Ouais, yeah
Ouais, yeah
Chargé comme mon cellophane, ma tristesse est insolvable (ouais)
Un tas d'autres filles à ma table mais c'est bien toi que j'regarde
De t'aimer, je suis coupable, des femmes, j'en connais un tas (ouais)
J'pense plus à remplir le sac, sur le mur, mettre nouvelles plaques (yeah)
Longtemps qu'on se connaît, depuis toutes ces années
Et toi, tu m'as voulu quand personne ne voulait (yeah, yeah)
Toujours à mes côtés, même quand j'avais pas un
On est paire, accordés, plus de flow qu'aux States (yeah)
J'pourrais t'dire "je t'aime" comme Lara Fabian, j'ai pas d'fierté avec toi (toi)
T'es ma général, chef de guerre et moi, j'suis ton soldat (yeah, yeah)
Tu sais qu't'as juste un mot à dire pour que j'te passe la bague (ouais)
Et toi, m'aimeras-tu pour la vie même si j'tombe pour port d'armes? (Oh)
D'habitude, j'suis plus réservé, j'cache tout sous ma parka
Tu sais bien qu't'es ma préférée, tout c'que tu veux, tu l'auras (yeah)
Pour toi, j'irai chercher l'eau jusqu'au fond du Sahara (yeah)
Mon diamant, mon bijou, tu vaux bien plus que cent carats
Tu vaux bien plus que cent carats, encore un peu d'temps, c'est carré
Des fois, j'avoue, j'me demande pourquoi, pourquoi je t'aime comme un taré?
Ça y est, d'ta dote, j'connais le tarot, sur ton cou, j'mets tous les colliers
Ça y est, d'ta dote, j'connais le tarot, sur ton cou, j'mets tous les colliers
Longtemps qu'on se connaît, depuis toutes ces années
Et toi, tu m'as voulu quand personne ne voulait (yeah, yeah)
Toujours à mes côtés, même quand j'avais pas un
On est paire, accordés, plus de flow qu'aux States (yeah)
J'pourrais t'dire "je t'aime" comme Lara Fabian, j'ai pas d'fierté avec toi (toi)
T'es ma général chef de guerre et moi, j'suis ton soldat (yeah, yeah)
Tu sais qu't'as juste un mot à dire pour que j'te passe la bague (ouais)
Et toi, m'aimeras-tu pour la vie même si j'tombe pour port d'armes? (Oh)
D'habitude, j'suis plus réservé, j'cache tout sous ma parka
Tu sais bien qu't'es ma préférée, tout c'que tu veux, tu l'auras (yeah)
Pour toi, j'irai chercher l'eau jusqu'au fond du Sahara (yeah)
Mon diamant, mon bijou, tu vaux bien plus que cent carats (yeah)
Nous deux, y a un feeling, j'vais pas t'laisser filer
J'ai tourné sur Paris, on décolle, on fuit la sère-mi
Nous deux, y a un feeling, j'vais pas t'laisser filer
J'ai tourné sur Paris, on décolle, on fuit la misère
Ouais, yeah
Ja, ja
Ouais, yeah
Ja, ja
Chargé comme mon cellophane, ma tristesse est insolvable (ouais)
Geladen wie meine Zellophan, meine Traurigkeit ist unlösbar (ja)
Un tas d'autres filles à ma table mais c'est bien toi que j'regarde
Ein Haufen anderer Mädchen an meinem Tisch, aber ich schaue nur dich an
De t'aimer, je suis coupable, des femmes, j'en connais un tas (ouais)
Dich zu lieben, dafür bin ich schuldig, ich kenne viele Frauen (ja)
J'pense plus à remplir le sac, sur le mur, mettre nouvelles plaques (yeah)
Ich denke mehr daran, die Tasche zu füllen, neue Platten an die Wand zu hängen (ja)
Longtemps qu'on se connaît, depuis toutes ces années
Wir kennen uns schon lange, seit all diesen Jahren
Et toi, tu m'as voulu quand personne ne voulait (yeah, yeah)
Und du, du wolltest mich, als niemand mich wollte (ja, ja)
Toujours à mes côtés, même quand j'avais pas un
