Ouais, ouais
Ouais, ouais (RJacks Prodz)
Ouais, ouais (holà)
(Eh, eh) Masta explicit on the beats
Comme ma cité, je suis sensible (oui, oui)
Le passé, j'aime bien ressasser (eh, eh)
J'me rappelle, personne me suçait (eh, eh)
Là, ils veulent toucher ma SACEM (oui)
Attention, police assassine et ça
Toutes les saisons, des corps sont ramassés (ouais)
Chérie, ne m'parle pas d'tes problèmes
À Fleury, y a mon voisin Cook qui a le bracelet (Heartbreak boy)
V'-esqui le bracelet, jeté mes cahiers
T'as pas dalle, tu tombes donc
La mentale du quartier, j'peux pas m'attacher
J'y pense pas une seconde (nan, nan)
J'préfère être seul, moi, j'ai plus trop d'potos (potos)
Rien à foutre des tales, ça m'fait des blèmes-pro
Skalapes dans les poches, j'te calculais, je peux pas
T'es mignonne et tout, mais je ne t'aime pas
Car moi, j'ai trop gardé ce que je ressens en moi
Skalapes dans les poches, nan, je ne t'aime pas
Même si j'm'enrichis, j'suis pauvre en amour
La haine et la colère, je finirai par te plaire
Pense pas qu'tu me manques, moi, je sais que j't'ai manqué
J'suis rentré dans ton cœur, comme les huissiers, j'ai même pas toqué
J'suis parti à la guerre et ma seule arme, c'était ma folie
Tu veux revenir dans ma vie, trop tard, tu m'as menti
Une âme de soldat, mental trop solide
Blessures dans mon crâne mais j'suis pas sous lean
Une âme de soldat, mental trop solide
Mais tu veux revenir dans ma vie, trop tard, tu m'as menti
Pourquoi tu m'as trahi? Pourquoi tu m'as menti?
J'ai mal, toi ça t'as rien fait, pourquoi tu m'as menti?
J'sais qu't'as trop de ces-vi, pourquoi tu m'as menti?
Et comme c'était un douf, t'es r'parti avec lui (Heartbreak boy)
Maintenant, c'est mort, là, c'est fini, j't'ai présenté à mes tantines
Mais je n'veux plus de toi (ouais, ouais)
Pourquoi tu m'as fait ça? (Ouais, ouais)
Maintenant, c'est mort, là, c'est fini
J'veux plus de toi, ni d'une autre fille
Ouais, tu m'as fait ça (ouais, ouais)
Retour au point d'départ (ouais, ouais)
Skalapes dans les poches, j'te calculais, je peux pas
T'es mignonne et tout, mais je ne t'aime pas
C'est moi qui ai les sous
Donc c'est moi qui gère, ouais (c'est moi qui gère, ouais)
Skalapes dans les poches, j'te calculais, je peux pas
T'es mignonne et tout, mais je ne t'aime pas
C'est moi qui ai les sous
Donc c'est moi qui gère, ouais, c'est moi qui gère, ouais
Ne pense pas qu'tu me manques, moi, je sais que j't'ai manqué
J'suis rentré dans ton cœur, comme les huissiers, j'ai même pas toqué
J'suis parti à la guerre et ma seule arme, c'était ma folie
Tu veux revenir dans ma vie, trop tard, tu m'as menti
Une âme de soldat, mental trop solide
Blessures dans mon crâne mais j'suis pas sous lean
Une âme de soldat, mental trop solide
Mais tu veux revenir dans ma vie, trop tard, tu m'as menti
Oh, oh
Heartbreak, heartbreak
J'ai le cœur brisé, de la moula pour recoller
Ouais, ouais
Ja, ja
Ouais, ouais (RJacks Prodz)
Ja, ja (RJacks Prodz)
Ouais, ouais (holà)
Ja, ja (hallo)
(Eh, eh) Masta explicit on the beats
(Eh, eh) Masta explizit auf den Beats
Comme ma cité, je suis sensible (oui, oui)
Wie meine Stadt bin ich sensibel (ja, ja)
Le passé, j'aime bien ressasser (eh, eh)
Die Vergangenheit, ich mag es, sie zu wiederholen (eh, eh)
J'me rappelle, personne me suçait (eh, eh)
Ich erinnere mich, niemand hat mich gelutscht (eh, eh)
Là, ils veulent toucher ma SACEM (oui)
Jetzt wollen sie meine SACEM berühren (ja)
Attention, police assassine et ça
Vorsicht, mörderische Polizei und das
Toutes les saisons, des corps sont ramassés (ouais)
In jeder Jahreszeit werden Körper aufgesammelt (ja)
Chérie, ne m'parle pas d'tes problèmes
Liebling, sprich nicht von deinen Problemen
À Fleury, y a mon voisin Cook qui a le bracelet (Heartbreak boy)
In Fleury hat mein Nachbar Cook das Armband (Heartbreak boy)
V'-esqui le bracelet, jeté mes cahiers
Vermeide das Armband, werfe meine Hefte weg
T'as pas dalle, tu tombes donc
Du hast keinen Hunger, du fällst also
La mentale du quartier, j'peux pas m'attacher
