Nuevas Mentiras

Encarnita Garcia de Jesus

Liedtexte Übersetzung

Lo bueno se queda en los años y se hace más fuerte
Y me olvido de todo el daño que andaba presente
Tú mirada acompañada de una risa tan grabada en mi sillón
Pedí perdón

¿Y por qué por qué digo que no si sí?
Yo pienso en ti todavía
En un recuerdo, una frase
En viejos papeles, en nuevas mentiras

¿Que por qué por qué digo que no si sí?
Me transformó tu partida
Que ya no importa qué pase
Tú vas por la acera en otra avenida

Y no me quedo esperando a que cambie mi suerte
Prefiero aprender del daño y ser diferente
Voy limpiando las heridas, te imagino en este día en mi sillón
Pides perdón

¿Y por qué por qué digo que no si sí?
Yo pienso en ti todavía
En un recuerdo, una frase
En viejos papeles, en nuevas mentiras

¿Que por qué por qué digo que no si sí?
Me transformó tu partida
Que ya no importa qué pase
Tú vas por la acera en otra avenida

Y en mis silencios yo te habla y contestabas
Y fuimos tanto que hoy lamento no ser nada

¿Que por qué por qué digo que no si sí?
Yo pienso en ti todavía
En un recuerdo, una frase
En viejos papeles, en nuevas mentiras

¿Que por qué por qué digo que no si sí?
Me transformó tu partida
Que ya no importa qué pase
Tú vas por la acera en otra avenida

