¿Qué Nos Pasó?

Encarnita Garcia De Jesus

Liedtexte Übersetzung

Dime a dónde vas
Pensando que nada ya está mal
Haciendo en los días lo habitual
Quizás ni de menos ni de más
Dejaste que el niño se absorbiera
Que viera la guerra natural
Que de los extraños no hay sonrisas
Que tantos mueren por falta de pan

¿A dónde fue el amor?
Que desapareció
¿Qué nos paso?
Que ya olvidamos los abrazos
Que no confiamos en la gente
Que la inocencia es la palabra más ausente
Dime qué nos pasó
Cuando juraste amor eterno
Cuando vinieron días buenos
Pero en la obscuridad dijiste adiós

Dime dónde está
Aquello que vale en realidad
Las charlas tan largas con amigos
Quizás simplemente descansar
Nos han educado a hacer del llanto
La imagen visible de fragilidad
Y que una pareja no dura diez años
Sin protagonismos de infidelidad

¿A dónde fue el amor?
Que desapareció
¿Qué nos paso?
Que ya olvidamos los abrazos
Que no confiamos en la gente
Que la inocencia es la palabra mas ausente
Dime qué nos pasó
Cuando juraste amor eterno
Cuando vinieron días buenos
Pero en la obscuridad dijiste adiós

¡No me digas nada más!
Si es que en tu mirada está
Ese gran vacío que ha sido embargado de frivolidad

Dime qué nos pasó
Que ya olvidamos los abrazos
Que no confiamos en la gente
Que la inocencia es la palabra mas ausente
Dime qué nos pasó
Cuando juraste amor eterno
Cuando vinieron días buenos
Pero en la obscuridad dijiste adiós