Die Mentalität des Viertels, ich kann mich nicht binden
J'y pense pas une seconde (nan, nan)
Ich denke nicht eine Sekunde daran (nein, nein)
J'préfère être seul, moi, j'ai plus trop d'potos (potos)
Ich bevorzuge es allein zu sein, ich habe nicht mehr viele Freunde (Freunde)
Rien à foutre des tales, ça m'fait des blèmes-pro
Mir ist egal, was sie sagen, es macht mir Probleme
Skalapes dans les poches, j'te calculais, je peux pas
Skalapes in den Taschen, ich habe dich berechnet, ich kann nicht
T'es mignonne et tout, mais je ne t'aime pas
Du bist süß und alles, aber ich liebe dich nicht
Car moi, j'ai trop gardé ce que je ressens en moi
Denn ich habe zu viel von dem, was ich in mir fühle, behalten
Skalapes dans les poches, nan, je ne t'aime pas
Skalapes in den Taschen, nein, ich liebe dich nicht
Même si j'm'enrichis, j'suis pauvre en amour
Auch wenn ich reicher werde, bin ich arm in der Liebe
La haine et la colère, je finirai par te plaire
Der Hass und die Wut, ich werde dir schließlich gefallen
Pense pas qu'tu me manques, moi, je sais que j't'ai manqué
Denk nicht, dass du mir fehlst, ich weiß, dass ich dir gefehlt habe
J'suis rentré dans ton cœur, comme les huissiers, j'ai même pas toqué
Ich bin in dein Herz eingedrungen, wie die Gerichtsvollzieher, ich habe nicht einmal geklopft
J'suis parti à la guerre et ma seule arme, c'était ma folie
Ich bin in den Krieg gezogen und meine einzige Waffe war mein Wahnsinn
Tu veux revenir dans ma vie, trop tard, tu m'as menti
Du willst in mein Leben zurückkehren, zu spät, du hast mich belogen
Une âme de soldat, mental trop solide
Eine Seele eines Soldaten, sehr starke Mentalität
Blessures dans mon crâne mais j'suis pas sous lean
Verletzungen in meinem Schädel, aber ich bin nicht unter Lean
Une âme de soldat, mental trop solide
Eine Seele eines Soldaten, sehr starke Mentalität
Mais tu veux revenir dans ma vie, trop tard, tu m'as menti
Aber du willst in mein Leben zurückkehren, zu spät, du hast mich belogen
Pourquoi tu m'as trahi? Pourquoi tu m'as menti?
Warum hast du mich verraten? Warum hast du mich belogen?
J'ai mal, toi ça t'as rien fait, pourquoi tu m'as menti?
Es tut mir weh, dir hat es nichts ausgemacht, warum hast du mich belogen?
J'sais qu't'as trop de ces-vi, pourquoi tu m'as menti?
Ich weiß, dass du zu viele dieser Dinge hast, warum hast du mich belogen?
Et comme c'était un douf, t'es r'parti avec lui (Heartbreak boy)
Und weil er ein Dummkopf war, bist du mit ihm zurückgegangen (Heartbreak boy)
Maintenant, c'est mort, là, c'est fini, j't'ai présenté à mes tantines
Jetzt ist es vorbei, es ist vorbei, ich habe dich meinen Tanten vorgestellt
Mais je n'veux plus de toi (ouais, ouais)
Aber ich will dich nicht mehr (ja, ja)
Pourquoi tu m'as fait ça? (Ouais, ouais)
Warum hast du mir das angetan? (Ja, ja)
Maintenant, c'est mort, là, c'est fini
Jetzt ist es vorbei, es ist vorbei
J'veux plus de toi, ni d'une autre fille
Ich will dich nicht mehr, noch ein anderes Mädchen
Ouais, tu m'as fait ça (ouais, ouais)
Ja, du hast mir das angetan (ja, ja)
Retour au point d'départ (ouais, ouais)
Zurück zum Ausgangspunkt (ja, ja)
Skalapes dans les poches, j'te calculais, je peux pas
Skalapes in den Taschen, ich habe dich berechnet, ich kann nicht
T'es mignonne et tout, mais je ne t'aime pas
Du bist süß und alles, aber ich liebe dich nicht
C'est moi qui ai les sous
Ich bin derjenige, der das Geld hat
Donc c'est moi qui gère, ouais (c'est moi qui gère, ouais)
Also bin ich derjenige, der das Sagen hat, ja (ich bin derjenige, der das Sagen hat, ja)
Skalapes dans les poches, j'te calculais, je peux pas
Skalapes in den Taschen, ich habe dich berechnet, ich kann nicht
T'es mignonne et tout, mais je ne t'aime pas
Du bist süß und alles, aber ich liebe dich nicht
C'est moi qui ai les sous
Ich bin derjenige, der das Geld hat
Donc c'est moi qui gère, ouais, c'est moi qui gère, ouais
Also bin ich derjenige, der das Sagen hat, ja, ich bin derjenige, der das Sagen hat, ja
Ne pense pas qu'tu me manques, moi, je sais que j't'ai manqué