Lo bueno se queda en los años y se hace más fuerte
Das Gute bleibt über die Jahre und wird stärker
Y me olvido de todo el daño que andaba presente
Und ich vergesse all den Schaden, der gegenwärtig war
Tú mirada acompañada de una risa tan grabada en mi sillón
Dein Blick begleitet von einem Lachen, so tief in meinem Sessel eingegraben
Pedí perdón
Ich bat um Vergebung
¿Y por qué por qué digo que no si sí?
Und warum, warum sage ich nein, wenn ja?
Yo pienso en ti todavía
Ich denke immer noch an dich
En un recuerdo, una frase
An eine Erinnerung, einen Satz
En viejos papeles, en nuevas mentiras
In alten Papieren, in neuen Lügen
¿Que por qué por qué digo que no si sí?
Warum, warum sage ich nein, wenn ja?
Me transformó tu partida
Dein Abschied hat mich verändert
Que ya no importa qué pase
Es ist egal, was passiert
Tú vas por la acera en otra avenida
Du gehst auf dem Gehweg einer anderen Straße
Y no me quedo esperando a que cambie mi suerte
Und ich warte nicht darauf, dass sich mein Glück ändert
Prefiero aprender del daño y ser diferente
Ich ziehe es vor, aus dem Schaden zu lernen und anders zu sein
Voy limpiando las heridas, te imagino en este día en mi sillón
Ich heile die Wunden, ich stelle mir dich an diesem Tag auf meinem Sessel vor
Pides perdón
Du bittest um Vergebung
¿Y por qué por qué digo que no si sí?
Und warum, warum sage ich nein, wenn ja?
Yo pienso en ti todavía
Ich denke immer noch an dich
En un recuerdo, una frase
An eine Erinnerung, einen Satz
En viejos papeles, en nuevas mentiras
In alten Papieren, in neuen Lügen
¿Que por qué por qué digo que no si sí?
Warum, warum sage ich nein, wenn ja?
Me transformó tu partida
Dein Abschied hat mich verändert
Que ya no importa qué pase
Es ist egal, was passiert
Tú vas por la acera en otra avenida
Du gehst auf dem Gehweg einer anderen Straße
Y en mis silencios yo te habla y contestabas
Und in meinen Stille sprach ich zu dir und du antwortetest
Y fuimos tanto que hoy lamento no ser nada
Und wir waren so viel, dass ich heute bedauere, nichts zu sein
¿Que por qué por qué digo que no si sí?
Warum, warum sage ich nein, wenn ja?
Yo pienso en ti todavía
Ich denke immer noch an dich
En un recuerdo, una frase
An eine Erinnerung, einen Satz
En viejos papeles, en nuevas mentiras
In alten Papieren, in neuen Lügen
¿Que por qué por qué digo que no si sí?
Warum, warum sage ich nein, wenn ja?
Me transformó tu partida
Dein Abschied hat mich verändert
Que ya no importa qué pase
Es ist egal, was passiert
Tú vas por la acera en otra avenida
Du gehst auf dem Gehweg einer anderen Straße
Lo bueno se queda en los años y se hace más fuerte
O bom fica nos anos e se torna mais forte
Y me olvido de todo el daño que andaba presente
E eu esqueço todo o dano que estava presente
Tú mirada acompañada de una risa tan grabada en mi sillón
Seu olhar acompanhado de um riso tão gravado no meu sofá
Pedí perdón
Pedi perdão
¿Y por qué por qué digo que no si sí?
E por que, por que eu digo não se sim?
Yo pienso en ti todavía
Eu ainda penso em você
En un recuerdo, una frase
Em uma lembrança, uma frase
En viejos papeles, en nuevas mentiras
Em papéis antigos, em novas mentiras
¿Que por qué por qué digo que no si sí?
Por que, por que eu digo não se sim?
Me transformó tu partida
Sua partida me transformou
Que ya no importa qué pase
Que já não importa o que aconteça
Tú vas por la acera en otra avenida
Você vai pela calçada em outra avenida
Y no me quedo esperando a que cambie mi suerte
E eu não fico esperando que minha sorte mude
Prefiero aprender del daño y ser diferente
Prefiro aprender com o dano e ser diferente
Voy limpiando las heridas, te imagino en este día en mi sillón
Estou limpando as feridas, imagino você neste dia no meu sofá
Pides perdón
Você pede perdão
¿Y por qué por qué digo que no si sí?
E por que, por que eu digo não se sim?
Yo pienso en ti todavía
Eu ainda penso em você
En un recuerdo, una frase
Em uma lembrança, uma frase
En viejos papeles, en nuevas mentiras
Em papéis antigos, em novas mentiras
¿Que por qué por qué digo que no si sí?
Por que, por que eu digo não se sim?
Me transformó tu partida
Sua partida me transformou
Que ya no importa qué pase
Que já não importa o que aconteça
Tú vas por la acera en otra avenida
Você vai pela calçada em outra avenida
