(Oh) hey, hey, hey (oh)
Hey, hey, hey (oh)
Hey, hey, hey
Bebecita, il faut qu'tu m'félicites
J'arrive à faire des sous sans traîner dans la cité
J'vends pas la ganja donc pourquoi tu paniques?
Appelle-moi quand tu veux, j'te f'rai quitter la misère
Ici, c'est le binks mais en pire
Dans mon quartier c'est la Jamaïque
On est trop débrouillards comme dans l'top, boy
Pas b'soin d'maman pour se faire du fric (mama)
Manque de sommeil, manque de sous
T'es avec moi-même quand j'suis blessé
Plus jamais pauvres, ça, on s'est juré
Sinon j'me console dans la potion (après)
J'dors peu, j'parle au ciel, j'me demande
Qui t'a envoyé sur mon chemin? (Sur mon chemin)
J'dors peu, j'parle au ciel
J'me demande ce que tu fais là
Bebecita, il faut qu'tu m'félicites
J'arrive à faire des sous sans traîner dans la cité
J'vends pas la ganja donc pourquoi tu paniques?
Appelle-moi quand tu veux, j'te f'rai quitter la misère
Baby, t'es fraîche, j'te fais d'l'effet comme j'veux
Et tu m'fais des aveux
La vie, c'est bien mais elle est mieux à deux
Donc viens, on oseille
J'sortais d'l'école quand l'frère vendait la beuh, cachée dans mon sac
On met tempête, on v'-esqui les fuckeux
Policiers qui tasent
J'ai caché l'pe-pom sous l'manteau donc t'inquiète pas, j'vais t'protéger
Les comptes sont pas réglos donc pour casse rafale ton ticket
J'suis complètement pété mais faut qu'j'aille chercher mes billets
On t'oblige à payer comme un contrôleur antillais
J'fais pas le bandit, j'ai fait des choses que j'ai pas dit
Et que t'as pas vu
Même à la fin, tu cachais les produits dans mon sac
Et tu l'aurais pas cru
Tu es, tu es un menteur, faut pas les coincer, des acteurs
Ils s'inventent des carrières, ils savent juste parler sur Twitter
J'sais qu'tes piquée à mort
Donc même si j'pars, tu m'kifferas encore
Mais t'inquiète pas, j'cours toujours, toujours
J'appelle pas au secours
Bebecita, il faut qu'tu m'félicites
J'arrive à faire des sous sans traîner dans la cité
J'vends pas la ganja donc pourquoi tu paniques?
(Appelle-moi quand tu veux, j'te f'rai quitter la misère)
Baby, t'es fraîche, j'te fais d'l'effet comme j'veux
Et tu m'fais des aveux
La vie, c'est bien mais elle est mieux à deux
Donc viens, on oseille
J'sortais d'l'école quand l'frère vendait la beuh, cachée dans mon sac
On met tempête, on v'-esqui les fuckeux
Policiers qui tasent
(Baby, t'es fraîche, j'te fais d'l'effet comme j'veux)
(Et tu m'fais des aveux)
(La vie, c'est bien mais elle est mieux à deux)
(Donc viens, on oseille)
(J'sortais d'l'école quand l'frère vendait la beuh, cachée dans mon sac)
(On met tempête, on v'-esqui les fuckeux)
(Policiers qui tasent)
J'arrive à faire des sous sans traîner dans la cité
J'vends pas la ganja donc pourquoi tu paniques?
Appelle-moi quand tu veux, j'te f'rai quitter la misère
(Oh) hey, hey, hey (oh)
(Oh) hey, hey, hey (oh)
Hey, hey, hey (oh)
Hey, hey, hey (oh)
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Bebecita, il faut qu'tu m'félicites
Bebecita, du musst mich beglückwünschen
J'arrive à faire des sous sans traîner dans la cité
Ich schaffe es, Geld zu verdienen, ohne in der Stadt herumzuhängen
J'vends pas la ganja donc pourquoi tu paniques?
Ich verkaufe kein Gras, also warum gerätst du in Panik?
