genoux
Não importa se tudo nos coloca de joelhos
Moi, je n'oublierai jamais
Eu, nunca esquecerei
C'est écrit comme à la craie
Está escrito como giz
Toutes les vies qu'on aura pas
Todas as vidas que não teremos
Ça part, où marcher, je n'sais pas
Isso vai, onde andar, eu não sei
Pour chaque seconde
Para cada segundo
De monde où j'entendrai ta voix
Do mundo onde ouvirei sua voz
Sur la planète en tête-à-tête
No planeta cara a cara
Toutes les nuits où j'ferai la fête obstinément
Todas as noites em que farei a festa obstinadamente
Et si jamais ça m'embête
E se isso me incomodar
Si jamais ça m'rend bête
Se isso me tornar estúpida
Si trop fort dans ma tête, tue-tête
Se muito forte na minha cabeça, teimosamente
J'me souviendrai, je t'ai cherché
Eu me lembrarei, eu te procurei
J'me souviendrai, je t'ai laissé
Eu me lembrarei, eu te deixei
J'me souviendrai qu'je t'ai aimé
Eu me lembrarei que te amei
Hum, qu'importe si tout, entre nous, s'entame
Hum, não importa se tudo, entre nós, começa
Qu'importe si tout, entre nous, s'enflamme
Não importa se tudo, entre nós, se inflama
Qu'importe si tout nous met à genoux
Não importa se tudo nos coloca de joelhos
Moi, je n'oublierai jamais
Eu, nunca esquecerei
Qu'importe si tout, entre nous, s'entame
Não importa se tudo, entre nós, começa
Qu'importe si tout, entre nous, s'enflamme
Não importa se tudo, entre nós, se inflama
Qu'importe si tout nous met à genoux
Não importa se tudo nos coloca de joelhos
Moi, je n'oublierai jamais
Eu, nunca esquecerei
C'est écrit comme à la craie
Está escrito como giz
Passent les pensées, passent les étés
Passam os pensamentos, passam os verões
Passe tout le temps qu'il faudra tuer
Passa todo o tempo que teremos que matar
Dans tous mes draps, tous mes états
Em todos os meus lençóis, todos os meus estados
Dans tous les miroirs siamois
Em todos os espelhos siameses
Passent les ratures, passent les futurs
Passam as rasuras, passam os futuros
Sur le piano, les chevelures
No piano, os cabelos
(Qu'importe)
(Não importa)
Qu'importe si tout, entre nous, s'entame
Não importa se tudo, entre nós, começa
Qu'importe si tout, entre nous, s'enflamme
Não importa se tudo, entre nós, se inflama
Qu'importe si tout nous met à genoux
Não importa se tudo nos coloca de joelhos
Moi, je n'oublierai jamais
Eu, nunca esquecerei
Qu'importe si tout, entre nous, s'entame
Não importa se tudo, entre nós, começa
Qu'importe si tout, entre nous, s'enflamme
Não importa se tudo, entre nós, se inflama
Qu'importe si tout nous met à genoux
Não importa se tudo nos coloca de joelhos
Moi, je n'oublierai jamais
Eu, nunca esquecerei
C'est écrit comme à la craie
Está escrito como giz
Pour toutes les guerres qu'on s'est faites
For all the wars we've waged
Défaites, cent fois dans nos têtes
Defeated, a hundred times in our heads
Par tout les temps, les vents
In all weathers, the winds
Tous les cerfs-volants
All the kites
On voyait, envolés
We saw, flown away
Les ailes arrachées obstinément
The wings stubbornly torn off
T'as rayé, mais mon image-mage
You've erased, but my image-mage
La pluie sur mon visage
The rain on my face
Nos cœurs à l'aventure
Our hearts on an adventure
Scellés dans l'or pur
Sealed in pure gold
Tu m'as blessée, lassée
You've hurt me, tired me
Crochée, accrochée
Hooked, hung up
Tu m'as aimée
You loved me
Qu'importe si tout, entre nous, s'entame
No matter if everything, between us, starts
Qu'importe si tout, entre nous, s'enflamme
No matter if everything, between us, ignites
Qu'importe si tout nous met à genoux
No matter if everything brings us to our knees
Moi, je n'oublierai jamais
I, I will never forget
Qu'importe si tout, entre nous, s'entame
No matter if everything, between us, starts