Y en mis silencios yo te habla y contestabas
E nos meus silêncios eu falava com você e você respondia
Y fuimos tanto que hoy lamento no ser nada
E fomos tanto que hoje lamento não ser nada
¿Que por qué por qué digo que no si sí?
Por que, por que eu digo não se sim?
Yo pienso en ti todavía
Eu ainda penso em você
En un recuerdo, una frase
Em uma lembrança, uma frase
En viejos papeles, en nuevas mentiras
Em papéis antigos, em novas mentiras
¿Que por qué por qué digo que no si sí?
Por que, por que eu digo não se sim?
Me transformó tu partida
Sua partida me transformou
Que ya no importa qué pase
Que já não importa o que aconteça
Tú vas por la acera en otra avenida
Você vai pela calçada em outra avenida
Lo bueno se queda en los años y se hace más fuerte
The good stays in the years and becomes stronger
Y me olvido de todo el daño que andaba presente
And I forget all the harm that was present
Tú mirada acompañada de una risa tan grabada en mi sillón
Your gaze accompanied by a laugh so engraved on my couch
Pedí perdón
I asked for forgiveness
¿Y por qué por qué digo que no si sí?
And why, why do I say no if yes?
Yo pienso en ti todavía
I still think of you
En un recuerdo, una frase
In a memory, a phrase
En viejos papeles, en nuevas mentiras
In old papers, in new lies
¿Que por qué por qué digo que no si sí?
Why, why do I say no if yes?
Me transformó tu partida
Your departure transformed me
Que ya no importa qué pase
It doesn't matter what happens anymore
Tú vas por la acera en otra avenida
You walk on the sidewalk on another avenue
Y no me quedo esperando a que cambie mi suerte
And I don't stay waiting for my luck to change
Prefiero aprender del daño y ser diferente
I prefer to learn from the damage and be different
Voy limpiando las heridas, te imagino en este día en mi sillón
I'm cleaning the wounds, I imagine you on this day on my couch
Pides perdón
You ask for forgiveness
¿Y por qué por qué digo que no si sí?
And why, why do I say no if yes?
Yo pienso en ti todavía
I still think of you
En un recuerdo, una frase
In a memory, a phrase
En viejos papeles, en nuevas mentiras
In old papers, in new lies
¿Que por qué por qué digo que no si sí?
Why, why do I say no if yes?
Me transformó tu partida
Your departure transformed me
Que ya no importa qué pase
It doesn't matter what happens anymore
Tú vas por la acera en otra avenida
You walk on the sidewalk on another avenue
Y en mis silencios yo te habla y contestabas
And in my silences I spoke to you and you answered
Y fuimos tanto que hoy lamento no ser nada
And we were so much that today I regret being nothing
¿Que por qué por qué digo que no si sí?
Why, why do I say no if yes?
Yo pienso en ti todavía
I still think of you
En un recuerdo, una frase
In a memory, a phrase
En viejos papeles, en nuevas mentiras
In old papers, in new lies
¿Que por qué por qué digo que no si sí?
Why, why do I say no if yes?
Me transformó tu partida
Your departure transformed me
Que ya no importa qué pase
It doesn't matter what happens anymore
Tú vas por la acera en otra avenida
You walk on the sidewalk on another avenue
Lo bueno se queda en los años y se hace más fuerte
Le bon reste dans les années et devient plus fort
Y me olvido de todo el daño que andaba presente
Et j'oublie tout le mal qui était présent
Tú mirada acompañada de una risa tan grabada en mi sillón
Ton regard accompagné d'un rire si gravé dans mon fauteuil
Pedí perdón
J'ai demandé pardon
¿Y por qué por qué digo que no si sí?
Et pourquoi, pourquoi dis-je non si oui ?
Yo pienso en ti todavía
Je pense encore à toi
En un recuerdo, una frase
Dans un souvenir, une phrase
En viejos papeles, en nuevas mentiras
Dans de vieux papiers, dans de nouveaux mensonges
¿Que por qué por qué digo que no si sí?
Pourquoi, pourquoi dis-je non si oui ?
Me transformó tu partida
Ton départ m'a transformé
Que ya no importa qué pase
Peu importe ce qui se passe
Tú vas por la acera en otra avenida
Tu marches sur le trottoir dans une autre avenue
Y no me quedo esperando a que cambie mi suerte
Et je ne reste pas à attendre que ma chance change
Prefiero aprender del daño y ser diferente
Je préfère apprendre de la douleur et être différent
Voy limpiando las heridas, te imagino en este día en mi sillón