Appelle-moi quand tu veux, j'te f'rai quitter la misère
Ruf mich an, wann immer du willst, ich werde dich aus dem Elend holen
Ici, c'est le binks mais en pire
Hier ist es wie in den Slums, nur schlimmer
Dans mon quartier c'est la Jamaïque
In meiner Nachbarschaft ist es wie in Jamaika
On est trop débrouillards comme dans l'top, boy
Wir sind sehr geschickt, wie in der Top-Liga
Pas b'soin d'maman pour se faire du fric (mama)
Wir brauchen keine Mutter, um Geld zu verdienen (Mama)
Manque de sommeil, manque de sous
Schlafmangel, Geldmangel
T'es avec moi-même quand j'suis blessé
Du bist bei mir, auch wenn ich verletzt bin
Plus jamais pauvres, ça, on s'est juré
Nie wieder arm, das haben wir uns geschworen
Sinon j'me console dans la potion (après)
Ansonsten tröste ich mich mit dem Trank (danach)
J'dors peu, j'parle au ciel, j'me demande
Ich schlafe wenig, ich rede mit dem Himmel, ich frage mich
Qui t'a envoyé sur mon chemin? (Sur mon chemin)
Wer hat dich auf meinen Weg geschickt? (Auf meinen Weg)
J'dors peu, j'parle au ciel
Ich schlafe wenig, ich rede mit dem Himmel
J'me demande ce que tu fais là
Ich frage mich, was du hier machst
Bebecita, il faut qu'tu m'félicites
Bebecita, du musst mich beglückwünschen
J'arrive à faire des sous sans traîner dans la cité
Ich schaffe es, Geld zu verdienen, ohne in der Stadt herumzuhängen
J'vends pas la ganja donc pourquoi tu paniques?
Ich verkaufe kein Gras, also warum gerätst du in Panik?
Appelle-moi quand tu veux, j'te f'rai quitter la misère
Ruf mich an, wann immer du willst, ich werde dich aus dem Elend holen
Baby, t'es fraîche, j'te fais d'l'effet comme j'veux
Baby, du bist frisch, ich beeindrucke dich, wie ich will
Et tu m'fais des aveux
Und du gestehst mir Dinge
La vie, c'est bien mais elle est mieux à deux
Das Leben ist gut, aber es ist besser zu zweit
Donc viens, on oseille
Also komm, wir machen Geld
J'sortais d'l'école quand l'frère vendait la beuh, cachée dans mon sac
Ich kam gerade aus der Schule, als der Bruder Gras verkaufte, versteckt in meiner Tasche
On met tempête, on v'-esqui les fuckeux
Wir machen Sturm, wir entkommen den Hatern
Policiers qui tasent
Polizisten, die taseren
J'ai caché l'pe-pom sous l'manteau donc t'inquiète pas, j'vais t'protéger
Ich habe die Waffe unter dem Mantel versteckt, also mach dir keine Sorgen, ich werde dich beschützen
Les comptes sont pas réglos donc pour casse rafale ton ticket
Die Konten sind nicht in Ordnung, also für den Fall, dass du dein Ticket zerreißt
J'suis complètement pété mais faut qu'j'aille chercher mes billets
Ich bin total betrunken, aber ich muss meine Tickets holen
On t'oblige à payer comme un contrôleur antillais
Sie zwingen dich zu zahlen wie ein Kontrolleur aus den Antillen
J'fais pas le bandit, j'ai fait des choses que j'ai pas dit
Ich spiele nicht den Banditen, ich habe Dinge getan, die ich nicht gesagt habe
Et que t'as pas vu
Und die du nicht gesehen hast
Même à la fin, tu cachais les produits dans mon sac
Selbst am Ende hast du die Produkte in meiner Tasche versteckt
Et tu l'aurais pas cru
Und du hättest es nicht geglaubt
Tu es, tu es un menteur, faut pas les coincer, des acteurs
Du bist, du bist ein Lügner, du solltest sie nicht in die Enge treiben, sie sind Schauspieler
Ils s'inventent des carrières, ils savent juste parler sur Twitter
Sie erfinden Karrieren, sie können nur auf Twitter reden
J'sais qu'tes piquée à mort
Ich weiß, dass du total verliebt bist
Donc même si j'pars, tu m'kifferas encore
Also selbst wenn ich gehe, wirst du mich immer noch lieben
Mais t'inquiète pas, j'cours toujours, toujours
Aber mach dir keine Sorgen, ich renne immer, immer
J'appelle pas au secours
Ich rufe nicht um Hilfe
Bebecita, il faut qu'tu m'félicites
Bebecita, du musst mich beglückwünschen
J'arrive à faire des sous sans traîner dans la cité
Ich schaffe es, Geld zu verdienen, ohne in der Stadt herumzuhängen
J'vends pas la ganja donc pourquoi tu paniques?
Ich verkaufe kein Gras, also warum gerätst du in Panik?