Qu'importe si tout, entre nous, s'enflamme
No matter if everything, between us, ignites
Qu'importe si tout nous met à genoux
No matter if everything brings us to our knees
Moi, je n'oublierai jamais
I, I will never forget
C'est écrit comme à la craie
It's written in chalk
Toutes les vies qu'on aura pas
All the lives we won't have
Ça part, où marcher, je n'sais pas
It goes, where to walk, I don't know
Pour chaque seconde
For every second
De monde où j'entendrai ta voix
Of world where I'll hear your voice
Sur la planète en tête-à-tête
On the planet head-to-head
Toutes les nuits où j'ferai la fête obstinément
All the nights where I'll party stubbornly
Et si jamais ça m'embête
And if ever it bothers me
Si jamais ça m'rend bête
If ever it makes me stupid
Si trop fort dans ma tête, tue-tête
If too strong in my head, headlong
J'me souviendrai, je t'ai cherché
I'll remember, I looked for you
J'me souviendrai, je t'ai laissé
I'll remember, I left you
J'me souviendrai qu'je t'ai aimé
I'll remember that I loved you
Hum, qu'importe si tout, entre nous, s'entame
Hmm, no matter if everything, between us, starts
Qu'importe si tout, entre nous, s'enflamme
No matter if everything, between us, ignites
Qu'importe si tout nous met à genoux
No matter if everything brings us to our knees
Moi, je n'oublierai jamais
I, I will never forget
Qu'importe si tout, entre nous, s'entame
No matter if everything, between us, starts
Qu'importe si tout, entre nous, s'enflamme
No matter if everything, between us, ignites
Qu'importe si tout nous met à genoux
No matter if everything brings us to our knees
Moi, je n'oublierai jamais
I, I will never forget
C'est écrit comme à la craie
It's written in chalk
Passent les pensées, passent les étés
Pass the thoughts, pass the summers
Passe tout le temps qu'il faudra tuer
Pass all the time that will have to be killed
Dans tous mes draps, tous mes états
In all my sheets, all my states
Dans tous les miroirs siamois
In all the Siamese mirrors
Passent les ratures, passent les futurs
Pass the erasures, pass the futures
Sur le piano, les chevelures
On the piano, the hair
(Qu'importe)
(No matter)
Qu'importe si tout, entre nous, s'entame
No matter if everything, between us, starts
Qu'importe si tout, entre nous, s'enflamme
No matter if everything, between us, ignites
Qu'importe si tout nous met à genoux
No matter if everything brings us to our knees
Moi, je n'oublierai jamais
I, I will never forget
Qu'importe si tout, entre nous, s'entame
No matter if everything, between us, starts
Qu'importe si tout, entre nous, s'enflamme
No matter if everything, between us, ignites
Qu'importe si tout nous met à genoux
No matter if everything brings us to our knees
Moi, je n'oublierai jamais
I, I will never forget
C'est écrit comme à la craie
It's written in chalk
Pour toutes les guerres qu'on s'est faites
Por todas las guerras que hemos librado
Défaites, cent fois dans nos têtes
Derrotas, cien veces en nuestras cabezas
Par tout les temps, les vents
En todo tiempo, los vientos
Tous les cerfs-volants
Todos los cometas
On voyait, envolés
Vimos, volando
Les ailes arrachées obstinément
Las alas obstinadamente arrancadas
T'as rayé, mais mon image-mage
Has borrado, pero mi imagen
La pluie sur mon visage
La lluvia en mi cara
Nos cœurs à l'aventure
Nuestros corazones a la aventura
Scellés dans l'or pur
Sellados en oro puro
Tu m'as blessée, lassée
Me has herido, cansado
Crochée, accrochée
Enganchado, atrapado
Tu m'as aimée
Me has amado
Qu'importe si tout, entre nous, s'entame
No importa si todo, entre nosotros, se desgasta
Qu'importe si tout, entre nous, s'enflamme
No importa si todo, entre nosotros, se enciende
Qu'importe si tout nous met à genoux
