Se portaba mal, muy mal
Había que agarrarle y jalarle el pelo
Pegar tres puños antes de ir a cama
Y mañana, "Perdóname, que te quiero"
Se portaba mal, muy mal
Tapaba la herida pa' ir al trabajo
Y si una amiga pregunta, dice
"Por la escalera caí hasta abajo"
Se hizo un libreto que se iba creyendo
Mentiras que iba ofreciendo
Hoy solo me queda el lamento
Me dijo, "Todo esto quizás lo merezco"
Seguro mañana despierto y el tipo me dice, "Lo siento"
Y se apagó como se apaga una vela encendida
Se sopla de golpe, se cierra la llama y se acaba la vida
Y así murió
Como se mueren miles cada día
Entre este silencio la culpa es del hombre
Pero también mía
Se portaba mal, muy mal
Eso le decían las viejas del barrio
Que aquí se nace pa' obedecerle
Y si algo duele se va guardando
Me dijo, "Todo esto quizás lo merezco"
Seguro mañana despierto y el tipo me dice, "Lo siento"
Y se apagó como se apaga una vela encendida
Se sopla de golpe, se cierra la llama y se acaba la vida
Y así murió
Como se mueren miles cada día
Y entre este silencio la culpa es del hombre
Pero también mía
Quiero que tú, que tú regreses
Pa' sacudir todo este llanto
Para decir, "Perdóname"
"Por no hacer caso"
Quiero que tú, que tú regreses
Pa' sacudir todo este llanto
Para decir, "Perdóname"
"Por no hacer caso"
Y así murió
Como se mueren miles cada día
Y entre este silencio la culpa es del hombre
Pero también mía
Se portaba mal, muy mal
Sie benahm sich schlecht, sehr schlecht
Había que agarrarle y jalarle el pelo
Man musste sie packen und ihr an den Haaren ziehen
Pegar tres puños antes de ir a cama
Drei Schläge geben, bevor man ins Bett ging
Y mañana, "Perdóname, que te quiero"
Und morgen, „Verzeih mir, ich liebe dich“
Se portaba mal, muy mal
Sie benahm sich schlecht, sehr schlecht
Tapaba la herida pa' ir al trabajo
Sie versteckte die Wunde, um zur Arbeit zu gehen
Y si una amiga pregunta, dice
Und wenn eine Freundin fragt, sagt sie
"Por la escalera caí hasta abajo"
„Ich bin die Treppe hinuntergefallen“
Se hizo un libreto que se iba creyendo
Sie hat sich ein Drehbuch geschrieben, das sie glaubte
Mentiras que iba ofreciendo
Lügen, die sie anbot
Hoy solo me queda el lamento
Heute bleibt mir nur die Reue
Me dijo, "Todo esto quizás lo merezco"
Sie sagte mir, „Vielleicht verdiene ich das alles“
Seguro mañana despierto y el tipo me dice, "Lo siento"
Sicher wache ich morgen auf und der Kerl sagt mir, „Es tut mir leid“
Y se apagó como se apaga una vela encendida
Und sie erlosch wie eine angezündete Kerze
Se sopla de golpe, se cierra la llama y se acaba la vida
Mit einem Schlag ausgeblasen, die Flamme erlischt und das Leben endet
Y así murió
Und so starb sie
Como se mueren miles cada día
Wie tausende jeden Tag sterben
Entre este silencio la culpa es del hombre
In dieser Stille ist der Mann schuld
Pero también mía
Aber auch ich
Se portaba mal, muy mal
Sie benahm sich schlecht, sehr schlecht
Eso le decían las viejas del barrio
Das sagten die alten Frauen aus der Nachbarschaft
Que aquí se nace pa' obedecerle
Dass man hier geboren wird, um ihm zu gehorchen
Y si algo duele se va guardando
Und wenn etwas weh tut, hält man es zurück
Me dijo, "Todo esto quizás lo merezco"
Sie sagte mir, „Vielleicht verdiene ich das alles“
Seguro mañana despierto y el tipo me dice, "Lo siento"
Sicher wache ich morgen auf und der Kerl sagt mir, „Es tut mir leid“
Y se apagó como se apaga una vela encendida
Und sie erlosch wie eine angezündete Kerze
Se sopla de golpe, se cierra la llama y se acaba la vida
Mit einem Schlag ausgeblasen, die Flamme erlischt und das Leben endet
Y así murió
Und so starb sie
Como se mueren miles cada día
Wie tausende jeden Tag sterben
Y entre este silencio la culpa es del hombre
In dieser Stille ist der Mann schuld
Pero también mía
Aber auch ich
Quiero que tú, que tú regreses
Ich will, dass du, dass du zurückkommst
Pa' sacudir todo este llanto
Um all diese Tränen wegzuschütteln
Para decir, "Perdóname"
Um zu sagen, „Verzeih mir“
"Por no hacer caso"
„Weil ich nicht zugehört habe“