Denk nicht, dass du mir fehlst, ich weiß, dass ich dir gefehlt habe
J'suis rentré dans ton cœur, comme les huissiers, j'ai même pas toqué
Ich bin in dein Herz eingedrungen, wie die Gerichtsvollzieher, ich habe nicht einmal geklopft
J'suis parti à la guerre et ma seule arme, c'était ma folie
Ich bin in den Krieg gezogen und meine einzige Waffe war mein Wahnsinn
Tu veux revenir dans ma vie, trop tard, tu m'as menti
Du willst in mein Leben zurückkehren, zu spät, du hast mich belogen
Une âme de soldat, mental trop solide
Eine Seele eines Soldaten, sehr starke Mentalität
Blessures dans mon crâne mais j'suis pas sous lean
Verletzungen in meinem Schädel, aber ich bin nicht unter Lean
Une âme de soldat, mental trop solide
Eine Seele eines Soldaten, sehr starke Mentalität
Mais tu veux revenir dans ma vie, trop tard, tu m'as menti
Aber du willst in mein Leben zurückkehren, zu spät, du hast mich belogen
Oh, oh
Oh, oh
Heartbreak, heartbreak
Herzschmerz, Herzschmerz
J'ai le cœur brisé, de la moula pour recoller
Ich habe ein gebrochenes Herz, Geld, um es zu reparieren
Ouais, ouais
Sim, sim
Ouais, ouais (RJacks Prodz)
Sim, sim (RJacks Prodz)
Ouais, ouais (holà)
Sim, sim (olá)
(Eh, eh) Masta explicit on the beats
(Eh, eh) Masta explícito nas batidas
Comme ma cité, je suis sensible (oui, oui)
Como minha cidade, sou sensível (sim, sim)
Le passé, j'aime bien ressasser (eh, eh)
O passado, eu gosto de remoer (eh, eh)
J'me rappelle, personne me suçait (eh, eh)
Eu me lembro, ninguém me chupava (eh, eh)
Là, ils veulent toucher ma SACEM (oui)
Agora, eles querem tocar minha SACEM (sim)
Attention, police assassine et ça
Cuidado, polícia assassina e isso
Toutes les saisons, des corps sont ramassés (ouais)
Todas as estações, corpos são recolhidos (sim)
Chérie, ne m'parle pas d'tes problèmes
Querida, não me fale sobre seus problemas
À Fleury, y a mon voisin Cook qui a le bracelet (Heartbreak boy)
Em Fleury, meu vizinho Cook tem a pulseira (Heartbreak boy)
V'-esqui le bracelet, jeté mes cahiers
V'-esqui a pulseira, joguei meus cadernos fora
T'as pas dalle, tu tombes donc
Você não está com fome, então você cai
La mentale du quartier, j'peux pas m'attacher
A mentalidade do bairro, não posso me apegar
J'y pense pas une seconde (nan, nan)
Não penso nisso por um segundo (não, não)
J'préfère être seul, moi, j'ai plus trop d'potos (potos)
Prefiro estar sozinho, não tenho muitos amigos (amigos)
Rien à foutre des tales, ça m'fait des blèmes-pro
Não me importo com as histórias, isso me dá problemas
Skalapes dans les poches, j'te calculais, je peux pas
Skalapes nos bolsos, eu te calculava, não posso
T'es mignonne et tout, mais je ne t'aime pas
Você é bonita e tudo, mas eu não te amo
Car moi, j'ai trop gardé ce que je ressens en moi
Porque eu, guardei demais o que sinto dentro de mim
Skalapes dans les poches, nan, je ne t'aime pas
Skalapes nos bolsos, não, eu não te amo
Même si j'm'enrichis, j'suis pauvre en amour
Mesmo se eu enriquecer, sou pobre em amor
La haine et la colère, je finirai par te plaire
O ódio e a raiva, acabarei te agradando
Pense pas qu'tu me manques, moi, je sais que j't'ai manqué
Não pense que sinto sua falta, eu sei que sentiu minha falta
J'suis rentré dans ton cœur, comme les huissiers, j'ai même pas toqué
Entrei no seu coração, como os oficiais de justiça, nem bati na porta
J'suis parti à la guerre et ma seule arme, c'était ma folie
Fui para a guerra e minha única arma era minha loucura
Tu veux revenir dans ma vie, trop tard, tu m'as menti
Você quer voltar para a minha vida, tarde demais, você mentiu para mim
Une âme de soldat, mental trop solide
Uma alma de soldado, mentalidade muito sólida
Blessures dans mon crâne mais j'suis pas sous lean
Feridas na minha cabeça, mas não estou sob lean
Une âme de soldat, mental trop solide
Uma alma de soldado, mentalidade muito sólida
Mais tu veux revenir dans ma vie, trop tard, tu m'as menti
Mas você quer voltar para a minha vida, tarde demais, você mentiu para mim
Pourquoi tu m'as trahi? Pourquoi tu m'as menti?