Immer an meiner Seite, auch wenn ich nichts hatte
On est paire, accordés, plus de flow qu'aux States (yeah)
Wir sind ein Paar, abgestimmt, mehr Flow als in den Staaten (ja)
J'pourrais t'dire "je t'aime" comme Lara Fabian, j'ai pas d'fierté avec toi (toi)
Ich könnte dir sagen "Ich liebe dich" wie Lara Fabian, ich habe keinen Stolz mit dir (dir)
T'es ma général, chef de guerre et moi, j'suis ton soldat (yeah, yeah)
Du bist mein General, Kriegschef und ich, ich bin dein Soldat (ja, ja)
Tu sais qu't'as juste un mot à dire pour que j'te passe la bague (ouais)
Du weißt, du musst nur ein Wort sagen, damit ich dir den Ring gebe (ja)
Et toi, m'aimeras-tu pour la vie même si j'tombe pour port d'armes? (Oh)
Und du, wirst du mich fürs Leben lieben, auch wenn ich wegen Waffenbesitzes falle? (Oh)
D'habitude, j'suis plus réservé, j'cache tout sous ma parka
Normalerweise bin ich zurückhaltender, ich verstecke alles unter meiner Parka
Tu sais bien qu't'es ma préférée, tout c'que tu veux, tu l'auras (yeah)
Du weißt, dass du meine Favoritin bist, alles, was du willst, wirst du bekommen (ja)
Pour toi, j'irai chercher l'eau jusqu'au fond du Sahara (yeah)
Für dich würde ich Wasser aus der Tiefe der Sahara holen (ja)
Mon diamant, mon bijou, tu vaux bien plus que cent carats
Mein Diamant, mein Schmuckstück, du bist viel mehr wert als hundert Karat
Tu vaux bien plus que cent carats, encore un peu d'temps, c'est carré
Du bist viel mehr wert als hundert Karat, noch ein bisschen Zeit, es ist quadratisch
Des fois, j'avoue, j'me demande pourquoi, pourquoi je t'aime comme un taré?
Manchmal, gebe ich zu, frage ich mich, warum ich dich wie ein Verrückter liebe?
Ça y est, d'ta dote, j'connais le tarot, sur ton cou, j'mets tous les colliers
Das ist es, ich kenne die Tarotkarten deiner Mitgift, ich lege alle Halsketten um deinen Hals
Ça y est, d'ta dote, j'connais le tarot, sur ton cou, j'mets tous les colliers
Das ist es, ich kenne die Tarotkarten deiner Mitgift, ich lege alle Halsketten um deinen Hals
Longtemps qu'on se connaît, depuis toutes ces années
Wir kennen uns schon lange, seit all diesen Jahren
Et toi, tu m'as voulu quand personne ne voulait (yeah, yeah)
Und du, du wolltest mich, als niemand mich wollte (ja, ja)
Toujours à mes côtés, même quand j'avais pas un
Immer an meiner Seite, auch wenn ich nichts hatte
On est paire, accordés, plus de flow qu'aux States (yeah)
Wir sind ein Paar, abgestimmt, mehr Flow als in den Staaten (ja)
J'pourrais t'dire "je t'aime" comme Lara Fabian, j'ai pas d'fierté avec toi (toi)
Ich könnte dir sagen "Ich liebe dich" wie Lara Fabian, ich habe keinen Stolz mit dir (dir)
T'es ma général chef de guerre et moi, j'suis ton soldat (yeah, yeah)
Du bist mein General, Kriegschef und ich, ich bin dein Soldat (ja, ja)
Tu sais qu't'as juste un mot à dire pour que j'te passe la bague (ouais)
Du weißt, du musst nur ein Wort sagen, damit ich dir den Ring gebe (ja)
Et toi, m'aimeras-tu pour la vie même si j'tombe pour port d'armes? (Oh)
Und du, wirst du mich fürs Leben lieben, auch wenn ich wegen Waffenbesitzes falle? (Oh)
D'habitude, j'suis plus réservé, j'cache tout sous ma parka
Normalerweise bin ich zurückhaltender, ich verstecke alles unter meiner Parka
Tu sais bien qu't'es ma préférée, tout c'que tu veux, tu l'auras (yeah)