Je nettoie les blessures, je t'imagine en ce jour dans mon fauteuil
Pides perdón
Tu demandes pardon
¿Y por qué por qué digo que no si sí?
Et pourquoi, pourquoi dis-je non si oui ?
Yo pienso en ti todavía
Je pense encore à toi
En un recuerdo, una frase
Dans un souvenir, une phrase
En viejos papeles, en nuevas mentiras
Dans de vieux papiers, dans de nouveaux mensonges
¿Que por qué por qué digo que no si sí?
Pourquoi, pourquoi dis-je non si oui ?
Me transformó tu partida
Ton départ m'a transformé
Que ya no importa qué pase
Peu importe ce qui se passe
Tú vas por la acera en otra avenida
Tu marches sur le trottoir dans une autre avenue
Y en mis silencios yo te habla y contestabas
Et dans mes silences, je te parlais et tu répondais
Y fuimos tanto que hoy lamento no ser nada
Et nous étions tellement que je regrette aujourd'hui de ne rien être
¿Que por qué por qué digo que no si sí?
Pourquoi, pourquoi dis-je non si oui ?
Yo pienso en ti todavía
Je pense encore à toi
En un recuerdo, una frase
Dans un souvenir, une phrase
En viejos papeles, en nuevas mentiras
Dans de vieux papiers, dans de nouveaux mensonges
¿Que por qué por qué digo que no si sí?
Pourquoi, pourquoi dis-je non si oui ?
Me transformó tu partida
Ton départ m'a transformé
Que ya no importa qué pase
Peu importe ce qui se passe
Tú vas por la acera en otra avenida
Tu marches sur le trottoir dans une autre avenue
Lo bueno se queda en los años y se hace más fuerte
Il bene rimane negli anni e diventa più forte
Y me olvido de todo el daño que andaba presente
E mi dimentico di tutto il male che era presente
Tú mirada acompañada de una risa tan grabada en mi sillón
Il tuo sguardo accompagnato da una risata così impressa nel mio divano
Pedí perdón
Ho chiesto perdono
¿Y por qué por qué digo que no si sí?
E perché, perché dico di no se sì?
Yo pienso en ti todavía
Penso ancora a te
En un recuerdo, una frase
In un ricordo, una frase
En viejos papeles, en nuevas mentiras
In vecchi documenti, in nuove bugie
¿Que por qué por qué digo que no si sí?
Perché, perché dico di no se sì?
Me transformó tu partida
La tua partenza mi ha trasformato
Que ya no importa qué pase
Non importa più cosa succeda
Tú vas por la acera en otra avenida
Vai sul marciapiede in un'altra strada
Y no me quedo esperando a que cambie mi suerte
E non rimango ad aspettare che la mia fortuna cambi
Prefiero aprender del daño y ser diferente
Preferisco imparare dal danno e essere diverso
Voy limpiando las heridas, te imagino en este día en mi sillón
Sto pulendo le ferite, ti immagino in questo giorno sul mio divano
Pides perdón
Chiedi perdono
¿Y por qué por qué digo que no si sí?
E perché, perché dico di no se sì?
Yo pienso en ti todavía
Penso ancora a te
En un recuerdo, una frase
In un ricordo, una frase
En viejos papeles, en nuevas mentiras
In vecchi documenti, in nuove bugie
¿Que por qué por qué digo que no si sí?
Perché, perché dico di no se sì?
Me transformó tu partida
La tua partenza mi ha trasformato
Que ya no importa qué pase
Non importa più cosa succeda
Tú vas por la acera en otra avenida
Vai sul marciapiede in un'altra strada
Y en mis silencios yo te habla y contestabas
E nei miei silenzi ti parlavo e rispondevi
Y fuimos tanto que hoy lamento no ser nada
E siamo stati così tanto che oggi mi dispiace non essere niente
¿Que por qué por qué digo que no si sí?
Perché, perché dico di no se sì?
Yo pienso en ti todavía
Penso ancora a te
En un recuerdo, una frase
In un ricordo, una frase
En viejos papeles, en nuevas mentiras
In vecchi documenti, in nuove bugie
¿Que por qué por qué digo que no si sí?
Perché, perché dico di no se sì?
Me transformó tu partida
La tua partenza mi ha trasformato
Que ya no importa qué pase
Non importa più cosa succeda
Tú vas por la acera en otra avenida
Vai sul marciapiede in un'altra strada

Wissenswertes über das Lied Nuevas Mentiras von Kany García

Wann wurde das Lied “Nuevas Mentiras” von Kany García veröffentlicht?
Das Lied Nuevas Mentiras wurde im Jahr 2020, auf dem Album “Mesa Para Dos” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Nuevas Mentiras” von Kany García komponiert?
Das Lied “Nuevas Mentiras” von Kany García wurde von Encarnita Garcia de Jesus komponiert.

Beliebteste Lieder von Kany García

Andere Künstler von Romantic