No importa si todo nos pone de rodillas
Moi, je n'oublierai jamais
Yo, nunca olvidaré
Qu'importe si tout, entre nous, s'entame
No importa si todo, entre nosotros, se desgasta
Qu'importe si tout, entre nous, s'enflamme
No importa si todo, entre nosotros, se enciende
Qu'importe si tout nous met à genoux
No importa si todo nos pone de rodillas
Moi, je n'oublierai jamais
Yo, nunca olvidaré
C'est écrit comme à la craie
Está escrito como con tiza
Toutes les vies qu'on aura pas
Todas las vidas que no tendremos
Ça part, où marcher, je n'sais pas
Se va, a dónde caminar, no sé
Pour chaque seconde
Por cada segundo
De monde où j'entendrai ta voix
Del mundo donde escucharé tu voz
Sur la planète en tête-à-tête
En el planeta cara a cara
Toutes les nuits où j'ferai la fête obstinément
Todas las noches en las que celebraré obstinadamente
Et si jamais ça m'embête
Y si alguna vez me molesta
Si jamais ça m'rend bête
Si alguna vez me vuelve tonto
Si trop fort dans ma tête, tue-tête
Si demasiado fuerte en mi cabeza, a todo volumen
J'me souviendrai, je t'ai cherché
Recordaré, te busqué
J'me souviendrai, je t'ai laissé
Recordaré, te dejé
J'me souviendrai qu'je t'ai aimé
Recordaré que te amé
Hum, qu'importe si tout, entre nous, s'entame
Hmm, no importa si todo, entre nosotros, se desgasta
Qu'importe si tout, entre nous, s'enflamme
No importa si todo, entre nosotros, se enciende
Qu'importe si tout nous met à genoux
No importa si todo nos pone de rodillas
Moi, je n'oublierai jamais
Yo, nunca olvidaré
Qu'importe si tout, entre nous, s'entame
No importa si todo, entre nosotros, se desgasta
Qu'importe si tout, entre nous, s'enflamme
No importa si todo, entre nosotros, se enciende
Qu'importe si tout nous met à genoux
No importa si todo nos pone de rodillas
Moi, je n'oublierai jamais
Yo, nunca olvidaré
C'est écrit comme à la craie
Está escrito como con tiza
Passent les pensées, passent les étés
Pasen los pensamientos, pasen los veranos
Passe tout le temps qu'il faudra tuer
Pase todo el tiempo que haya que matar
Dans tous mes draps, tous mes états
En todas mis sábanas, todos mis estados
Dans tous les miroirs siamois
En todos los espejos siameses
Passent les ratures, passent les futurs
Pasen las correcciones, pasen los futuros
Sur le piano, les chevelures
En el piano, los cabellos
(Qu'importe)
(No importa)
Qu'importe si tout, entre nous, s'entame
No importa si todo, entre nosotros, se desgasta
Qu'importe si tout, entre nous, s'enflamme
No importa si todo, entre nosotros, se enciende
Qu'importe si tout nous met à genoux
No importa si todo nos pone de rodillas
Moi, je n'oublierai jamais
Yo, nunca olvidaré
Qu'importe si tout, entre nous, s'entame
No importa si todo, entre nosotros, se desgasta
Qu'importe si tout, entre nous, s'enflamme
No importa si todo, entre nosotros, se enciende
Qu'importe si tout nous met à genoux
No importa si todo nos pone de rodillas
Moi, je n'oublierai jamais
Yo, nunca olvidaré
C'est écrit comme à la craie
Está escrito como con tiza
Pour toutes les guerres qu'on s'est faites
Per tutte le guerre che ci siamo fatti
Défaites, cent fois dans nos têtes
Sconfitte, cento volte nelle nostre teste
Par tout les temps, les vents
In ogni tempo, i venti
Tous les cerfs-volants
Tutti gli aquiloni
On voyait, envolés
Vedevamo, volati via
Les ailes arrachées obstinément
Le ali strappate ostinatamente
T'as rayé, mais mon image-mage
Hai cancellato, ma la mia immagine
La pluie sur mon visage
La pioggia sul mio viso
Nos cœurs à l'aventure
I nostri cuori all'avventura
Scellés dans l'or pur
Sigillati nell'oro puro
Tu m'as blessée, lassée
Mi hai ferita, stancata
Crochée, accrochée
Agganciata, attaccata
Tu m'as aimée
Mi hai amata
Qu'importe si tout, entre nous, s'entame
