Il n'y a plus d'après

Guy Beart

Liedtexte Übersetzung

Maintenant que tu vis
À l'autre bout de Paris
Quand tu veux changer d'âge
Tu t'offres un long voyage
Tu viens me dire bonjour
Au coin d'la rue Dufour
Tu viens me visiter
À Saint-Germain-des-Prés

Il n'y a plus d'après
À Saint-Germain-des-Prés
Plus d'après-demain
Plus d'après-midi
Il n'y a qu'aujourd'hui
Quand je te reverrai
À Saint-Germain-des-Prés

Ce n'sera plus toi
Ce n'sera plus moi
Il n'y a plus d'autrefois

Tu me dis "comme tout change!"
Les rues te semblent étranges
Même les cafés-crème
N'ont plus le goût qu'tu aimes
C'est que tu es un autre
C'est que je suis une autre
Nous sommes étrangers
À Saint-Germain-des-Prés

Il n'y a plus d'après
À Saint-Germain-des-Prés
Plus d'après-demain
Plus d'après-midi
Il n'y a qu'aujourd'hui

Quand je te reverrai
À Saint-Germain-des-Prés
Ce n'sera plus toi
Ce n'sera plus moi
Il n'y a plus d'autrefois

À vivre au jour le jour
Le moindre des amours
Prenait dans ces ruelles
Des allures éternelles
Mais à la nuit la nuit
C'était bientôt fini
Voici l'éternité
De Saint-Germain-des-Prés

Il n'y a plus d'après
À Saint-Germain-des-Prés
Plus d'après-demain
Plus d'après-midi
Il n'y a qu'aujourd'hui
Quand je te reverrai
À Saint-Germain-des-Prés
Ce n'sera plus toi
Ce n'sera plus moi
Il n'y a plus d'autrefois