(Appelle-moi quand tu veux, j'te f'rai quitter la misère)
(Ruf mich an, wann immer du willst, ich werde dich aus dem Elend holen)
Baby, t'es fraîche, j'te fais d'l'effet comme j'veux
Baby, du bist frisch, ich beeindrucke dich, wie ich will
Et tu m'fais des aveux
Und du gestehst mir Dinge
La vie, c'est bien mais elle est mieux à deux
Das Leben ist gut, aber es ist besser zu zweit
Donc viens, on oseille
Also komm, wir machen Geld
J'sortais d'l'école quand l'frère vendait la beuh, cachée dans mon sac
Ich kam gerade aus der Schule, als der Bruder Gras verkaufte, versteckt in meiner Tasche
On met tempête, on v'-esqui les fuckeux
Wir machen Sturm, wir entkommen den Hatern
Policiers qui tasent
Polizisten, die taseren
(Baby, t'es fraîche, j'te fais d'l'effet comme j'veux)
(Baby, du bist frisch, ich beeindrucke dich, wie ich will)
(Et tu m'fais des aveux)
(Und du gestehst mir Dinge)
(La vie, c'est bien mais elle est mieux à deux)
(Das Leben ist gut, aber es ist besser zu zweit)
(Donc viens, on oseille)
(Also komm, wir machen Geld)
(J'sortais d'l'école quand l'frère vendait la beuh, cachée dans mon sac)
(Ich kam gerade aus der Schule, als der Bruder Gras verkaufte, versteckt in meiner Tasche)
(On met tempête, on v'-esqui les fuckeux)
(Wir machen Sturm, wir entkommen den Hatern)
(Policiers qui tasent)
(Polizisten, die taseren)
J'arrive à faire des sous sans traîner dans la cité
Ich schaffe es, Geld zu verdienen, ohne in der Stadt herumzuhängen
J'vends pas la ganja donc pourquoi tu paniques?
Ich verkaufe kein Gras, also warum gerätst du in Panik?
Appelle-moi quand tu veux, j'te f'rai quitter la misère
Ruf mich an, wann immer du willst, ich werde dich aus dem Elend holen
(Oh) hey, hey, hey (oh)
(Oh) ei, ei, ei (oh)
Hey, hey, hey (oh)
Ei, ei, ei (oh)
Hey, hey, hey
Ei, ei, ei
Bebecita, il faut qu'tu m'félicites
Bebecita, você precisa me parabenizar
J'arrive à faire des sous sans traîner dans la cité
Eu consigo ganhar dinheiro sem andar pela cidade
J'vends pas la ganja donc pourquoi tu paniques?
Eu não vendo maconha, então por que você está em pânico?
Appelle-moi quand tu veux, j'te f'rai quitter la misère
Me ligue quando quiser, eu te tirarei da miséria
Ici, c'est le binks mais en pire
Aqui, é o binks mas pior
Dans mon quartier c'est la Jamaïque
No meu bairro é a Jamaica
On est trop débrouillards comme dans l'top, boy
Somos muito espertos como no topo, garoto
Pas b'soin d'maman pour se faire du fric (mama)
Não preciso da mamãe para ganhar dinheiro (mamãe)
Manque de sommeil, manque de sous
Falta de sono, falta de dinheiro
T'es avec moi-même quand j'suis blessé
Você está comigo mesmo quando estou ferido
Plus jamais pauvres, ça, on s'est juré
Nunca mais pobres, isso, nós juramos
Sinon j'me console dans la potion (après)
Caso contrário, me consolo na poção (depois)
J'dors peu, j'parle au ciel, j'me demande
Durmo pouco, falo com o céu, me pergunto
Qui t'a envoyé sur mon chemin? (Sur mon chemin)
Quem te enviou no meu caminho? (No meu caminho)
J'dors peu, j'parle au ciel
Durmo pouco, falo com o céu
J'me demande ce que tu fais là
Me pergunto o que você está fazendo aqui
Bebecita, il faut qu'tu m'félicites
Bebecita, você precisa me parabenizar
J'arrive à faire des sous sans traîner dans la cité
Eu consigo ganhar dinheiro sem andar pela cidade
J'vends pas la ganja donc pourquoi tu paniques?
Eu não vendo maconha, então por que você está em pânico?