Dime a dónde vas
Sag mir, wohin du gehst
Pensando que nada ya está mal
Denkend, dass nichts mehr falsch ist
Haciendo en los días lo habitual
Die üblichen Dinge in den Tagen tun
Quizás ni de menos ni de más
Vielleicht weder weniger noch mehr
Dejaste que el niño se absorbiera
Du hast zugelassen, dass das Kind absorbiert wird
Que viera la guerra natural
Dass es den natürlichen Krieg sieht
Que de los extraños no hay sonrisas
Dass es von Fremden keine Lächeln gibt
Que tantos mueren por falta de pan
Dass so viele sterben, weil sie kein Brot haben
¿A dónde fue el amor?
Wo ist die Liebe hin?
Que desapareció
Die verschwunden ist
¿Qué nos paso?
Was ist mit uns passiert?
Que ya olvidamos los abrazos
Dass wir die Umarmungen vergessen haben
Que no confiamos en la gente
Dass wir den Menschen nicht vertrauen
Que la inocencia es la palabra más ausente
Dass die Unschuld das am meisten fehlende Wort ist
Dime qué nos pasó
Sag mir, was mit uns passiert ist
Cuando juraste amor eterno
Als du ewige Liebe geschworen hast
Cuando vinieron días buenos
Als gute Tage kamen
Pero en la obscuridad dijiste adiós
Aber in der Dunkelheit hast du Auf Wiedersehen gesagt
Dime dónde está
Sag mir, wo es ist
Aquello que vale en realidad
Was wirklich zählt
Las charlas tan largas con amigos
Die langen Gespräche mit Freunden
Quizás simplemente descansar
Vielleicht einfach nur ausruhen
Nos han educado a hacer del llanto
Wir wurden erzogen, um aus Weinen
La imagen visible de fragilidad
Das sichtbare Bild der Zerbrechlichkeit zu machen
Y que una pareja no dura diez años
Und dass eine Beziehung keine zehn Jahre dauert
Sin protagonismos de infidelidad
Ohne Protagonismen der Untreue
¿A dónde fue el amor?
Wo ist die Liebe hin?
Que desapareció
Die verschwunden ist
¿Qué nos paso?
Was ist mit uns passiert?
Que ya olvidamos los abrazos
Dass wir die Umarmungen vergessen haben
Que no confiamos en la gente
Dass wir den Menschen nicht vertrauen
Que la inocencia es la palabra mas ausente
Dass die Unschuld das am meisten fehlende Wort ist
Dime qué nos pasó
Sag mir, was mit uns passiert ist
Cuando juraste amor eterno
Als du ewige Liebe geschworen hast
Cuando vinieron días buenos
Als gute Tage kamen
Pero en la obscuridad dijiste adiós
Aber in der Dunkelheit hast du Auf Wiedersehen gesagt
¡No me digas nada más!
Sag mir nichts mehr!
Si es que en tu mirada está
Wenn es in deinem Blick ist
Ese gran vacío que ha sido embargado de frivolidad
Diese große Leere, die von Frivolität beschlagnahmt wurde
Dime qué nos pasó
Sag mir, was mit uns passiert ist
Que ya olvidamos los abrazos
Dass wir die Umarmungen vergessen haben
Que no confiamos en la gente
Dass wir den Menschen nicht vertrauen
Que la inocencia es la palabra mas ausente
Dass die Unschuld das am meisten fehlende Wort ist
Dime qué nos pasó
Sag mir, was mit uns passiert ist
Cuando juraste amor eterno
Als du ewige Liebe geschworen hast
Cuando vinieron días buenos
Als gute Tage kamen
Pero en la obscuridad dijiste adiós
Aber in der Dunkelheit hast du Auf Wiedersehen gesagt
Dime a dónde vas
Diga-me para onde você vai
Pensando que nada ya está mal
Pensando que nada mais está errado
Haciendo en los días lo habitual
Fazendo o habitual nos dias
Quizás ni de menos ni de más
Talvez nem menos nem mais
Dejaste que el niño se absorbiera
Você deixou a criança ser absorvida
Que viera la guerra natural
Que viu a guerra natural
Que de los extraños no hay sonrisas
Que dos estranhos não há sorrisos
Que tantos mueren por falta de pan
Que tantos morrem por falta de pão
¿A dónde fue el amor?
Para onde foi o amor?
Que desapareció
Que desapareceu
¿Qué nos paso?
O que aconteceu conosco?
Que ya olvidamos los abrazos
Que já esquecemos os abraços
Que no confiamos en la gente
Que não confiamos nas pessoas
Que la inocencia es la palabra más ausente
Que a inocência é a palavra mais ausente
Dime qué nos pasó
Diga-me o que aconteceu conosco
Cuando juraste amor eterno
Quando você jurou amor eterno
Cuando vinieron días buenos
Quando vieram bons dias
Pero en la obscuridad dijiste adiós
Mas na escuridão você disse adeus
Dime dónde está
Diga-me onde está
Aquello que vale en realidad
O que realmente vale
Las charlas tan largas con amigos
As longas conversas com amigos
Quizás simplemente descansar
Talvez apenas descansar
Nos han educado a hacer del llanto
Fomos educados para fazer do choro
La imagen visible de fragilidad
A imagem visível de fragilidade
Y que una pareja no dura diez años
E que um casal não dura dez anos
Sin protagonismos de infidelidad
Sem protagonismos de infidelidade
¿A dónde fue el amor?
Para onde foi o amor?
Que desapareció
Que desapareceu
¿Qué nos paso?
O que aconteceu conosco?
Que ya olvidamos los abrazos
Que já esquecemos os abraços
Que no confiamos en la gente
Que não confiamos nas pessoas
Que la inocencia es la palabra mas ausente
Que a inocência é a palavra mais ausente
Dime qué nos pasó
Diga-me o que aconteceu conosco