Por que você me traiu? Por que você mentiu para mim?
J'ai mal, toi ça t'as rien fait, pourquoi tu m'as menti?
Estou machucado, você não sentiu nada, por que você mentiu para mim?
J'sais qu't'as trop de ces-vi, pourquoi tu m'as menti?
Sei que você tem muitos desses, por que você mentiu para mim?
Et comme c'était un douf, t'es r'parti avec lui (Heartbreak boy)
E como ele era um idiota, você voltou com ele (Heartbreak boy)
Maintenant, c'est mort, là, c'est fini, j't'ai présenté à mes tantines
Agora, está morto, acabou, apresentei você às minhas tias
Mais je n'veux plus de toi (ouais, ouais)
Mas eu não quero mais você (sim, sim)
Pourquoi tu m'as fait ça? (Ouais, ouais)
Por que você fez isso comigo? (Sim, sim)
Maintenant, c'est mort, là, c'est fini
Agora, está morto, acabou
J'veux plus de toi, ni d'une autre fille
Não quero mais você, nem outra garota
Ouais, tu m'as fait ça (ouais, ouais)
Sim, você fez isso comigo (sim, sim)
Retour au point d'départ (ouais, ouais)
Volta ao ponto de partida (sim, sim)
Skalapes dans les poches, j'te calculais, je peux pas
Skalapes nos bolsos, eu te calculava, não posso
T'es mignonne et tout, mais je ne t'aime pas
Você é bonita e tudo, mas eu não te amo
C'est moi qui ai les sous
Sou eu quem tem o dinheiro
Donc c'est moi qui gère, ouais (c'est moi qui gère, ouais)
Então sou eu quem manda, sim (sou eu quem manda, sim)
Skalapes dans les poches, j'te calculais, je peux pas
Skalapes nos bolsos, eu te calculava, não posso
T'es mignonne et tout, mais je ne t'aime pas
Você é bonita e tudo, mas eu não te amo
C'est moi qui ai les sous
Sou eu quem tem o dinheiro
Donc c'est moi qui gère, ouais, c'est moi qui gère, ouais
Então sou eu quem manda, sim, sou eu quem manda, sim
Ne pense pas qu'tu me manques, moi, je sais que j't'ai manqué
Não pense que sinto sua falta, eu sei que sentiu minha falta
J'suis rentré dans ton cœur, comme les huissiers, j'ai même pas toqué
Entrei no seu coração, como os oficiais de justiça, nem bati na porta
J'suis parti à la guerre et ma seule arme, c'était ma folie
Fui para a guerra e minha única arma era minha loucura
Tu veux revenir dans ma vie, trop tard, tu m'as menti
Você quer voltar para a minha vida, tarde demais, você mentiu para mim
Une âme de soldat, mental trop solide
Uma alma de soldado, mentalidade muito sólida
Blessures dans mon crâne mais j'suis pas sous lean
Feridas na minha cabeça, mas não estou sob lean
Une âme de soldat, mental trop solide
Uma alma de soldado, mentalidade muito sólida
Mais tu veux revenir dans ma vie, trop tard, tu m'as menti
Mas você quer voltar para a minha vida, tarde demais, você mentiu para mim
Oh, oh
Oh, oh
Heartbreak, heartbreak
Heartbreak, heartbreak
J'ai le cœur brisé, de la moula pour recoller
Meu coração está partido, dinheiro para colar de volta
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Ouais, ouais (RJacks Prodz)
Yeah, yeah (RJacks Prodz)
Ouais, ouais (holà)
Yeah, yeah (hello)
(Eh, eh) Masta explicit on the beats
(Eh, eh) Masta explicit on the beats
Comme ma cité, je suis sensible (oui, oui)
Like my city, I'm sensitive (yes, yes)
Le passé, j'aime bien ressasser (eh, eh)
The past, I like to dwell on (eh, eh)
J'me rappelle, personne me suçait (eh, eh)
I remember, no one was sucking up to me (eh, eh)
Là, ils veulent toucher ma SACEM (oui)
Now, they want to touch my SACEM (yes)
Attention, police assassine et ça
Beware, murderous police and that
Toutes les saisons, des corps sont ramassés (ouais)
Every season, bodies are picked up (yeah)
Chérie, ne m'parle pas d'tes problèmes
Honey, don't talk to me about your problems
À Fleury, y a mon voisin Cook qui a le bracelet (Heartbreak boy)
In Fleury, my neighbor Cook has the bracelet (Heartbreak boy)
V'-esqui le bracelet, jeté mes cahiers
Avoid the bracelet, threw away my notebooks
T'as pas dalle, tu tombes donc