Du weißt, dass du meine Favoritin bist, alles, was du willst, wirst du bekommen (ja)
Pour toi, j'irai chercher l'eau jusqu'au fond du Sahara (yeah)
Für dich würde ich Wasser aus der Tiefe der Sahara holen (ja)
Mon diamant, mon bijou, tu vaux bien plus que cent carats (yeah)
Mein Diamant, mein Schmuckstück, du bist viel mehr wert als hundert Karat (ja)
Nous deux, y a un feeling, j'vais pas t'laisser filer
Zwischen uns beiden gibt es ein Gefühl, ich werde dich nicht entkommen lassen
J'ai tourné sur Paris, on décolle, on fuit la sère-mi
Ich bin durch Paris gefahren, wir heben ab, wir fliehen vor der Armut
Nous deux, y a un feeling, j'vais pas t'laisser filer
Zwischen uns beiden gibt es ein Gefühl, ich werde dich nicht entkommen lassen
J'ai tourné sur Paris, on décolle, on fuit la misère
Ich bin durch Paris gefahren, wir heben ab, wir fliehen vor der Armut
Ouais, yeah
Sim, sim
Ouais, yeah
Sim, sim
Chargé comme mon cellophane, ma tristesse est insolvable (ouais)
Carregado como meu celofane, minha tristeza é insolúvel (sim)
Un tas d'autres filles à ma table mais c'est bien toi que j'regarde
Há um monte de outras garotas na minha mesa, mas é você que eu estou olhando
De t'aimer, je suis coupable, des femmes, j'en connais un tas (ouais)
De te amar, eu sou culpado, conheço muitas mulheres (sim)
J'pense plus à remplir le sac, sur le mur, mettre nouvelles plaques (yeah)
Não penso mais em encher o saco, colocar novas placas na parede (sim)
Longtemps qu'on se connaît, depuis toutes ces années
Há muito tempo que nos conhecemos, desde todos esses anos
Et toi, tu m'as voulu quand personne ne voulait (yeah, yeah)
E você, você me quis quando ninguém queria (sim, sim)
Toujours à mes côtés, même quand j'avais pas un
Sempre ao meu lado, mesmo quando eu não tinha nada
On est paire, accordés, plus de flow qu'aux States (yeah)
Somos um par, afinados, mais flow do que nos Estados (sim)
J'pourrais t'dire "je t'aime" comme Lara Fabian, j'ai pas d'fierté avec toi (toi)
Eu poderia te dizer "eu te amo" como Lara Fabian, não tenho orgulho com você (você)
T'es ma général, chef de guerre et moi, j'suis ton soldat (yeah, yeah)
Você é minha general, chefe de guerra e eu, sou seu soldado (sim, sim)
Tu sais qu't'as juste un mot à dire pour que j'te passe la bague (ouais)
Você sabe que só precisa dizer uma palavra para eu te dar o anel (sim)
Et toi, m'aimeras-tu pour la vie même si j'tombe pour port d'armes? (Oh)
E você, me amará para a vida mesmo se eu cair por porte de armas? (Oh)
D'habitude, j'suis plus réservé, j'cache tout sous ma parka
Normalmente, sou mais reservado, escondo tudo sob meu casaco
Tu sais bien qu't'es ma préférée, tout c'que tu veux, tu l'auras (yeah)
Você sabe que é minha favorita, tudo o que você quer, você terá (sim)
Pour toi, j'irai chercher l'eau jusqu'au fond du Sahara (yeah)
Por você, eu iria buscar água até o fundo do Saara (sim)
Mon diamant, mon bijou, tu vaux bien plus que cent carats
Meu diamante, minha joia, você vale muito mais que cem quilates
Tu vaux bien plus que cent carats, encore un peu d'temps, c'est carré
Você vale muito mais que cem quilates, mais um pouco de tempo, está certo
Des fois, j'avoue, j'me demande pourquoi, pourquoi je t'aime comme un taré?