Quiero que tú, que tú regreses
Ich will, dass du, dass du zurückkommst
Pa' sacudir todo este llanto
Um all diese Tränen wegzuschütteln
Para decir, "Perdóname"
Um zu sagen, „Verzeih mir“
"Por no hacer caso"
„Weil ich nicht zugehört habe“
Y así murió
Und so starb sie
Como se mueren miles cada día
Wie tausende jeden Tag sterben
Y entre este silencio la culpa es del hombre
In dieser Stille ist der Mann schuld
Pero también mía
Aber auch ich
Se portaba mal, muy mal
Ela se comportava mal, muito mal
Había que agarrarle y jalarle el pelo
Tinha que pegá-la e puxar seu cabelo
Pegar tres puños antes de ir a cama
Dar três socos antes de ir para a cama
Y mañana, "Perdóname, que te quiero"
E amanhã, "Perdoe-me, eu te amo"
Se portaba mal, muy mal
Ela se comportava mal, muito mal
Tapaba la herida pa' ir al trabajo
Cobria a ferida para ir trabalhar
Y si una amiga pregunta, dice
E se uma amiga perguntasse, ela diria
"Por la escalera caí hasta abajo"
"Caí pelas escadas"
Se hizo un libreto que se iba creyendo
Ela criou um roteiro que começou a acreditar
Mentiras que iba ofreciendo
Mentiras que ela começou a contar
Hoy solo me queda el lamento
Hoje só me resta o lamento
Me dijo, "Todo esto quizás lo merezco"
Ela me disse, "Talvez eu mereça tudo isso"
Seguro mañana despierto y el tipo me dice, "Lo siento"
Certamente amanhã eu acordo e o cara me diz, "Desculpe"
Y se apagó como se apaga una vela encendida
E ela se apagou como uma vela acesa
Se sopla de golpe, se cierra la llama y se acaba la vida
É soprada de repente, a chama se apaga e a vida acaba
Y así murió
E assim ela morreu
Como se mueren miles cada día
Como morrem milhares todos os dias
Entre este silencio la culpa es del hombre
Neste silêncio a culpa é do homem
Pero también mía
Mas também é minha
Se portaba mal, muy mal
Ela se comportava mal, muito mal
Eso le decían las viejas del barrio
Isso é o que as velhas do bairro diziam
Que aquí se nace pa' obedecerle
Que aqui se nasce para obedecer
Y si algo duele se va guardando
E se algo dói, guardamos para nós
Me dijo, "Todo esto quizás lo merezco"
Ela me disse, "Talvez eu mereça tudo isso"
Seguro mañana despierto y el tipo me dice, "Lo siento"
Certamente amanhã eu acordo e o cara me diz, "Desculpe"
Y se apagó como se apaga una vela encendida
E ela se apagou como uma vela acesa
Se sopla de golpe, se cierra la llama y se acaba la vida
É soprada de repente, a chama se apaga e a vida acaba
Y así murió
E assim ela morreu
Como se mueren miles cada día
Como morrem milhares todos os dias
Y entre este silencio la culpa es del hombre
Neste silêncio a culpa é do homem
Pero también mía
Mas também é minha
Quiero que tú, que tú regreses
Eu quero que você, que você volte
Pa' sacudir todo este llanto
Para sacudir todo esse choro
Para decir, "Perdóname"
Para dizer, "Perdoe-me"
"Por no hacer caso"
"Por não prestar atenção"
Quiero que tú, que tú regreses
Eu quero que você, que você volte
Pa' sacudir todo este llanto
Para sacudir todo esse choro
Para decir, "Perdóname"
Para dizer, "Perdoe-me"
"Por no hacer caso"
"Por não prestar atenção"
Y así murió
E assim ela morreu
Como se mueren miles cada día
Como morrem milhares todos os dias
Y entre este silencio la culpa es del hombre
Neste silêncio a culpa é do homem
Pero también mía
Mas também é minha
Se portaba mal, muy mal
She behaved badly, very badly
Había que agarrarle y jalarle el pelo
We had to grab her and pull her hair
Pegar tres puños antes de ir a cama
Throw three punches before going to bed
Y mañana, "Perdóname, que te quiero"
And tomorrow, "Forgive me, I love you"
Se portaba mal, muy mal
She behaved badly, very badly
Tapaba la herida pa' ir al trabajo
Covered up the wound to go to work
Y si una amiga pregunta, dice
And if a friend asks, she says
"Por la escalera caí hasta abajo"
"I fell down the stairs"
Se hizo un libreto que se iba creyendo
She made up a script she was believing
Mentiras que iba ofreciendo
Lies that she was offering
Hoy solo me queda el lamento
Now I only have regret left
Me dijo, "Todo esto quizás lo merezco"