Maintenant que tu vis
Jetzt, wo du lebst
À l'autre bout de Paris
Am anderen Ende von Paris
Quand tu veux changer d'âge
Wenn du dein Alter ändern willst
Tu t'offres un long voyage
Gönnst du dir eine lange Reise
Tu viens me dire bonjour
Du kommst, um mir Hallo zu sagen
Au coin d'la rue Dufour
An der Ecke der Dufour-Straße
Tu viens me visiter
Du kommst mich besuchen
À Saint-Germain-des-Prés
In Saint-Germain-des-Prés
Il n'y a plus d'après
Es gibt kein Danach mehr
À Saint-Germain-des-Prés
In Saint-Germain-des-Prés
Plus d'après-demain
Kein Übermorgen mehr
Plus d'après-midi
Kein Nachmittag mehr
Il n'y a qu'aujourd'hui
Es gibt nur noch heute
Quand je te reverrai
Wenn ich dich wiedersehen werde
À Saint-Germain-des-Prés
In Saint-Germain-des-Prés
Ce n'sera plus toi
Es wird nicht mehr du sein
Ce n'sera plus moi
Es wird nicht mehr ich sein
Il n'y a plus d'autrefois
Es gibt keine Vergangenheit mehr
Tu me dis "comme tout change!"
Du sagst mir „wie sich alles ändert!“
Les rues te semblent étranges
Die Straßen scheinen dir fremd
Même les cafés-crème
Sogar die Café Crèmes
N'ont plus le goût qu'tu aimes
Haben nicht mehr den Geschmack, den du liebst
C'est que tu es un autre
Es ist, weil du ein anderer bist
C'est que je suis une autre
Es ist, weil ich eine andere bin
Nous sommes étrangers
Wir sind Fremde
À Saint-Germain-des-Prés
In Saint-Germain-des-Prés
Il n'y a plus d'après
Es gibt kein Danach mehr
À Saint-Germain-des-Prés
In Saint-Germain-des-Prés
Plus d'après-demain
Kein Übermorgen mehr
Plus d'après-midi
Kein Nachmittag mehr
Il n'y a qu'aujourd'hui
Es gibt nur noch heute
Quand je te reverrai
Wenn ich dich wiedersehen werde
À Saint-Germain-des-Prés
In Saint-Germain-des-Prés
Ce n'sera plus toi
Es wird nicht mehr du sein
Ce n'sera plus moi
Es wird nicht mehr ich sein
Il n'y a plus d'autrefois
Es gibt keine Vergangenheit mehr
À vivre au jour le jour
Von Tag zu Tag zu leben
Le moindre des amours
Die kleinste Liebe
Prenait dans ces ruelles
Nahm in diesen Gassen
Des allures éternelles
Ewige Züge an
Mais à la nuit la nuit
Aber in der Nacht die Nacht
C'était bientôt fini
War es bald vorbei
Voici l'éternité
Hier ist die Ewigkeit
De Saint-Germain-des-Prés
Von Saint-Germain-des-Prés
Il n'y a plus d'après
Es gibt kein Danach mehr
À Saint-Germain-des-Prés
In Saint-Germain-des-Prés
Plus d'après-demain
Kein Übermorgen mehr
Plus d'après-midi
Kein Nachmittag mehr
Il n'y a qu'aujourd'hui
Es gibt nur noch heute
Quand je te reverrai
Wenn ich dich wiedersehen werde
À Saint-Germain-des-Prés
In Saint-Germain-des-Prés
Ce n'sera plus toi
Es wird nicht mehr du sein
Ce n'sera plus moi
Es wird nicht mehr ich sein
Il n'y a plus d'autrefois
Es gibt keine Vergangenheit mehr
Maintenant que tu vis
Agora que você vive
À l'autre bout de Paris
No outro lado de Paris
Quand tu veux changer d'âge
Quando você quer mudar de idade
Tu t'offres un long voyage
Você se dá uma longa viagem
Tu viens me dire bonjour
Você vem me dizer oi
Au coin d'la rue Dufour
Na esquina da rua Dufour
Tu viens me visiter
Você vem me visitar
À Saint-Germain-des-Prés
Em Saint-Germain-des-Prés
Il n'y a plus d'après
Não há mais depois
À Saint-Germain-des-Prés
Em Saint-Germain-des-Prés
Plus d'après-demain
Não há mais depois de amanhã
Plus d'après-midi
Não há mais tarde
Il n'y a qu'aujourd'hui
Só há hoje
Quand je te reverrai
Quando eu te verei novamente
À Saint-Germain-des-Prés
Em Saint-Germain-des-Prés
Ce n'sera plus toi
Não será mais você
Ce n'sera plus moi
Não serei mais eu
Il n'y a plus d'autrefois
Não há mais antigamente
Tu me dis "comme tout change!"
Você me diz "como tudo muda!"
Les rues te semblent étranges
As ruas parecem estranhas para você
Même les cafés-crème
Até os cafés com creme
N'ont plus le goût qu'tu aimes
Não têm mais o gosto que você gosta
C'est que tu es un autre
É que você é outro
C'est que je suis une autre
É que eu sou outra
Nous sommes étrangers
Nós somos estranhos
À Saint-Germain-des-Prés
Em Saint-Germain-des-Prés
Il n'y a plus d'après
Não há mais depois
À Saint-Germain-des-Prés
Em Saint-Germain-des-Prés
Plus d'après-demain
Não há mais depois de amanhã
Plus d'après-midi
Não há mais tarde
Il n'y a qu'aujourd'hui
Só há hoje
Quand je te reverrai
Quando eu te verei novamente
À Saint-Germain-des-Prés
Em Saint-Germain-des-Prés
Ce n'sera plus toi
Não será mais você
Ce n'sera plus moi
Não serei mais eu
Il n'y a plus d'autrefois
Não há mais antigamente
À vivre au jour le jour
Vivendo dia após dia