You're not hungry, you fall then
La mentale du quartier, j'peux pas m'attacher
The mentality of the neighborhood, I can't get attached
J'y pense pas une seconde (nan, nan)
I don't think about it for a second (no, no)
J'préfère être seul, moi, j'ai plus trop d'potos (potos)
I prefer to be alone, I don't have many friends anymore (friends)
Rien à foutre des tales, ça m'fait des blèmes-pro
Don't give a damn about tales, it gives me problems
Skalapes dans les poches, j'te calculais, je peux pas
Skalapes in my pockets, I was calculating, I can't
T'es mignonne et tout, mais je ne t'aime pas
You're cute and all, but I don't love you
Car moi, j'ai trop gardé ce que je ressens en moi
Because I've kept too much of what I feel inside me
Skalapes dans les poches, nan, je ne t'aime pas
Skalapes in my pockets, no, I don't love you
Même si j'm'enrichis, j'suis pauvre en amour
Even if I get rich, I'm poor in love
La haine et la colère, je finirai par te plaire
Hatred and anger, I will end up pleasing you
Pense pas qu'tu me manques, moi, je sais que j't'ai manqué
Don't think you miss me, I know I missed you
J'suis rentré dans ton cœur, comme les huissiers, j'ai même pas toqué
I entered your heart, like bailiffs, I didn't even knock
J'suis parti à la guerre et ma seule arme, c'était ma folie
I went to war and my only weapon was my madness
Tu veux revenir dans ma vie, trop tard, tu m'as menti
You want to come back into my life, too late, you lied to me
Une âme de soldat, mental trop solide
A soldier's soul, too solid mentality
Blessures dans mon crâne mais j'suis pas sous lean
Wounds in my skull but I'm not on lean
Une âme de soldat, mental trop solide
A soldier's soul, too solid mentality
Mais tu veux revenir dans ma vie, trop tard, tu m'as menti
But you want to come back into my life, too late, you lied to me
Pourquoi tu m'as trahi? Pourquoi tu m'as menti?
Why did you betray me? Why did you lie to me?
J'ai mal, toi ça t'as rien fait, pourquoi tu m'as menti?
I'm hurt, it didn't affect you, why did you lie to me?
J'sais qu't'as trop de ces-vi, pourquoi tu m'as menti?
I know you have too many of these, why did you lie to me?
Et comme c'était un douf, t'es r'parti avec lui (Heartbreak boy)
And since he was a fool, you went back with him (Heartbreak boy)
Maintenant, c'est mort, là, c'est fini, j't'ai présenté à mes tantines
Now, it's over, it's finished, I introduced you to my aunts
Mais je n'veux plus de toi (ouais, ouais)
But I don't want you anymore (yeah, yeah)
Pourquoi tu m'as fait ça? (Ouais, ouais)
Why did you do this to me? (Yeah, yeah)
Maintenant, c'est mort, là, c'est fini
Now, it's over, it's finished
J'veux plus de toi, ni d'une autre fille
I don't want you, nor any other girl
Ouais, tu m'as fait ça (ouais, ouais)
Yeah, you did this to me (yeah, yeah)
Retour au point d'départ (ouais, ouais)
Back to square one (yeah, yeah)
Skalapes dans les poches, j'te calculais, je peux pas
Skalapes in my pockets, I was calculating, I can't
T'es mignonne et tout, mais je ne t'aime pas
You're cute and all, but I don't love you
C'est moi qui ai les sous
I'm the one with the money
Donc c'est moi qui gère, ouais (c'est moi qui gère, ouais)
So I'm the one in charge, yeah (I'm the one in charge, yeah)
Skalapes dans les poches, j'te calculais, je peux pas
Skalapes in my pockets, I was calculating, I can't
T'es mignonne et tout, mais je ne t'aime pas
You're cute and all, but I don't love you
C'est moi qui ai les sous
I'm the one with the money
Donc c'est moi qui gère, ouais, c'est moi qui gère, ouais
So I'm the one in charge, yeah, I'm the one in charge, yeah
Ne pense pas qu'tu me manques, moi, je sais que j't'ai manqué
Don't think you miss me, I know I missed you
J'suis rentré dans ton cœur, comme les huissiers, j'ai même pas toqué
I entered your heart, like bailiffs, I didn't even knock