Às vezes, admito, me pergunto por que, por que eu te amo como um louco?
Ça y est, d'ta dote, j'connais le tarot, sur ton cou, j'mets tous les colliers
Está feito, do seu dote, conheço o tarô, no seu pescoço, coloco todos os colares
Ça y est, d'ta dote, j'connais le tarot, sur ton cou, j'mets tous les colliers
Está feito, do seu dote, conheço o tarô, no seu pescoço, coloco todos os colares
Longtemps qu'on se connaît, depuis toutes ces années
Há muito tempo que nos conhecemos, desde todos esses anos
Et toi, tu m'as voulu quand personne ne voulait (yeah, yeah)
E você, você me quis quando ninguém queria (sim, sim)
Toujours à mes côtés, même quand j'avais pas un
Sempre ao meu lado, mesmo quando eu não tinha nada
On est paire, accordés, plus de flow qu'aux States (yeah)
Somos um par, afinados, mais flow do que nos Estados (sim)
J'pourrais t'dire "je t'aime" comme Lara Fabian, j'ai pas d'fierté avec toi (toi)
Eu poderia te dizer "eu te amo" como Lara Fabian, não tenho orgulho com você (você)
T'es ma général chef de guerre et moi, j'suis ton soldat (yeah, yeah)
Você é minha general, chefe de guerra e eu, sou seu soldado (sim, sim)
Tu sais qu't'as juste un mot à dire pour que j'te passe la bague (ouais)
Você sabe que só precisa dizer uma palavra para eu te dar o anel (sim)
Et toi, m'aimeras-tu pour la vie même si j'tombe pour port d'armes? (Oh)
E você, me amará para a vida mesmo se eu cair por porte de armas? (Oh)
D'habitude, j'suis plus réservé, j'cache tout sous ma parka
Normalmente, sou mais reservado, escondo tudo sob meu casaco
Tu sais bien qu't'es ma préférée, tout c'que tu veux, tu l'auras (yeah)
Você sabe que é minha favorita, tudo o que você quer, você terá (sim)
Pour toi, j'irai chercher l'eau jusqu'au fond du Sahara (yeah)
Por você, eu iria buscar água até o fundo do Saara (sim)
Mon diamant, mon bijou, tu vaux bien plus que cent carats (yeah)
Meu diamante, minha joia, você vale muito mais que cem quilates (sim)
Nous deux, y a un feeling, j'vais pas t'laisser filer
Nós dois, há uma química, não vou te deixar escapar
J'ai tourné sur Paris, on décolle, on fuit la sère-mi
Andei por Paris, estamos decolando, fugindo da miséria
Nous deux, y a un feeling, j'vais pas t'laisser filer
Nós dois, há uma química, não vou te deixar escapar
J'ai tourné sur Paris, on décolle, on fuit la misère
Andei por Paris, estamos decolando, fugindo da miséria
Ouais, yeah
Yeah, yeah
Ouais, yeah
Yeah, yeah
Chargé comme mon cellophane, ma tristesse est insolvable (ouais)
Loaded like my cellophane, my sadness is insoluble (yeah)
Un tas d'autres filles à ma table mais c'est bien toi que j'regarde
A bunch of other girls at my table but it's you I'm looking at
De t'aimer, je suis coupable, des femmes, j'en connais un tas (ouais)
To love you, I'm guilty, I know a lot of women (yeah)
J'pense plus à remplir le sac, sur le mur, mettre nouvelles plaques (yeah)
I think more about filling the bag, on the wall, putting new plates (yeah)
Longtemps qu'on se connaît, depuis toutes ces années
We've known each other for a long time, for all these years
Et toi, tu m'as voulu quand personne ne voulait (yeah, yeah)
And you, you wanted me when no one else did (yeah, yeah)