Le moindre des amours
O menor dos amores
Prenait dans ces ruelles
Tomava nessas ruas
Des allures éternelles
Ares eternos
Mais à la nuit la nuit
Mas à noite a noite
C'était bientôt fini
Logo acabava
Voici l'éternité
Aqui está a eternidade
De Saint-Germain-des-Prés
De Saint-Germain-des-Prés
Il n'y a plus d'après
Não há mais depois
À Saint-Germain-des-Prés
Em Saint-Germain-des-Prés
Plus d'après-demain
Não há mais depois de amanhã
Plus d'après-midi
Não há mais tarde
Il n'y a qu'aujourd'hui
Só há hoje
Quand je te reverrai
Quando eu te verei novamente
À Saint-Germain-des-Prés
Em Saint-Germain-des-Prés
Ce n'sera plus toi
Não será mais você
Ce n'sera plus moi
Não serei mais eu
Il n'y a plus d'autrefois
Não há mais antigamente
Maintenant que tu vis
Now that you live
À l'autre bout de Paris
At the other end of Paris
Quand tu veux changer d'âge
When you want to change age
Tu t'offres un long voyage
You offer yourself a long journey
Tu viens me dire bonjour
You come to say hello to me
Au coin d'la rue Dufour
At the corner of Dufour street
Tu viens me visiter
You come to visit me
À Saint-Germain-des-Prés
In Saint-Germain-des-Prés
Il n'y a plus d'après
There is no more after
À Saint-Germain-des-Prés
In Saint-Germain-des-Prés
Plus d'après-demain
No more day after tomorrow
Plus d'après-midi
No more afternoon
Il n'y a qu'aujourd'hui
There is only today
Quand je te reverrai
When I see you again
À Saint-Germain-des-Prés
In Saint-Germain-des-Prés
Ce n'sera plus toi
It will no longer be you
Ce n'sera plus moi
It will no longer be me
Il n'y a plus d'autrefois
There is no more past
Tu me dis "comme tout change!"
You tell me "how everything changes!"
Les rues te semblent étranges
The streets seem strange to you
Même les cafés-crème
Even the café crèmes
N'ont plus le goût qu'tu aimes
Don't have the taste you love
C'est que tu es un autre
It's because you are another
C'est que je suis une autre
It's because I am another
Nous sommes étrangers
We are strangers
À Saint-Germain-des-Prés
In Saint-Germain-des-Prés
Il n'y a plus d'après
There is no more after
À Saint-Germain-des-Prés
In Saint-Germain-des-Prés
Plus d'après-demain
No more day after tomorrow
Plus d'après-midi
No more afternoon
Il n'y a qu'aujourd'hui
There is only today
Quand je te reverrai
When I see you again
À Saint-Germain-des-Prés
In Saint-Germain-des-Prés
Ce n'sera plus toi
It will no longer be you
Ce n'sera plus moi
It will no longer be me
Il n'y a plus d'autrefois
There is no more past
À vivre au jour le jour
Living day by day
Le moindre des amours
The least of loves
Prenait dans ces ruelles
Took on in these alleys
Des allures éternelles
Eternal appearances
Mais à la nuit la nuit
But at night the night
C'était bientôt fini
It was soon over
Voici l'éternité
Here is eternity
De Saint-Germain-des-Prés
Of Saint-Germain-des-Prés
Il n'y a plus d'après
There is no more after
À Saint-Germain-des-Prés
In Saint-Germain-des-Prés
Plus d'après-demain
No more day after tomorrow
Plus d'après-midi
No more afternoon
Il n'y a qu'aujourd'hui
There is only today
Quand je te reverrai
When I see you again
À Saint-Germain-des-Prés
In Saint-Germain-des-Prés
Ce n'sera plus toi
It will no longer be you
Ce n'sera plus moi
It will no longer be me
Il n'y a plus d'autrefois
There is no more past
Maintenant que tu vis
Ahora que vives
À l'autre bout de Paris
En el otro extremo de París
Quand tu veux changer d'âge
Cuando quieres cambiar de edad
Tu t'offres un long voyage
Te ofreces un largo viaje
Tu viens me dire bonjour
Vienes a saludarme
Au coin d'la rue Dufour
En la esquina de la calle Dufour
Tu viens me visiter
Vienes a visitarme
À Saint-Germain-des-Prés
En Saint-Germain-des-Prés
Il n'y a plus d'après
Ya no hay después
À Saint-Germain-des-Prés
En Saint-Germain-des-Prés
Plus d'après-demain
No hay más pasado mañana
Plus d'après-midi
No hay más tarde
Il n'y a qu'aujourd'hui
Solo hay hoy
Quand je te reverrai
Cuando te vuelva a ver
À Saint-Germain-des-Prés
En Saint-Germain-des-Prés
Ce n'sera plus toi
Ya no serás tú
Ce n'sera plus moi
Ya no seré yo
Il n'y a plus d'autrefois
Ya no hay antes
Tu me dis "comme tout change!"
Me dices "¡cómo cambia todo!"
Les rues te semblent étranges
Las calles te parecen extrañas
Même les cafés-crème
Incluso los cafés con crema
N'ont plus le goût qu'tu aimes
Ya no tienen el sabor que te gusta
C'est que tu es un autre
Es que tú eres otro
C'est que je suis une autre
Es que yo soy otra