J'suis parti à la guerre et ma seule arme, c'était ma folie
I went to war and my only weapon was my madness
Tu veux revenir dans ma vie, trop tard, tu m'as menti
You want to come back into my life, too late, you lied to me
Une âme de soldat, mental trop solide
A soldier's soul, too solid mentality
Blessures dans mon crâne mais j'suis pas sous lean
Wounds in my skull but I'm not on lean
Une âme de soldat, mental trop solide
A soldier's soul, too solid mentality
Mais tu veux revenir dans ma vie, trop tard, tu m'as menti
But you want to come back into my life, too late, you lied to me
Oh, oh
Oh, oh
Heartbreak, heartbreak
Heartbreak, heartbreak
J'ai le cœur brisé, de la moula pour recoller
I have a broken heart, money to glue it back together
Ouais, ouais
Sí, sí
Ouais, ouais (RJacks Prodz)
Sí, sí (RJacks Prodz)
Ouais, ouais (holà)
Sí, sí (hola)
(Eh, eh) Masta explicit on the beats
(Eh, eh) Masta explícito en los ritmos
Comme ma cité, je suis sensible (oui, oui)
Como mi ciudad, soy sensible (sí, sí)
Le passé, j'aime bien ressasser (eh, eh)
El pasado, me gusta rememorar (eh, eh)
J'me rappelle, personne me suçait (eh, eh)
Recuerdo, nadie me adulaba (eh, eh)
Là, ils veulent toucher ma SACEM (oui)
Ahora, quieren tocar mi SACEM (sí)
Attention, police assassine et ça
Cuidado, policía asesina y eso
Toutes les saisons, des corps sont ramassés (ouais)
Todas las estaciones, se recogen cuerpos (sí)
Chérie, ne m'parle pas d'tes problèmes
Cariño, no me hables de tus problemas
À Fleury, y a mon voisin Cook qui a le bracelet (Heartbreak boy)
En Fleury, está mi vecino Cook con la pulsera (Heartbreak boy)
V'-esqui le bracelet, jeté mes cahiers
Evita la pulsera, tira mis cuadernos
T'as pas dalle, tu tombes donc
No tienes hambre, entonces caes
La mentale du quartier, j'peux pas m'attacher
La mentalidad del barrio, no puedo apegarme
J'y pense pas une seconde (nan, nan)
No lo pienso ni un segundo (no, no)
J'préfère être seul, moi, j'ai plus trop d'potos (potos)
Prefiero estar solo, ya no tengo muchos amigos (amigos)
Rien à foutre des tales, ça m'fait des blèmes-pro
No me importa nada, eso me causa problemas
Skalapes dans les poches, j'te calculais, je peux pas
Skalapes en los bolsillos, te calculaba, no puedo
T'es mignonne et tout, mais je ne t'aime pas
Eres linda y todo, pero no te amo
Car moi, j'ai trop gardé ce que je ressens en moi
Porque yo, he guardado demasiado lo que siento en mí
Skalapes dans les poches, nan, je ne t'aime pas
Skalapes en los bolsillos, no, no te amo
Même si j'm'enrichis, j'suis pauvre en amour
Incluso si me enriquezco, soy pobre en amor
La haine et la colère, je finirai par te plaire
El odio y la ira, acabaré gustándote
Pense pas qu'tu me manques, moi, je sais que j't'ai manqué
No pienses que me haces falta, yo sé que te he hecho falta
J'suis rentré dans ton cœur, comme les huissiers, j'ai même pas toqué
Entré en tu corazón, como los alguaciles, ni siquiera toqué
J'suis parti à la guerre et ma seule arme, c'était ma folie
Fui a la guerra y mi única arma era mi locura
Tu veux revenir dans ma vie, trop tard, tu m'as menti
Quieres volver a mi vida, demasiado tarde, me mentiste
Une âme de soldat, mental trop solide
Un alma de soldado, mentalidad muy sólida
Blessures dans mon crâne mais j'suis pas sous lean
Heridas en mi cráneo pero no estoy bajo lean
Une âme de soldat, mental trop solide
Un alma de soldado, mentalidad muy sólida
Mais tu veux revenir dans ma vie, trop tard, tu m'as menti
Pero quieres volver a mi vida, demasiado tarde, me mentiste
Pourquoi tu m'as trahi? Pourquoi tu m'as menti?
¿Por qué me traicionaste? ¿Por qué me mentiste?
J'ai mal, toi ça t'as rien fait, pourquoi tu m'as menti?
Me duele, a ti no te afectó, ¿por qué me mentiste?
J'sais qu't'as trop de ces-vi, pourquoi tu m'as menti?
Sé que tienes demasiados problemas, ¿por qué me mentiste?