Toujours à mes côtés, même quand j'avais pas un
Always by my side, even when I had nothing
On est paire, accordés, plus de flow qu'aux States (yeah)
We are a pair, in tune, more flow than in the States (yeah)
J'pourrais t'dire "je t'aime" comme Lara Fabian, j'ai pas d'fierté avec toi (toi)
I could tell you "I love you" like Lara Fabian, I have no pride with you (you)
T'es ma général, chef de guerre et moi, j'suis ton soldat (yeah, yeah)
You're my general, war chief and I, I'm your soldier (yeah, yeah)
Tu sais qu't'as juste un mot à dire pour que j'te passe la bague (ouais)
You know you just have to say a word for me to give you the ring (yeah)
Et toi, m'aimeras-tu pour la vie même si j'tombe pour port d'armes? (Oh)
And you, will you love me for life even if I fall for carrying weapons? (Oh)
D'habitude, j'suis plus réservé, j'cache tout sous ma parka
Usually, I'm more reserved, I hide everything under my parka
Tu sais bien qu't'es ma préférée, tout c'que tu veux, tu l'auras (yeah)
You know you're my favorite, whatever you want, you'll have it (yeah)
Pour toi, j'irai chercher l'eau jusqu'au fond du Sahara (yeah)
For you, I would fetch water from the bottom of the Sahara (yeah)
Mon diamant, mon bijou, tu vaux bien plus que cent carats
My diamond, my jewel, you're worth more than a hundred carats
Tu vaux bien plus que cent carats, encore un peu d'temps, c'est carré
You're worth more than a hundred carats, a little more time, it's squared
Des fois, j'avoue, j'me demande pourquoi, pourquoi je t'aime comme un taré?
Sometimes, I admit, I wonder why, why do I love you like a madman?
Ça y est, d'ta dote, j'connais le tarot, sur ton cou, j'mets tous les colliers
That's it, I know your dowry, I know the tarot, on your neck, I put all the necklaces
Ça y est, d'ta dote, j'connais le tarot, sur ton cou, j'mets tous les colliers
That's it, I know your dowry, I know the tarot, on your neck, I put all the necklaces
Longtemps qu'on se connaît, depuis toutes ces années
We've known each other for a long time, for all these years
Et toi, tu m'as voulu quand personne ne voulait (yeah, yeah)
And you, you wanted me when no one else did (yeah, yeah)
Toujours à mes côtés, même quand j'avais pas un
Always by my side, even when I had nothing
On est paire, accordés, plus de flow qu'aux States (yeah)
We are a pair, in tune, more flow than in the States (yeah)
J'pourrais t'dire "je t'aime" comme Lara Fabian, j'ai pas d'fierté avec toi (toi)
I could tell you "I love you" like Lara Fabian, I have no pride with you (you)
T'es ma général chef de guerre et moi, j'suis ton soldat (yeah, yeah)
You're my general, war chief and I, I'm your soldier (yeah, yeah)
Tu sais qu't'as juste un mot à dire pour que j'te passe la bague (ouais)
You know you just have to say a word for me to give you the ring (yeah)
Et toi, m'aimeras-tu pour la vie même si j'tombe pour port d'armes? (Oh)
And you, will you love me for life even if I fall for carrying weapons? (Oh)
D'habitude, j'suis plus réservé, j'cache tout sous ma parka
Usually, I'm more reserved, I hide everything under my parka
Tu sais bien qu't'es ma préférée, tout c'que tu veux, tu l'auras (yeah)