Nous sommes étrangers
Somos extraños
À Saint-Germain-des-Prés
En Saint-Germain-des-Prés
Il n'y a plus d'après
Ya no hay después
À Saint-Germain-des-Prés
En Saint-Germain-des-Prés
Plus d'après-demain
No hay más pasado mañana
Plus d'après-midi
No hay más tarde
Il n'y a qu'aujourd'hui
Solo hay hoy
Quand je te reverrai
Cuando te vuelva a ver
À Saint-Germain-des-Prés
En Saint-Germain-des-Prés
Ce n'sera plus toi
Ya no serás tú
Ce n'sera plus moi
Ya no seré yo
Il n'y a plus d'autrefois
Ya no hay antes
À vivre au jour le jour
Viviendo día a día
Le moindre des amours
El menor de los amores
Prenait dans ces ruelles
Tomaba en estas calles
Des allures éternelles
Aires eternos
Mais à la nuit la nuit
Pero en la noche, la noche
C'était bientôt fini
Pronto se acababa
Voici l'éternité
Aquí está la eternidad
De Saint-Germain-des-Prés
De Saint-Germain-des-Prés
Il n'y a plus d'après
Ya no hay después
À Saint-Germain-des-Prés
En Saint-Germain-des-Prés
Plus d'après-demain
No hay más pasado mañana
Plus d'après-midi
No hay más tarde
Il n'y a qu'aujourd'hui
Solo hay hoy
Quand je te reverrai
Cuando te vuelva a ver
À Saint-Germain-des-Prés
En Saint-Germain-des-Prés
Ce n'sera plus toi
Ya no serás tú
Ce n'sera plus moi
Ya no seré yo
Il n'y a plus d'autrefois
Ya no hay antes
Maintenant que tu vis
Ora che vivi
À l'autre bout de Paris
All'altro capo di Parigi
Quand tu veux changer d'âge
Quando vuoi cambiare età
Tu t'offres un long voyage
Ti concedi un lungo viaggio
Tu viens me dire bonjour
Vieni a salutarmi
Au coin d'la rue Dufour
All'angolo di rue Dufour
Tu viens me visiter
Vieni a trovarmi
À Saint-Germain-des-Prés
A Saint-Germain-des-Prés
Il n'y a plus d'après
Non c'è più un dopo
À Saint-Germain-des-Prés
A Saint-Germain-des-Prés
Plus d'après-demain
Non c'è più un domani
Plus d'après-midi
Non c'è più un pomeriggio
Il n'y a qu'aujourd'hui
C'è solo l'oggi
Quand je te reverrai
Quando ti rivedrò
À Saint-Germain-des-Prés
A Saint-Germain-des-Prés
Ce n'sera plus toi
Non sarai più tu
Ce n'sera plus moi
Non sarò più io
Il n'y a plus d'autrefois
Non c'è più un tempo passato
Tu me dis "comme tout change!"
Mi dici "come tutto cambia!"
Les rues te semblent étranges
Le strade ti sembrano strane
Même les cafés-crème
Anche i caffè con panna
N'ont plus le goût qu'tu aimes
Non hanno più il sapore che ami
C'est que tu es un autre
È perché sei un altro
C'est que je suis une autre
È perché sono un'altra
Nous sommes étrangers
Siamo estranei
À Saint-Germain-des-Prés
A Saint-Germain-des-Prés
Il n'y a plus d'après
Non c'è più un dopo
À Saint-Germain-des-Prés
A Saint-Germain-des-Prés
Plus d'après-demain
Non c'è più un domani
Plus d'après-midi
Non c'è più un pomeriggio
Il n'y a qu'aujourd'hui
C'è solo l'oggi
Quand je te reverrai
Quando ti rivedrò
À Saint-Germain-des-Prés
A Saint-Germain-des-Prés
Ce n'sera plus toi
Non sarai più tu
Ce n'sera plus moi
Non sarò più io
Il n'y a plus d'autrefois
Non c'è più un tempo passato
À vivre au jour le jour
A vivere giorno per giorno
Le moindre des amours
Il minimo degli amori
Prenait dans ces ruelles
Prendeva in queste viuzze
Des allures éternelles
Un aspetto eterno
Mais à la nuit la nuit
Ma alla notte la notte
C'était bientôt fini
Era presto finita
Voici l'éternité
Ecco l'eternità
De Saint-Germain-des-Prés
Di Saint-Germain-des-Prés
Il n'y a plus d'après
Non c'è più un dopo
À Saint-Germain-des-Prés
A Saint-Germain-des-Prés
Plus d'après-demain
Non c'è più un domani
Plus d'après-midi
Non c'è più un pomeriggio
Il n'y a qu'aujourd'hui
C'è solo l'oggi
Quand je te reverrai
Quando ti rivedrò
À Saint-Germain-des-Prés
A Saint-Germain-des-Prés
Ce n'sera plus toi
Non sarai più tu
Ce n'sera plus moi
Non sarò più io
Il n'y a plus d'autrefois
Non c'è più un tempo passato

Wissenswertes über das Lied Il n'y a plus d'après von Juliette Gréco

Auf welchen Alben wurde das Lied “Il n'y a plus d'après” von Juliette Gréco veröffentlicht?
Juliette Gréco hat das Lied auf den Alben “N°7” im Jahr 1961, “Je Suis Comme Je Suis” im Jahr 1990, “CD Story” im Jahr 2004, “Jolie Môme” im Jahr 2011, “The French Stars Of The Music Hall : Juliette Greco” im Jahr 2011 und “Collector” im Jahr 2012 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Il n'y a plus d'après” von Juliette Gréco komponiert?
Das Lied “Il n'y a plus d'après” von Juliette Gréco wurde von Guy Beart komponiert.

Beliebteste Lieder von Juliette Gréco

Andere Künstler von French chanson réaliste