Et comme c'était un douf, t'es r'parti avec lui (Heartbreak boy)
Y como era un tonto, te fuiste con él (Heartbreak boy)
Maintenant, c'est mort, là, c'est fini, j't'ai présenté à mes tantines
Ahora, está muerto, se acabó, te presenté a mis tías
Mais je n'veux plus de toi (ouais, ouais)
Pero ya no te quiero (sí, sí)
Pourquoi tu m'as fait ça? (Ouais, ouais)
¿Por qué me hiciste esto? (Sí, sí)
Maintenant, c'est mort, là, c'est fini
Ahora, está muerto, se acabó
J'veux plus de toi, ni d'une autre fille
No quiero más de ti, ni de ninguna otra chica
Ouais, tu m'as fait ça (ouais, ouais)
Sí, me hiciste esto (sí, sí)
Retour au point d'départ (ouais, ouais)
Vuelta al punto de partida (sí, sí)
Skalapes dans les poches, j'te calculais, je peux pas
Skalapes en los bolsillos, te calculaba, no puedo
T'es mignonne et tout, mais je ne t'aime pas
Eres linda y todo, pero no te amo
C'est moi qui ai les sous
Soy yo quien tiene el dinero
Donc c'est moi qui gère, ouais (c'est moi qui gère, ouais)
Así que soy yo quien manda, sí (soy yo quien manda, sí)
Skalapes dans les poches, j'te calculais, je peux pas
Skalapes en los bolsillos, te calculaba, no puedo
T'es mignonne et tout, mais je ne t'aime pas
Eres linda y todo, pero no te amo
C'est moi qui ai les sous
Soy yo quien tiene el dinero
Donc c'est moi qui gère, ouais, c'est moi qui gère, ouais
Así que soy yo quien manda, sí, soy yo quien manda, sí
Ne pense pas qu'tu me manques, moi, je sais que j't'ai manqué
No pienses que me haces falta, yo sé que te he hecho falta
J'suis rentré dans ton cœur, comme les huissiers, j'ai même pas toqué
Entré en tu corazón, como los alguaciles, ni siquiera toqué
J'suis parti à la guerre et ma seule arme, c'était ma folie
Fui a la guerra y mi única arma era mi locura
Tu veux revenir dans ma vie, trop tard, tu m'as menti
Quieres volver a mi vida, demasiado tarde, me mentiste
Une âme de soldat, mental trop solide
Un alma de soldado, mentalidad muy sólida
Blessures dans mon crâne mais j'suis pas sous lean
Heridas en mi cráneo pero no estoy bajo lean
Une âme de soldat, mental trop solide
Un alma de soldado, mentalidad muy sólida
Mais tu veux revenir dans ma vie, trop tard, tu m'as menti
Pero quieres volver a mi vida, demasiado tarde, me mentiste
Oh, oh
Oh, oh
Heartbreak, heartbreak
Desamor, desamor
J'ai le cœur brisé, de la moula pour recoller
Tengo el corazón roto, dinero para pegar
Ouais, ouais
Sì, sì
Ouais, ouais (RJacks Prodz)
Sì, sì (RJacks Prodz)
Ouais, ouais (holà)
Sì, sì (ciao)
(Eh, eh) Masta explicit on the beats
(Eh, eh) Masta esplicito sui ritmi
Comme ma cité, je suis sensible (oui, oui)
Come il mio quartiere, sono sensibile (sì, sì)
Le passé, j'aime bien ressasser (eh, eh)
Il passato, mi piace rimuginare (eh, eh)
J'me rappelle, personne me suçait (eh, eh)
Mi ricordo, nessuno mi leccava (eh, eh)
Là, ils veulent toucher ma SACEM (oui)
Ora, vogliono toccare la mia SACEM (sì)
Attention, police assassine et ça
Attenzione, polizia assassina e così
Toutes les saisons, des corps sont ramassés (ouais)
In tutte le stagioni, i corpi vengono raccolti (sì)
Chérie, ne m'parle pas d'tes problèmes
Tesoro, non parlarmi dei tuoi problemi
À Fleury, y a mon voisin Cook qui a le bracelet (Heartbreak boy)
A Fleury, c'è il mio vicino Cook con il braccialetto (Heartbreak boy)
V'-esqui le bracelet, jeté mes cahiers
Evita il braccialetto, getta i miei quaderni
T'as pas dalle, tu tombes donc
Non hai fame, quindi cadi
La mentale du quartier, j'peux pas m'attacher
La mentalità del quartiere, non posso legarmi
J'y pense pas une seconde (nan, nan)
Non ci penso nemmeno per un secondo (no, no)
J'préfère être seul, moi, j'ai plus trop d'potos (potos)
Preferisco essere solo, non ho più molti amici (amici)
Rien à foutre des tales, ça m'fait des blèmes-pro
Non me ne frega niente delle storie, mi danno problemi
Skalapes dans les poches, j'te calculais, je peux pas
Skalapes nelle tasche, ti calcolavo, non posso
T'es mignonne et tout, mais je ne t'aime pas
Sei carina e tutto, ma non ti amo
Car moi, j'ai trop gardé ce que je ressens en moi
Perché ho tenuto troppo dentro quello che sento
Skalapes dans les poches, nan, je ne t'aime pas
Skalapes nelle tasche, no, non ti amo
Même si j'm'enrichis, j'suis pauvre en amour
Anche se mi arricchisco, sono povero in amore
La haine et la colère, je finirai par te plaire
L'odio e la rabbia, finirò per piacerti
Pense pas qu'tu me manques, moi, je sais que j't'ai manqué
Non pensare che mi manchi, so che ti sono mancato
J'suis rentré dans ton cœur, comme les huissiers, j'ai même pas toqué
Sono entrato nel tuo cuore, come gli uscieri, non ho nemmeno bussato
J'suis parti à la guerre et ma seule arme, c'était ma folie
Sono andato in guerra e la mia unica arma era la mia follia
Tu veux revenir dans ma vie, trop tard, tu m'as menti
Vuoi tornare nella mia vita, troppo tardi, mi hai mentito
Une âme de soldat, mental trop solide
Un'anima di soldato, mentalità troppo solida
Blessures dans mon crâne mais j'suis pas sous lean
Ferite nella mia testa ma non sono sotto lean
Une âme de soldat, mental trop solide
Un'anima di soldato, mentalità troppo solida
Mais tu veux revenir dans ma vie, trop tard, tu m'as menti
Ma vuoi tornare nella mia vita, troppo tardi, mi hai mentito
Pourquoi tu m'as trahi? Pourquoi tu m'as menti?