She said, "Maybe I deserve all of this"
Seguro mañana despierto y el tipo me dice, "Lo siento"
Surely tomorrow I'll wake up and the guy will say, "I'm sorry"
Y se apagó como se apaga una vela encendida
And she went out like a candle flame
Se sopla de golpe, se cierra la llama y se acaba la vida
Blown out suddenly, the flame closes and life ends
Y así murió
And so she died
Como se mueren miles cada día
Like thousands do every day
Entre este silencio la culpa es del hombre
In this silence, the blame is on man
Pero también mía
But it's also on me
Se portaba mal, muy mal
She behaved badly, very badly
Eso le decían las viejas del barrio
That's what the old ladies in the neighborhood said
Que aquí se nace pa' obedecerle
That we're born here to obey
Y si algo duele se va guardando
And if something hurts, we keep it inside
Me dijo, "Todo esto quizás lo merezco"
She said, "Maybe I deserve all of this"
Seguro mañana despierto y el tipo me dice, "Lo siento"
Surely tomorrow I'll wake up and the guy will say, "I'm sorry"
Y se apagó como se apaga una vela encendida
And she went out like a candle flame
Se sopla de golpe, se cierra la llama y se acaba la vida
Blown out suddenly, the flame closes and life ends
Y así murió
And so she died
Como se mueren miles cada día
Like thousands do every day
Y entre este silencio la culpa es del hombre
In this silence, the blame is on man
Pero también mía
But it's also on me
Quiero que tú, que tú regreses
I want you to come back
Pa' sacudir todo este llanto
To shake off all this crying
Para decir, "Perdóname"
To say, "Forgive me"
"Por no hacer caso"
"For not paying attention"
Quiero que tú, que tú regreses
I want you to come back
Pa' sacudir todo este llanto
To shake off all this crying
Para decir, "Perdóname"
To say, "Forgive me"
"Por no hacer caso"
"For not paying attention"
Y así murió
And so she died
Como se mueren miles cada día
Like thousands do every day
Y entre este silencio la culpa es del hombre
In this silence, the blame is on man
Pero también mía
But it's also on me
Se portaba mal, muy mal
Elle se comportait mal, très mal
Había que agarrarle y jalarle el pelo
Il fallait la saisir et lui tirer les cheveux
Pegar tres puños antes de ir a cama
Donner trois coups de poing avant d'aller au lit
Y mañana, "Perdóname, que te quiero"
Et demain, "Pardonne-moi, je t'aime"
Se portaba mal, muy mal
Elle se comportait mal, très mal
Tapaba la herida pa' ir al trabajo
Elle cachait sa blessure pour aller travailler
Y si una amiga pregunta, dice
Et si une amie demande, elle dit
"Por la escalera caí hasta abajo"
"Je suis tombée dans les escaliers"
Se hizo un libreto que se iba creyendo
Elle s'est créé un scénario auquel elle commençait à croire
Mentiras que iba ofreciendo
Des mensonges qu'elle offrait
Hoy solo me queda el lamento
Aujourd'hui, il ne me reste que le regret
Me dijo, "Todo esto quizás lo merezco"
Elle m'a dit, "Peut-être que je mérite tout ça"
Seguro mañana despierto y el tipo me dice, "Lo siento"
Sûrement demain je me réveille et le gars me dit, "Je suis désolé"
Y se apagó como se apaga una vela encendida
Et elle s'est éteinte comme une bougie allumée
Se sopla de golpe, se cierra la llama y se acaba la vida
On souffle d'un coup, la flamme se ferme et la vie se termine
Y así murió
Et c'est ainsi qu'elle est morte
Como se mueren miles cada día
Comme des milliers meurent chaque jour
Entre este silencio la culpa es del hombre
Dans ce silence, la faute est à l'homme
Pero también mía
Mais aussi à moi
Se portaba mal, muy mal
Elle se comportait mal, très mal
Eso le decían las viejas del barrio
C'est ce que disaient les vieilles du quartier
Que aquí se nace pa' obedecerle
Ici, on naît pour lui obéir
Y si algo duele se va guardando
Et si quelque chose fait mal, on le garde pour soi
Me dijo, "Todo esto quizás lo merezco"
Elle m'a dit, "Peut-être que je mérite tout ça"
Seguro mañana despierto y el tipo me dice, "Lo siento"
Sûrement demain je me réveille et le gars me dit, "Je suis désolé"