You know you're my favorite, whatever you want, you'll have it (yeah)
Pour toi, j'irai chercher l'eau jusqu'au fond du Sahara (yeah)
For you, I would fetch water from the bottom of the Sahara (yeah)
Mon diamant, mon bijou, tu vaux bien plus que cent carats (yeah)
My diamond, my jewel, you're worth more than a hundred carats (yeah)
Nous deux, y a un feeling, j'vais pas t'laisser filer
The two of us, there's a feeling, I'm not going to let you slip away
J'ai tourné sur Paris, on décolle, on fuit la sère-mi
I've been around Paris, we're taking off, we're fleeing the misery
Nous deux, y a un feeling, j'vais pas t'laisser filer
The two of us, there's a feeling, I'm not going to let you slip away
J'ai tourné sur Paris, on décolle, on fuit la misère
I've been around Paris, we're taking off, we're fleeing the misery
Ouais, yeah
Sí, sí
Ouais, yeah
Sí, sí
Chargé comme mon cellophane, ma tristesse est insolvable (ouais)
Cargado como mi celofán, mi tristeza es insoluble (sí)
Un tas d'autres filles à ma table mais c'est bien toi que j'regarde
Un montón de otras chicas en mi mesa pero es a ti a quien miro
De t'aimer, je suis coupable, des femmes, j'en connais un tas (ouais)
De amarte, soy culpable, de mujeres, conozco un montón (sí)
J'pense plus à remplir le sac, sur le mur, mettre nouvelles plaques (yeah)
Ya no pienso en llenar la bolsa, en la pared, poner nuevas placas (sí)
Longtemps qu'on se connaît, depuis toutes ces années
Hace mucho que nos conocemos, desde todos estos años
Et toi, tu m'as voulu quand personne ne voulait (yeah, yeah)
Y tú, me quisiste cuando nadie me quería (sí, sí)
Toujours à mes côtés, même quand j'avais pas un
Siempre a mi lado, incluso cuando no tenía nada
On est paire, accordés, plus de flow qu'aux States (yeah)
Somos pareja, en sintonía, más flow que en los Estados Unidos (sí)
J'pourrais t'dire "je t'aime" comme Lara Fabian, j'ai pas d'fierté avec toi (toi)
Podría decirte "te amo" como Lara Fabian, no tengo orgullo contigo (contigo)
T'es ma général, chef de guerre et moi, j'suis ton soldat (yeah, yeah)
Eres mi general, jefe de guerra y yo, soy tu soldado (sí, sí)
Tu sais qu't'as juste un mot à dire pour que j'te passe la bague (ouais)
Sabes que solo tienes que decir una palabra para que te pase el anillo (sí)
Et toi, m'aimeras-tu pour la vie même si j'tombe pour port d'armes? (Oh)
Y tú, ¿me amarás por la vida incluso si caigo por porte de armas? (Oh)
D'habitude, j'suis plus réservé, j'cache tout sous ma parka
Normalmente, soy más reservado, escondo todo bajo mi parka
Tu sais bien qu't'es ma préférée, tout c'que tu veux, tu l'auras (yeah)
Sabes bien que eres mi favorita, todo lo que quieras, lo tendrás (sí)
Pour toi, j'irai chercher l'eau jusqu'au fond du Sahara (yeah)
Por ti, iría a buscar agua hasta el fondo del Sahara (sí)
Mon diamant, mon bijou, tu vaux bien plus que cent carats
Mi diamante, mi joya, vales mucho más que cien quilates
Tu vaux bien plus que cent carats, encore un peu d'temps, c'est carré
Vales mucho más que cien quilates, un poco más de tiempo, está cuadrado
Des fois, j'avoue, j'me demande pourquoi, pourquoi je t'aime comme un taré?
A veces, admito, me pregunto por qué, ¿por qué te amo como un loco?