Cuando juraste amor eterno
Quando você jurou amor eterno
Cuando vinieron días buenos
Quando vieram bons dias
Pero en la obscuridad dijiste adiós
Mas na escuridão você disse adeus
¡No me digas nada más!
Não me diga mais nada!
Si es que en tu mirada está
Se é que em seu olhar está
Ese gran vacío que ha sido embargado de frivolidad
Esse grande vazio que foi tomado pela frivolidade
Dime qué nos pasó
Diga-me o que aconteceu conosco
Que ya olvidamos los abrazos
Que já esquecemos os abraços
Que no confiamos en la gente
Que não confiamos nas pessoas
Que la inocencia es la palabra mas ausente
Que a inocência é a palavra mais ausente
Dime qué nos pasó
Diga-me o que aconteceu conosco
Cuando juraste amor eterno
Quando você jurou amor eterno
Cuando vinieron días buenos
Quando vieram bons dias
Pero en la obscuridad dijiste adiós
Mas na escuridão você disse adeus
Dime a dónde vas
Tell me where you're going
Pensando que nada ya está mal
Thinking that nothing is wrong anymore
Haciendo en los días lo habitual
Doing the usual in the days
Quizás ni de menos ni de más
Perhaps neither less nor more
Dejaste que el niño se absorbiera
You let the child be absorbed
Que viera la guerra natural
To see the natural war
Que de los extraños no hay sonrisas
That there are no smiles from strangers
Que tantos mueren por falta de pan
That so many die for lack of bread
¿A dónde fue el amor?
Where did the love go?
Que desapareció
That disappeared
¿Qué nos paso?
What happened to us?
Que ya olvidamos los abrazos
That we already forgot the hugs
Que no confiamos en la gente
That we don't trust people
Que la inocencia es la palabra más ausente
That innocence is the most absent word
Dime qué nos pasó
Tell me what happened to us
Cuando juraste amor eterno
When you swore eternal love
Cuando vinieron días buenos
When good days came
Pero en la obscuridad dijiste adiós
But in the darkness you said goodbye
Dime dónde está
Tell me where it is
Aquello que vale en realidad
What really matters
Las charlas tan largas con amigos
The long talks with friends
Quizás simplemente descansar
Perhaps just rest
Nos han educado a hacer del llanto
We have been educated to make crying
La imagen visible de fragilidad
The visible image of fragility
Y que una pareja no dura diez años
And that a couple does not last ten years
Sin protagonismos de infidelidad
Without infidelity protagonisms
¿A dónde fue el amor?
Where did the love go?
Que desapareció
That disappeared
¿Qué nos paso?
What happened to us?
Que ya olvidamos los abrazos
That we already forgot the hugs
Que no confiamos en la gente
That we don't trust people
Que la inocencia es la palabra mas ausente
That innocence is the most absent word
Dime qué nos pasó
Tell me what happened to us
Cuando juraste amor eterno
When you swore eternal love
Cuando vinieron días buenos
When good days came
Pero en la obscuridad dijiste adiós
But in the darkness you said goodbye
¡No me digas nada más!
Don't tell me anything else!
Si es que en tu mirada está
If it is in your gaze
Ese gran vacío que ha sido embargado de frivolidad
That great void that has been seized by frivolity
Dime qué nos pasó
Tell me what happened to us
Que ya olvidamos los abrazos
That we already forgot the hugs
Que no confiamos en la gente
That we don't trust people
Que la inocencia es la palabra mas ausente
That innocence is the most absent word
Dime qué nos pasó
Tell me what happened to us
Cuando juraste amor eterno
When you swore eternal love
Cuando vinieron días buenos
When good days came
Pero en la obscuridad dijiste adiós
But in the darkness you said goodbye
Dime a dónde vas
Dis-moi où tu vas
Pensando que nada ya está mal
Pensant que rien ne va plus mal
Haciendo en los días lo habitual
Faisant dans les jours ce qui est habituel
Quizás ni de menos ni de más
Peut-être ni moins ni plus
Dejaste que el niño se absorbiera
Tu as laissé l'enfant être absorbé
Que viera la guerra natural
Qu'il voit la guerre naturelle
Que de los extraños no hay sonrisas
Qu'il n'y a pas de sourires chez les étrangers
Que tantos mueren por falta de pan
Que tant meurent par manque de pain
¿A dónde fue el amor?
Où est passé l'amour ?
Que desapareció
Qui a disparu
¿Qué nos paso?
Qu'est-ce qui nous est arrivé ?
Que ya olvidamos los abrazos
Que nous avons déjà oublié les étreintes
Que no confiamos en la gente
Que nous ne faisons pas confiance aux gens
Que la inocencia es la palabra más ausente
Que l'innocence est le mot le plus absent
Dime qué nos pasó
Dis-moi ce qui nous est arrivé
Cuando juraste amor eterno
Quand tu as juré un amour éternel
Cuando vinieron días buenos
Quand sont venus les bons jours
Pero en la obscuridad dijiste adiós
Mais dans l'obscurité tu as dit adieu
Dime dónde está
Dis-moi où il est
Aquello que vale en realidad
Ce qui vaut vraiment
Las charlas tan largas con amigos
Les longues discussions avec des amis
Quizás simplemente descansar
Peut-être simplement se reposer