Y se apagó como se apaga una vela encendida
Et elle s'est éteinte comme une bougie allumée
Se sopla de golpe, se cierra la llama y se acaba la vida
On souffle d'un coup, la flamme se ferme et la vie se termine
Y así murió
Et c'est ainsi qu'elle est morte
Como se mueren miles cada día
Comme des milliers meurent chaque jour
Y entre este silencio la culpa es del hombre
Dans ce silence, la faute est à l'homme
Pero también mía
Mais aussi à moi
Quiero que tú, que tú regreses
Je veux que tu, que tu reviennes
Pa' sacudir todo este llanto
Pour secouer toutes ces larmes
Para decir, "Perdóname"
Pour dire, "Pardonne-moi"
"Por no hacer caso"
"Pour ne pas avoir écouté"
Quiero que tú, que tú regreses
Je veux que tu, que tu reviennes
Pa' sacudir todo este llanto
Pour secouer toutes ces larmes
Para decir, "Perdóname"
Pour dire, "Pardonne-moi"
"Por no hacer caso"
"Pour ne pas avoir écouté"
Y así murió
Et c'est ainsi qu'elle est morte
Como se mueren miles cada día
Comme des milliers meurent chaque jour
Y entre este silencio la culpa es del hombre
Dans ce silence, la faute est à l'homme
Pero también mía
Mais aussi à moi
Se portaba mal, muy mal
Si comportava male, molto male
Había que agarrarle y jalarle el pelo
Bisognava prenderla e tirarle i capelli
Pegar tres puños antes de ir a cama
Dare tre pugni prima di andare a letto
Y mañana, "Perdóname, que te quiero"
E domani, "Perdonami, ti voglio bene"
Se portaba mal, muy mal
Si comportava male, molto male
Tapaba la herida pa' ir al trabajo
Copriva la ferita per andare al lavoro
Y si una amiga pregunta, dice
E se un'amica chiedeva, diceva
"Por la escalera caí hasta abajo"
"Sono caduta giù per le scale"
Se hizo un libreto que se iba creyendo
Si era inventata una storia a cui stava iniziando a credere
Mentiras que iba ofreciendo
Bugie che stava raccontando
Hoy solo me queda el lamento
Oggi mi resta solo il rimpianto
Me dijo, "Todo esto quizás lo merezco"
Mi ha detto, "Forse tutto questo lo merito"
Seguro mañana despierto y el tipo me dice, "Lo siento"
Sicuramente domani mi sveglio e lui mi dice, "Mi dispiace"
Y se apagó como se apaga una vela encendida
E si è spenta come si spegne una candela accesa
Se sopla de golpe, se cierra la llama y se acaba la vida
Si soffia di colpo, si chiude la fiamma e la vita finisce
Y así murió
E così è morta
Como se mueren miles cada día
Come muoiono migliaia ogni giorno
Entre este silencio la culpa es del hombre
In questo silenzio la colpa è dell'uomo
Pero también mía
Ma è anche mia
Se portaba mal, muy mal
Si comportava male, molto male
Eso le decían las viejas del barrio
Questo le dicevano le vecchie del quartiere
Que aquí se nace pa' obedecerle
Che qui si nasce per obbedirgli
Y si algo duele se va guardando
E se qualcosa fa male si tiene dentro
Me dijo, "Todo esto quizás lo merezco"
Mi ha detto, "Forse tutto questo lo merito"
Seguro mañana despierto y el tipo me dice, "Lo siento"
Sicuramente domani mi sveglio e lui mi dice, "Mi dispiace"
Y se apagó como se apaga una vela encendida
E si è spenta come si spegne una candela accesa
Se sopla de golpe, se cierra la llama y se acaba la vida
Si soffia di colpo, si chiude la fiamma e la vita finisce
Y así murió
E così è morta
Como se mueren miles cada día
Come muoiono migliaia ogni giorno
Y entre este silencio la culpa es del hombre
E in questo silenzio la colpa è dell'uomo
Pero también mía
Ma è anche mia
Quiero que tú, que tú regreses
Voglio che tu, che tu torni
Pa' sacudir todo este llanto
Per scuotere via tutto questo pianto
Para decir, "Perdóname"
Per dire, "Perdonami"
"Por no hacer caso"
"Per non aver ascoltato"
Quiero que tú, que tú regreses
Voglio che tu, che tu torni
Pa' sacudir todo este llanto
Per scuotere via tutto questo pianto
Para decir, "Perdóname"
Per dire, "Perdonami"
"Por no hacer caso"
"Per non aver ascoltato"
Y así murió
E così è morta
Como se mueren miles cada día
Come muoiono migliaia ogni giorno
Y entre este silencio la culpa es del hombre
E in questo silenzio la colpa è dell'uomo
Pero también mía
Ma è anche mia