Appelle-moi quand tu veux, j'te f'rai quitter la misère
Me ligue quando quiser, eu te tirarei da miséria
Baby, t'es fraîche, j'te fais d'l'effet comme j'veux
Baby, você é fresca, eu te afeto como quero
Et tu m'fais des aveux
E você me faz confissões
La vie, c'est bien mais elle est mieux à deux
A vida é boa, mas é melhor a dois
Donc viens, on oseille
Então venha, vamos arriscar
J'sortais d'l'école quand l'frère vendait la beuh, cachée dans mon sac
Eu saía da escola quando o irmão vendia maconha, escondida na minha mochila
On met tempête, on v'-esqui les fuckeux
Nós causamos tempestade, nós evitamos os fodidos
Policiers qui tasent
Policiais que atacam
J'ai caché l'pe-pom sous l'manteau donc t'inquiète pas, j'vais t'protéger
Escondi a arma debaixo do casaco, então não se preocupe, vou te proteger
Les comptes sont pas réglos donc pour casse rafale ton ticket
As contas não estão certas, então para quebrar o vento, seu bilhete
J'suis complètement pété mais faut qu'j'aille chercher mes billets
Estou completamente bêbado, mas preciso ir buscar minhas notas
On t'oblige à payer comme un contrôleur antillais
Eles te forçam a pagar como um controlador antilhano
J'fais pas le bandit, j'ai fait des choses que j'ai pas dit
Eu não sou um bandido, fiz coisas que não disse
Et que t'as pas vu
E que você não viu
Même à la fin, tu cachais les produits dans mon sac
Mesmo no final, você escondia os produtos na minha mochila
Et tu l'aurais pas cru
E você não acreditaria
Tu es, tu es un menteur, faut pas les coincer, des acteurs
Você é, você é um mentiroso, não deve encurralá-los, atores
Ils s'inventent des carrières, ils savent juste parler sur Twitter
Eles inventam carreiras, eles só sabem falar no Twitter
J'sais qu'tes piquée à mort
Eu sei que você está morta de ciúmes
Donc même si j'pars, tu m'kifferas encore
Então mesmo se eu for embora, você ainda vai me amar
Mais t'inquiète pas, j'cours toujours, toujours
Mas não se preocupe, eu sempre corro, sempre
J'appelle pas au secours
Eu não peço ajuda
Bebecita, il faut qu'tu m'félicites
Bebecita, você precisa me parabenizar
J'arrive à faire des sous sans traîner dans la cité
Eu consigo ganhar dinheiro sem andar pela cidade
J'vends pas la ganja donc pourquoi tu paniques?
Eu não vendo maconha, então por que você está em pânico?
(Appelle-moi quand tu veux, j'te f'rai quitter la misère)
(Me ligue quando quiser, eu te tirarei da miséria)
Baby, t'es fraîche, j'te fais d'l'effet comme j'veux
Baby, você é fresca, eu te afeto como quero
Et tu m'fais des aveux
E você me faz confissões
La vie, c'est bien mais elle est mieux à deux
A vida é boa, mas é melhor a dois
Donc viens, on oseille
Então venha, vamos arriscar
J'sortais d'l'école quand l'frère vendait la beuh, cachée dans mon sac
Eu saía da escola quando o irmão vendia maconha, escondida na minha mochila
On met tempête, on v'-esqui les fuckeux
Nós causamos tempestade, nós evitamos os fodidos
Policiers qui tasent
Policiais que atacam
(Baby, t'es fraîche, j'te fais d'l'effet comme j'veux)
(Baby, você é fresca, eu te afeto como quero)
(Et tu m'fais des aveux)
(E você me faz confissões)
(La vie, c'est bien mais elle est mieux à deux)
(A vida é boa, mas é melhor a dois)
(Donc viens, on oseille)
(Então venha, vamos arriscar)
(J'sortais d'l'école quand l'frère vendait la beuh, cachée dans mon sac)
(Eu saía da escola quando o irmão vendia maconha, escondida na minha mochila)
(On met tempête, on v'-esqui les fuckeux)
(Nós causamos tempestade, nós evitamos os fodidos)
(Policiers qui tasent)
(Policiais que atacam)
J'arrive à faire des sous sans traîner dans la cité
Eu consigo ganhar dinheiro sem andar pela cidade
J'vends pas la ganja donc pourquoi tu paniques?
Eu não vendo maconha, então por que você está em pânico?
Appelle-moi quand tu veux, j'te f'rai quitter la misère
Me ligue quando quiser, eu te tirarei da miséria
(Oh) hey, hey, hey (oh)
(Oh) hey, hey, hey (oh)
Hey, hey, hey (oh)
Hey, hey, hey (oh)
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Bebecita, il faut qu'tu m'félicites
Baby girl, you need to congratulate me
J'arrive à faire des sous sans traîner dans la cité
I manage to make money without hanging around the city
J'vends pas la ganja donc pourquoi tu paniques?
I don't sell weed so why are you panicking?