Non importa se tutto, tra noi, si consuma
Qu'importe si tout, entre nous, s'enflamme
Non importa se tutto, tra noi, si infiamma
Qu'importe si tout nous met à genoux
Non importa se tutto ci mette in ginocchio
Moi, je n'oublierai jamais
Io, non dimenticherò mai
Qu'importe si tout, entre nous, s'entame
Non importa se tutto, tra noi, si consuma
Qu'importe si tout, entre nous, s'enflamme
Non importa se tutto, tra noi, si infiamma
Qu'importe si tout nous met à genoux
Non importa se tutto ci mette in ginocchio
Moi, je n'oublierai jamais
Io, non dimenticherò mai
C'est écrit comme à la craie
È scritto come con il gesso
Toutes les vies qu'on aura pas
Tutte le vite che non avremo
Ça part, où marcher, je n'sais pas
Se ne va, dove camminare, non lo so
Pour chaque seconde
Per ogni secondo
De monde où j'entendrai ta voix
Del mondo in cui sentirò la tua voce
Sur la planète en tête-à-tête
Sul pianeta in testa a testa
Toutes les nuits où j'ferai la fête obstinément
Tutte le notti in cui farò festa ostinatamente
Et si jamais ça m'embête
E se mai mi infastidisce
Si jamais ça m'rend bête
Se mai mi rende stupida
Si trop fort dans ma tête, tue-tête
Se troppo forte nella mia testa, testarda
J'me souviendrai, je t'ai cherché
Mi ricorderò, ti ho cercato
J'me souviendrai, je t'ai laissé
Mi ricorderò, ti ho lasciato
J'me souviendrai qu'je t'ai aimé
Mi ricorderò che ti ho amato
Hum, qu'importe si tout, entre nous, s'entame
Uh, non importa se tutto, tra noi, si consuma
Qu'importe si tout, entre nous, s'enflamme
Non importa se tutto, tra noi, si infiamma
Qu'importe si tout nous met à genoux
Non importa se tutto ci mette in ginocchio
Moi, je n'oublierai jamais
Io, non dimenticherò mai
Qu'importe si tout, entre nous, s'entame
Non importa se tutto, tra noi, si consuma
Qu'importe si tout, entre nous, s'enflamme
Non importa se tutto, tra noi, si infiamma
Qu'importe si tout nous met à genoux
Non importa se tutto ci mette in ginocchio
Moi, je n'oublierai jamais
Io, non dimenticherò mai
C'est écrit comme à la craie
È scritto come con il gesso
Passent les pensées, passent les étés
Passano i pensieri, passano le estati
Passe tout le temps qu'il faudra tuer
Passa tutto il tempo che bisognerà uccidere
Dans tous mes draps, tous mes états
In tutti i miei lenzuoli, in tutti i miei stati
Dans tous les miroirs siamois
In tutti gli specchi siamesi
Passent les ratures, passent les futurs
Passano le cancellature, passano i futuri
Sur le piano, les chevelures
Sul piano, le chiome
(Qu'importe)
(Non importa)
Qu'importe si tout, entre nous, s'entame
Non importa se tutto, tra noi, si consuma
Qu'importe si tout, entre nous, s'enflamme
Non importa se tutto, tra noi, si infiamma
Qu'importe si tout nous met à genoux
Non importa se tutto ci mette in ginocchio
Moi, je n'oublierai jamais
Io, non dimenticherò mai
Qu'importe si tout, entre nous, s'entame
Non importa se tutto, tra noi, si consuma
Qu'importe si tout, entre nous, s'enflamme
Non importa se tutto, tra noi, si infiamma
Qu'importe si tout nous met à genoux
Non importa se tutto ci mette in ginocchio
Moi, je n'oublierai jamais
Io, non dimenticherò mai
C'est écrit comme à la craie
È scritto come con il gesso

Wissenswertes über das Lied Qu'importe von Juliette Armanet

Auf welchen Alben wurde das Lied “Qu'importe” von Juliette Armanet veröffentlicht?
Juliette Armanet hat das Lied auf den Alben “Brûler le Feu” im Jahr 2021 und “Brûler le Feu 2” im Jahr 2022 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Qu'importe” von Juliette Armanet komponiert?
Das Lied “Qu'importe” von Juliette Armanet wurde von Juliette Armanet, Sebastien Akchote komponiert.

Beliebteste Lieder von Juliette Armanet

Andere Künstler von Pop rock