Ça y est, d'ta dote, j'connais le tarot, sur ton cou, j'mets tous les colliers
Ya está, de tu dote, conozco el tarot, en tu cuello, pongo todos los collares
Ça y est, d'ta dote, j'connais le tarot, sur ton cou, j'mets tous les colliers
Ya está, de tu dote, conozco el tarot, en tu cuello, pongo todos los collares
Longtemps qu'on se connaît, depuis toutes ces années
Hace mucho que nos conocemos, desde todos estos años
Et toi, tu m'as voulu quand personne ne voulait (yeah, yeah)
Y tú, me quisiste cuando nadie me quería (sí, sí)
Toujours à mes côtés, même quand j'avais pas un
Siempre a mi lado, incluso cuando no tenía nada
On est paire, accordés, plus de flow qu'aux States (yeah)
Somos pareja, en sintonía, más flow que en los Estados Unidos (sí)
J'pourrais t'dire "je t'aime" comme Lara Fabian, j'ai pas d'fierté avec toi (toi)
Podría decirte "te amo" como Lara Fabian, no tengo orgullo contigo (contigo)
T'es ma général chef de guerre et moi, j'suis ton soldat (yeah, yeah)
Eres mi general, jefe de guerra y yo, soy tu soldado (sí, sí)
Tu sais qu't'as juste un mot à dire pour que j'te passe la bague (ouais)
Sabes que solo tienes que decir una palabra para que te pase el anillo (sí)
Et toi, m'aimeras-tu pour la vie même si j'tombe pour port d'armes? (Oh)
Y tú, ¿me amarás por la vida incluso si caigo por porte de armas? (Oh)
D'habitude, j'suis plus réservé, j'cache tout sous ma parka
Normalmente, soy más reservado, escondo todo bajo mi parka
Tu sais bien qu't'es ma préférée, tout c'que tu veux, tu l'auras (yeah)
Sabes bien que eres mi favorita, todo lo que quieras, lo tendrás (sí)
Pour toi, j'irai chercher l'eau jusqu'au fond du Sahara (yeah)
Por ti, iría a buscar agua hasta el fondo del Sahara (sí)
Mon diamant, mon bijou, tu vaux bien plus que cent carats (yeah)
Mi diamante, mi joya, vales mucho más que cien quilates (sí)
Nous deux, y a un feeling, j'vais pas t'laisser filer
Entre nosotros, hay una conexión, no voy a dejarte escapar
J'ai tourné sur Paris, on décolle, on fuit la sère-mi
He dado vueltas por París, despegamos, huimos de la miseria
Nous deux, y a un feeling, j'vais pas t'laisser filer
Entre nosotros, hay una conexión, no voy a dejarte escapar
J'ai tourné sur Paris, on décolle, on fuit la misère
He dado vueltas por París, despegamos, huimos de la miseria
Ouais, yeah
Sì, sì
Ouais, yeah
Sì, sì
Chargé comme mon cellophane, ma tristesse est insolvable (ouais)
Carico come la mia cellophane, la mia tristezza è insolubile (sì)
Un tas d'autres filles à ma table mais c'est bien toi que j'regarde
Un mucchio di altre ragazze al mio tavolo ma è a te che sto guardando
De t'aimer, je suis coupable, des femmes, j'en connais un tas (ouais)
Amarti, sono colpevole, conosco un sacco di donne (sì)
J'pense plus à remplir le sac, sur le mur, mettre nouvelles plaques (yeah)
Non penso più a riempire il sacco, mettere nuove targhe sul muro (sì)
Longtemps qu'on se connaît, depuis toutes ces années
Ci conosciamo da tanto tempo, da tutti questi anni
Et toi, tu m'as voulu quand personne ne voulait (yeah, yeah)
E tu, mi volevi quando nessuno mi voleva (sì, sì)
Toujours à mes côtés, même quand j'avais pas un
Sempre al mio fianco, anche quando non avevo niente
On est paire, accordés, plus de flow qu'aux States (yeah)
Siamo una coppia, in sintonia, più flow che negli Stati Uniti (sì)
J'pourrais t'dire "je t'aime" comme Lara Fabian, j'ai pas d'fierté avec toi (toi)
Potrei dirti "ti amo" come Lara Fabian, non ho orgoglio con te (te)
T'es ma général, chef de guerre et moi, j'suis ton soldat (yeah, yeah)
Sei la mia generale, capo di guerra e io sono il tuo soldato (sì, sì)
Tu sais qu't'as juste un mot à dire pour que j'te passe la bague (ouais)
Sai che basta una parola da te perché ti metta l'anello (sì)
Et toi, m'aimeras-tu pour la vie même si j'tombe pour port d'armes? (Oh)
E tu, mi amerai per la vita anche se cado per porto d'armi? (Oh)
D'habitude, j'suis plus réservé, j'cache tout sous ma parka
Di solito, sono più riservato, nascondo tutto sotto il mio parka
Tu sais bien qu't'es ma préférée, tout c'que tu veux, tu l'auras (yeah)
Sai bene che sei la mia preferita, tutto quello che vuoi, lo avrai (sì)
Pour toi, j'irai chercher l'eau jusqu'au fond du Sahara (yeah)
Per te, andrei a cercare l'acqua fino in fondo al Sahara (sì)
Mon diamant, mon bijou, tu vaux bien plus que cent carats
Il mio diamante, il mio gioiello, vali molto più di cento carati
Tu vaux bien plus que cent carats, encore un peu d'temps, c'est carré
Vali molto più di cento carati, ancora un po' di tempo, è quadrato
Des fois, j'avoue, j'me demande pourquoi, pourquoi je t'aime comme un taré?