Appelle-moi quand tu veux, j'te f'rai quitter la misère
Call me whenever you want, I'll get you out of misery
Ici, c'est le binks mais en pire
Here, it's like the hood but worse
Dans mon quartier c'est la Jamaïque
In my neighborhood it's like Jamaica
On est trop débrouillards comme dans l'top, boy
We're too resourceful like in the top, boy
Pas b'soin d'maman pour se faire du fric (mama)
Don't need mom to make money (mama)
Manque de sommeil, manque de sous
Lack of sleep, lack of money
T'es avec moi-même quand j'suis blessé
You're with me even when I'm hurt
Plus jamais pauvres, ça, on s'est juré
Never poor again, we swore that
Sinon j'me console dans la potion (après)
Otherwise I console myself with the potion (after)
J'dors peu, j'parle au ciel, j'me demande
I sleep little, I talk to the sky, I wonder
Qui t'a envoyé sur mon chemin? (Sur mon chemin)
Who sent you on my path? (On my path)
J'dors peu, j'parle au ciel
I sleep little, I talk to the sky
J'me demande ce que tu fais là
I wonder what you're doing here
Bebecita, il faut qu'tu m'félicites
Baby girl, you need to congratulate me
J'arrive à faire des sous sans traîner dans la cité
I manage to make money without hanging around the city
J'vends pas la ganja donc pourquoi tu paniques?
I don't sell weed so why are you panicking?
Appelle-moi quand tu veux, j'te f'rai quitter la misère
Call me whenever you want, I'll get you out of misery
Baby, t'es fraîche, j'te fais d'l'effet comme j'veux
Baby, you're fresh, I affect you as I want
Et tu m'fais des aveux
And you confess to me
La vie, c'est bien mais elle est mieux à deux
Life is good but it's better in two
Donc viens, on oseille
So come on, let's make money
J'sortais d'l'école quand l'frère vendait la beuh, cachée dans mon sac
I was leaving school when the brother was selling weed, hidden in my bag
On met tempête, on v'-esqui les fuckeux
We storm, we dodge the haters
Policiers qui tasent
Police who tase
J'ai caché l'pe-pom sous l'manteau donc t'inquiète pas, j'vais t'protéger
I hid the gun under the coat so don't worry, I'll protect you
Les comptes sont pas réglos donc pour casse rafale ton ticket
The accounts are not straight so for a quick break your ticket
J'suis complètement pété mais faut qu'j'aille chercher mes billets
I'm completely wasted but I have to go get my tickets
On t'oblige à payer comme un contrôleur antillais
They force you to pay like a Caribbean controller
J'fais pas le bandit, j'ai fait des choses que j'ai pas dit
I'm not a bandit, I've done things I haven't said
Et que t'as pas vu
And that you haven't seen
Même à la fin, tu cachais les produits dans mon sac
Even in the end, you were hiding the products in my bag
Et tu l'aurais pas cru
And you wouldn't have believed it
Tu es, tu es un menteur, faut pas les coincer, des acteurs
You are, you are a liar, don't corner them, actors
Ils s'inventent des carrières, ils savent juste parler sur Twitter
They invent careers, they just know how to talk on Twitter
J'sais qu'tes piquée à mort
I know you're stung to death
Donc même si j'pars, tu m'kifferas encore
So even if I leave, you'll still like me
Mais t'inquiète pas, j'cours toujours, toujours
But don't worry, I'm always running, always
J'appelle pas au secours
I don't call for help
Bebecita, il faut qu'tu m'félicites
Baby girl, you need to congratulate me
J'arrive à faire des sous sans traîner dans la cité
I manage to make money without hanging around the city
J'vends pas la ganja donc pourquoi tu paniques?
I don't sell weed so why are you panicking?
(Appelle-moi quand tu veux, j'te f'rai quitter la misère)
(Call me whenever you want, I'll get you out of misery)
Baby, t'es fraîche, j'te fais d'l'effet comme j'veux
Baby, you're fresh, I affect you as I want
Et tu m'fais des aveux
And you confess to me
La vie, c'est bien mais elle est mieux à deux
Life is good but it's better in two
Donc viens, on oseille
So come on, let's make money
J'sortais d'l'école quand l'frère vendait la beuh, cachée dans mon sac
I was leaving school when the brother was selling weed, hidden in my bag
On met tempête, on v'-esqui les fuckeux
We storm, we dodge the haters
Policiers qui tasent
Police who tase
(Baby, t'es fraîche, j'te fais d'l'effet comme j'veux)
(Baby, you're fresh, I affect you as I want)
(Et tu m'fais des aveux)
(And you confess to me)
(La vie, c'est bien mais elle est mieux à deux)
(Life is good but it's better in two)
(Donc viens, on oseille)
(So come on, let's make money)
(J'sortais d'l'école quand l'frère vendait la beuh, cachée dans mon sac)
(I was leaving school when the brother was selling weed, hidden in my bag)
(On met tempête, on v'-esqui les fuckeux)
(We storm, we dodge the haters)
(Policiers qui tasent)
(Police who tase)
J'arrive à faire des sous sans traîner dans la cité
I manage to make money without hanging around the city
J'vends pas la ganja donc pourquoi tu paniques?