Nos han educado a hacer del llanto
On nous a éduqués à faire des pleurs
La imagen visible de fragilidad
L'image visible de la fragilité
Y que una pareja no dura diez años
Et qu'un couple ne dure pas dix ans
Sin protagonismos de infidelidad
Sans protagonistes d'infidélité
¿A dónde fue el amor?
Où est passé l'amour ?
Que desapareció
Qui a disparu
¿Qué nos paso?
Qu'est-ce qui nous est arrivé ?
Que ya olvidamos los abrazos
Que nous avons déjà oublié les étreintes
Que no confiamos en la gente
Que nous ne faisons pas confiance aux gens
Que la inocencia es la palabra mas ausente
Que l'innocence est le mot le plus absent
Dime qué nos pasó
Dis-moi ce qui nous est arrivé
Cuando juraste amor eterno
Quand tu as juré un amour éternel
Cuando vinieron días buenos
Quand sont venus les bons jours
Pero en la obscuridad dijiste adiós
Mais dans l'obscurité tu as dit adieu
¡No me digas nada más!
Ne me dis rien de plus !
Si es que en tu mirada está
Si c'est dans ton regard
Ese gran vacío que ha sido embargado de frivolidad
Ce grand vide qui a été saisi par la frivolité
Dime qué nos pasó
Dis-moi ce qui nous est arrivé
Que ya olvidamos los abrazos
Que nous avons déjà oublié les étreintes
Que no confiamos en la gente
Que nous ne faisons pas confiance aux gens
Que la inocencia es la palabra mas ausente
Que l'innocence est le mot le plus absent
Dime qué nos pasó
Dis-moi ce qui nous est arrivé
Cuando juraste amor eterno
Quand tu as juré un amour éternel
Cuando vinieron días buenos
Quand sont venus les bons jours
Pero en la obscuridad dijiste adiós
Mais dans l'obscurité tu as dit adieu
Dime a dónde vas
Dimmi dove vai
Pensando que nada ya está mal
Pensando che nulla sia già sbagliato
Haciendo en los días lo habitual
Facendo nei giorni il solito
Quizás ni de menos ni de más
Forse né di meno né di più
Dejaste que el niño se absorbiera
Hai lasciato che il bambino venisse assorbito
Que viera la guerra natural
Che vedesse la guerra naturale
Que de los extraños no hay sonrisas
Che dagli estranei non ci sono sorrisi
Que tantos mueren por falta de pan
Che tanti muoiono per mancanza di pane
¿A dónde fue el amor?
Dove è andato l'amore?
Que desapareció
Che è scomparso
¿Qué nos paso?
Cosa ci è successo?
Que ya olvidamos los abrazos
Che abbiamo già dimenticato gli abbracci
Que no confiamos en la gente
Che non ci fidiamo delle persone
Que la inocencia es la palabra más ausente
Che l'innocenza è la parola più assente
Dime qué nos pasó
Dimmi cosa ci è successo
Cuando juraste amor eterno
Quando hai giurato amore eterno
Cuando vinieron días buenos
Quando sono arrivati giorni buoni
Pero en la obscuridad dijiste adiós
Ma nell'oscurità hai detto addio
Dime dónde está
Dimmi dove è
Aquello que vale en realidad
Quello che vale veramente
Las charlas tan largas con amigos
Le lunghe chiacchierate con gli amici
Quizás simplemente descansar
Forse semplicemente riposare
Nos han educado a hacer del llanto
Ci hanno educato a fare del pianto
La imagen visible de fragilidad
L'immagine visibile di fragilità
Y que una pareja no dura diez años
E che una coppia non dura dieci anni
Sin protagonismos de infidelidad
Senza protagonismi di infedeltà
¿A dónde fue el amor?
Dove è andato l'amore?
Que desapareció
Che è scomparso
¿Qué nos paso?
Cosa ci è successo?
Que ya olvidamos los abrazos
Che abbiamo già dimenticato gli abbracci
Que no confiamos en la gente
Che non ci fidiamo delle persone
Que la inocencia es la palabra mas ausente
Che l'innocenza è la parola più assente
Dime qué nos pasó
Dimmi cosa ci è successo
Cuando juraste amor eterno
Quando hai giurato amore eterno
Cuando vinieron días buenos
Quando sono arrivati giorni buoni
Pero en la obscuridad dijiste adiós
Ma nell'oscurità hai detto addio
¡No me digas nada más!
Non dirmi nient'altro!
Si es que en tu mirada está
Se è che nel tuo sguardo c'è
Ese gran vacío que ha sido embargado de frivolidad
Quel grande vuoto che è stato preso in prestito dalla frivolezza
Dime qué nos pasó
Dimmi cosa ci è successo
Que ya olvidamos los abrazos
Che abbiamo già dimenticato gli abbracci
Que no confiamos en la gente
Che non ci fidiamo delle persone
Que la inocencia es la palabra mas ausente
Che l'innocenza è la parola più assente
Dime qué nos pasó
Dimmi cosa ci è successo
Cuando juraste amor eterno
Quando hai giurato amore eterno
Cuando vinieron días buenos
Quando sono arrivati giorni buoni
Pero en la obscuridad dijiste adiós
Ma nell'oscurità hai detto addio

Wissenswertes über das Lied ¿Qué Nos Pasó? von Kany García

Auf welchen Alben wurde das Lied “¿Qué Nos Pasó?” von Kany García veröffentlicht?
Kany García hat das Lied auf den Alben “Cualquier Dia” im Jahr 2008 und “En Vivo” im Jahr 2014 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “¿Qué Nos Pasó?” von Kany García komponiert?
Das Lied “¿Qué Nos Pasó?” von Kany García wurde von Encarnita Garcia De Jesus komponiert.

Beliebteste Lieder von Kany García

Andere Künstler von Romantic