Perché mi hai tradito? Perché mi hai mentito?
J'ai mal, toi ça t'as rien fait, pourquoi tu m'as menti?
Ho male, a te non ha fatto niente, perché mi hai mentito?
J'sais qu't'as trop de ces-vi, pourquoi tu m'as menti?
So che hai troppi problemi, perché mi hai mentito?
Et comme c'était un douf, t'es r'parti avec lui (Heartbreak boy)
E siccome era uno stupido, sei tornata con lui (Heartbreak boy)
Maintenant, c'est mort, là, c'est fini, j't'ai présenté à mes tantines
Ora è finita, è finita, ti ho presentato alle mie zie
Mais je n'veux plus de toi (ouais, ouais)
Ma non ti voglio più (sì, sì)
Pourquoi tu m'as fait ça? (Ouais, ouais)
Perché mi hai fatto questo? (Sì, sì)
Maintenant, c'est mort, là, c'est fini
Ora è finita, è finita
J'veux plus de toi, ni d'une autre fille
Non voglio più te, né un'altra ragazza
Ouais, tu m'as fait ça (ouais, ouais)
Sì, mi hai fatto questo (sì, sì)
Retour au point d'départ (ouais, ouais)
Ritorno al punto di partenza (sì, sì)
Skalapes dans les poches, j'te calculais, je peux pas
Skalapes nelle tasche, ti calcolavo, non posso
T'es mignonne et tout, mais je ne t'aime pas
Sei carina e tutto, ma non ti amo
C'est moi qui ai les sous
Sono io che ho i soldi
Donc c'est moi qui gère, ouais (c'est moi qui gère, ouais)
Quindi sono io che gestisco, sì (sono io che gestisco, sì)
Skalapes dans les poches, j'te calculais, je peux pas
Skalapes nelle tasche, ti calcolavo, non posso
T'es mignonne et tout, mais je ne t'aime pas
Sei carina e tutto, ma non ti amo
C'est moi qui ai les sous
Sono io che ho i soldi
Donc c'est moi qui gère, ouais, c'est moi qui gère, ouais
Quindi sono io che gestisco, sì, sono io che gestisco, sì
Ne pense pas qu'tu me manques, moi, je sais que j't'ai manqué
Non pensare che mi manchi, so che ti sono mancato
J'suis rentré dans ton cœur, comme les huissiers, j'ai même pas toqué
Sono entrato nel tuo cuore, come gli uscieri, non ho nemmeno bussato
J'suis parti à la guerre et ma seule arme, c'était ma folie
Sono andato in guerra e la mia unica arma era la mia follia
Tu veux revenir dans ma vie, trop tard, tu m'as menti
Vuoi tornare nella mia vita, troppo tardi, mi hai mentito
Une âme de soldat, mental trop solide
Un'anima di soldato, mentalità troppo solida
Blessures dans mon crâne mais j'suis pas sous lean
Ferite nella mia testa ma non sono sotto lean
Une âme de soldat, mental trop solide
Un'anima di soldato, mentalità troppo solida
Mais tu veux revenir dans ma vie, trop tard, tu m'as menti
Ma vuoi tornare nella mia vita, troppo tardi, mi hai mentito
Oh, oh
Oh, oh
Heartbreak, heartbreak
Cuore spezzato, cuore spezzato
J'ai le cœur brisé, de la moula pour recoller
Ho il cuore spezzato, del denaro per rimettere insieme