I don't sell weed so why are you panicking?
Appelle-moi quand tu veux, j'te f'rai quitter la misère
Call me whenever you want, I'll get you out of misery
(Oh) hey, hey, hey (oh)
(Oh) hey, hey, hey (oh)
Hey, hey, hey (oh)
Hey, hey, hey (oh)
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Bebecita, il faut qu'tu m'félicites
Bebecita, tienes que felicitarme
J'arrive à faire des sous sans traîner dans la cité
Logro hacer dinero sin tener que andar por la ciudad
J'vends pas la ganja donc pourquoi tu paniques?
No vendo ganja, entonces ¿por qué te asustas?
Appelle-moi quand tu veux, j'te f'rai quitter la misère
Llámame cuando quieras, te sacaré de la miseria
Ici, c'est le binks mais en pire
Aquí, es como el binks pero peor
Dans mon quartier c'est la Jamaïque
En mi barrio es como Jamaica
On est trop débrouillards comme dans l'top, boy
Somos muy ingeniosos como en el top, chico
Pas b'soin d'maman pour se faire du fric (mama)
No necesito a mamá para hacer dinero (mamá)
Manque de sommeil, manque de sous
Falta de sueño, falta de dinero
T'es avec moi-même quand j'suis blessé
Estás conmigo incluso cuando estoy herido
Plus jamais pauvres, ça, on s'est juré
Nunca más pobres, eso, nos lo juramos
Sinon j'me console dans la potion (après)
Si no, me consuelo con la poción (después)
J'dors peu, j'parle au ciel, j'me demande
Duermo poco, hablo con el cielo, me pregunto
Qui t'a envoyé sur mon chemin? (Sur mon chemin)
¿Quién te envió a mi camino? (A mi camino)
J'dors peu, j'parle au ciel
Duermo poco, hablo con el cielo
J'me demande ce que tu fais là
Me pregunto qué haces aquí
Bebecita, il faut qu'tu m'félicites
Bebecita, tienes que felicitarme
J'arrive à faire des sous sans traîner dans la cité
Logro hacer dinero sin tener que andar por la ciudad
J'vends pas la ganja donc pourquoi tu paniques?
No vendo ganja, entonces ¿por qué te asustas?
Appelle-moi quand tu veux, j'te f'rai quitter la misère
Llámame cuando quieras, te sacaré de la miseria
Baby, t'es fraîche, j'te fais d'l'effet comme j'veux
Baby, estás fresca, te afecto como quiero
Et tu m'fais des aveux
Y me haces confesiones
La vie, c'est bien mais elle est mieux à deux
La vida es buena pero es mejor en pareja
Donc viens, on oseille
Así que ven, vamos a hacer dinero
J'sortais d'l'école quand l'frère vendait la beuh, cachée dans mon sac
Salía de la escuela cuando el hermano vendía hierba, escondida en mi mochila
On met tempête, on v'-esqui les fuckeux
Hacemos tempestad, evitamos a los odiosos
Policiers qui tasent
Policías que usan tasers
J'ai caché l'pe-pom sous l'manteau donc t'inquiète pas, j'vais t'protéger
Escondí la pistola bajo el abrigo así que no te preocupes, te protegeré
Les comptes sont pas réglos donc pour casse rafale ton ticket
Las cuentas no están claras así que para romper racha toma tu boleto
J'suis complètement pété mais faut qu'j'aille chercher mes billets
Estoy completamente destrozado pero tengo que ir a buscar mis billetes
On t'oblige à payer comme un contrôleur antillais
Te obligan a pagar como un controlador antillano
J'fais pas le bandit, j'ai fait des choses que j'ai pas dit
No hago el bandido, he hecho cosas que no he dicho
Et que t'as pas vu
Y que no has visto
Même à la fin, tu cachais les produits dans mon sac
Incluso al final, escondías los productos en mi mochila
Et tu l'aurais pas cru
Y no lo habrías creído
Tu es, tu es un menteur, faut pas les coincer, des acteurs
Eres, eres un mentiroso, no hay que atraparlos, son actores
Ils s'inventent des carrières, ils savent juste parler sur Twitter
Se inventan carreras, solo saben hablar en Twitter
J'sais qu'tes piquée à mort
Sé que estás muy picada
Donc même si j'pars, tu m'kifferas encore
Así que incluso si me voy, todavía me querrás
Mais t'inquiète pas, j'cours toujours, toujours
Pero no te preocupes, siempre estoy corriendo, siempre
J'appelle pas au secours
No pido ayuda
Bebecita, il faut qu'tu m'félicites
Bebecita, tienes que felicitarme
J'arrive à faire des sous sans traîner dans la cité
Logro hacer dinero sin tener que andar por la ciudad
J'vends pas la ganja donc pourquoi tu paniques?