A volte, ammetto, mi chiedo perché, perché ti amo come un pazzo?
Ça y est, d'ta dote, j'connais le tarot, sur ton cou, j'mets tous les colliers
Ecco, conosco il tarocco della tua dote, sul tuo collo metto tutte le collane
Ça y est, d'ta dote, j'connais le tarot, sur ton cou, j'mets tous les colliers
Ecco, conosco il tarocco della tua dote, sul tuo collo metto tutte le collane
Longtemps qu'on se connaît, depuis toutes ces années
Ci conosciamo da tanto tempo, da tutti questi anni
Et toi, tu m'as voulu quand personne ne voulait (yeah, yeah)
E tu, mi volevi quando nessuno mi voleva (sì, sì)
Toujours à mes côtés, même quand j'avais pas un
Sempre al mio fianco, anche quando non avevo niente
On est paire, accordés, plus de flow qu'aux States (yeah)
Siamo una coppia, in sintonia, più flow che negli Stati Uniti (sì)
J'pourrais t'dire "je t'aime" comme Lara Fabian, j'ai pas d'fierté avec toi (toi)
Potrei dirti "ti amo" come Lara Fabian, non ho orgoglio con te (te)
T'es ma général chef de guerre et moi, j'suis ton soldat (yeah, yeah)
Sei la mia generale, capo di guerra e io sono il tuo soldato (sì, sì)
Tu sais qu't'as juste un mot à dire pour que j'te passe la bague (ouais)
Sai che basta una parola da te perché ti metta l'anello (sì)
Et toi, m'aimeras-tu pour la vie même si j'tombe pour port d'armes? (Oh)
E tu, mi amerai per la vita anche se cado per porto d'armi? (Oh)
D'habitude, j'suis plus réservé, j'cache tout sous ma parka
Di solito, sono più riservato, nascondo tutto sotto il mio parka
Tu sais bien qu't'es ma préférée, tout c'que tu veux, tu l'auras (yeah)
Sai bene che sei la mia preferita, tutto quello che vuoi, lo avrai (sì)
Pour toi, j'irai chercher l'eau jusqu'au fond du Sahara (yeah)
Per te, andrei a cercare l'acqua fino in fondo al Sahara (sì)
Mon diamant, mon bijou, tu vaux bien plus que cent carats (yeah)
Il mio diamante, il mio gioiello, vali molto più di cento carati (sì)
Nous deux, y a un feeling, j'vais pas t'laisser filer
Tra noi due, c'è un feeling, non ti lascerò scappare
J'ai tourné sur Paris, on décolle, on fuit la sère-mi
Ho girato per Parigi, decolliamo, fuggiamo dalla miseria
Nous deux, y a un feeling, j'vais pas t'laisser filer
Tra noi due, c'è un feeling, non ti lascerò scappare
J'ai tourné sur Paris, on décolle, on fuit la misère
Ho girato per Parigi, decolliamo, fuggiamo dalla miseria