No vendo ganja, entonces ¿por qué te asustas?
(Appelle-moi quand tu veux, j'te f'rai quitter la misère)
(Llámame cuando quieras, te sacaré de la miseria)
Baby, t'es fraîche, j'te fais d'l'effet comme j'veux
Baby, estás fresca, te afecto como quiero
Et tu m'fais des aveux
Y me haces confesiones
La vie, c'est bien mais elle est mieux à deux
La vida es buena pero es mejor en pareja
Donc viens, on oseille
Así que ven, vamos a hacer dinero
J'sortais d'l'école quand l'frère vendait la beuh, cachée dans mon sac
Salía de la escuela cuando el hermano vendía hierba, escondida en mi mochila
On met tempête, on v'-esqui les fuckeux
Hacemos tempestad, evitamos a los odiosos
Policiers qui tasent
Policías que usan tasers
(Baby, t'es fraîche, j'te fais d'l'effet comme j'veux)
(Baby, estás fresca, te afecto como quiero)
(Et tu m'fais des aveux)
(Y me haces confesiones)
(La vie, c'est bien mais elle est mieux à deux)
(La vida es buena pero es mejor en pareja)
(Donc viens, on oseille)
(Así que ven, vamos a hacer dinero)
(J'sortais d'l'école quand l'frère vendait la beuh, cachée dans mon sac)
(Salía de la escuela cuando el hermano vendía hierba, escondida en mi mochila)
(On met tempête, on v'-esqui les fuckeux)
(Hacemos tempestad, evitamos a los odiosos)
(Policiers qui tasent)
(Policías que usan tasers)
J'arrive à faire des sous sans traîner dans la cité
Logro hacer dinero sin tener que andar por la ciudad
J'vends pas la ganja donc pourquoi tu paniques?
No vendo ganja, entonces ¿por qué te asustas?
Appelle-moi quand tu veux, j'te f'rai quitter la misère
Llámame cuando quieras, te sacaré de la miseria
(Oh) hey, hey, hey (oh)
(Oh) hey, hey, hey (oh)
Hey, hey, hey (oh)
Hey, hey, hey (oh)
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Bebecita, il faut qu'tu m'félicites
Bebecita, devi congratularti con me
J'arrive à faire des sous sans traîner dans la cité
Riesco a fare soldi senza trascinarmi in città
J'vends pas la ganja donc pourquoi tu paniques?
Non vendo la ganja quindi perché panichi?
Appelle-moi quand tu veux, j'te f'rai quitter la misère
Chiamami quando vuoi, ti farò uscire dalla miseria
Ici, c'est le binks mais en pire
Qui, è il binks ma peggio
Dans mon quartier c'est la Jamaïque
Nel mio quartiere è la Giamaica
On est trop débrouillards comme dans l'top, boy
Siamo troppo intraprendenti come nel top, ragazzo
Pas b'soin d'maman pour se faire du fric (mama)
Non ho bisogno di mamma per fare soldi (mamma)
Manque de sommeil, manque de sous
Mancanza di sonno, mancanza di soldi
T'es avec moi-même quand j'suis blessé
Sei con me anche quando sono ferito
Plus jamais pauvres, ça, on s'est juré
Mai più poveri, ci siamo giurati
Sinon j'me console dans la potion (après)
Altrimenti mi consolo nella pozione (dopo)
J'dors peu, j'parle au ciel, j'me demande
Dormo poco, parlo al cielo, mi chiedo
Qui t'a envoyé sur mon chemin? (Sur mon chemin)
Chi ti ha mandato sulla mia strada? (Sulla mia strada)
J'dors peu, j'parle au ciel
Dormo poco, parlo al cielo
J'me demande ce que tu fais là
Mi chiedo cosa ci fai qui
Bebecita, il faut qu'tu m'félicites
Bebecita, devi congratularti con me
J'arrive à faire des sous sans traîner dans la cité
Riesco a fare soldi senza trascinarmi in città
J'vends pas la ganja donc pourquoi tu paniques?
Non vendo la ganja quindi perché panichi?
Appelle-moi quand tu veux, j'te f'rai quitter la misère
Chiamami quando vuoi, ti farò uscire dalla miseria
Baby, t'es fraîche, j'te fais d'l'effet comme j'veux
Baby, sei fresca, ti faccio effetto come voglio
Et tu m'fais des aveux
E mi fai delle confessioni
La vie, c'est bien mais elle est mieux à deux
La vita è bella ma è meglio in due
Donc viens, on oseille
Quindi vieni, facciamo soldi
J'sortais d'l'école quand l'frère vendait la beuh, cachée dans mon sac
Uscivo da scuola quando il fratello vendeva l'erba, nascosta nel mio zaino
On met tempête, on v'-esqui les fuckeux
Facciamo tempesta, evitiamo i fuckers
Policiers qui tasent
Poliziotti che usano il taser
J'ai caché l'pe-pom sous l'manteau donc t'inquiète pas, j'vais t'protéger
Ho nascosto la pistola sotto il cappotto quindi non preoccuparti, ti proteggerò
Les comptes sont pas réglos donc pour casse rafale ton ticket
I conti non sono in regola quindi per rompere raffica il tuo biglietto
J'suis complètement pété mais faut qu'j'aille chercher mes billets
Sono completamente sballato ma devo andare a prendere i miei soldi
On t'oblige à payer comme un contrôleur antillais
Ti costringono a pagare come un controllore antillano
J'fais pas le bandit, j'ai fait des choses que j'ai pas dit
Non faccio il bandito, ho fatto cose che non ho detto
Et que t'as pas vu
E che non hai visto
Même à la fin, tu cachais les produits dans mon sac
Anche alla fine, nascondevi i prodotti nel mio zaino
Et tu l'aurais pas cru
E non ci avresti creduto
Tu es, tu es un menteur, faut pas les coincer, des acteurs
Sei, sei un bugiardo, non devi intrappolarli, sono attori
Ils s'inventent des carrières, ils savent juste parler sur Twitter
Si inventano carriere, sanno solo parlare su Twitter
J'sais qu'tes piquée à mort
So che sei pungente a morte
Donc même si j'pars, tu m'kifferas encore
Quindi anche se me ne vado, mi amerai ancora
Mais t'inquiète pas, j'cours toujours, toujours
Ma non preoccuparti, corro sempre, sempre
J'appelle pas au secours
Non chiamo aiuto
Bebecita, il faut qu'tu m'félicites
Bebecita, devi congratularti con me
J'arrive à faire des sous sans traîner dans la cité
Riesco a fare soldi senza trascinarmi in città
J'vends pas la ganja donc pourquoi tu paniques?
Non vendo la ganja quindi perché panichi?
(Appelle-moi quand tu veux, j'te f'rai quitter la misère)
(Chiamami quando vuoi, ti farò uscire dalla miseria)
Baby, t'es fraîche, j'te fais d'l'effet comme j'veux
Baby, sei fresca, ti faccio effetto come voglio
Et tu m'fais des aveux
E mi fai delle confessioni
La vie, c'est bien mais elle est mieux à deux
La vita è bella ma è meglio in due
Donc viens, on oseille
Quindi vieni, facciamo soldi
J'sortais d'l'école quand l'frère vendait la beuh, cachée dans mon sac
Uscivo da scuola quando il fratello vendeva l'erba, nascosta nel mio zaino
On met tempête, on v'-esqui les fuckeux
Facciamo tempesta, evitiamo i fuckers
Policiers qui tasent
Poliziotti che usano il taser
(Baby, t'es fraîche, j'te fais d'l'effet comme j'veux)
(Baby, sei fresca, ti faccio effetto come voglio)
(Et tu m'fais des aveux)
(E mi fai delle confessioni)
(La vie, c'est bien mais elle est mieux à deux)
(La vita è bella ma è meglio in due)
(Donc viens, on oseille)
(Quindi vieni, facciamo soldi)
(J'sortais d'l'école quand l'frère vendait la beuh, cachée dans mon sac)
(Uscivo da scuola quando il fratello vendeva l'erba, nascosta nel mio zaino)
(On met tempête, on v'-esqui les fuckeux)
(Facciamo tempesta, evitiamo i fuckers)
(Policiers qui tasent)
(Poliziotti che usano il taser)
J'arrive à faire des sous sans traîner dans la cité
Riesco a fare soldi senza trascinarmi in città
J'vends pas la ganja donc pourquoi tu paniques?
Non vendo la ganja quindi perché panichi?
Appelle-moi quand tu veux, j'te f'rai quitter la misère
Chiamami quando vuoi, ti farò uscire dalla miseria