HRTBRK #6

Anthony Okamba

Liedtexte Übersetzung

Oh-oh, oh-oh (Le temps du piano)
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh

Depuis que mon berceau j'ai quitté, j'ai jamais voulu être un modèle
Pour remplir mes poches, j'ai dû chanté, la peine que j'ai tant accumulé
Au départ, je l'ai trouvé spéciale, j'savais pas qu'elle était tant kilométrée
Maintenant je retourne à l'initiale, que la moula, j'ai plus la tête à lover (Heartbreak boy)
Doucement le soir quand tu m'appelles, ça fait douze fois, j'crois qu'il faudrait t'calmer
Sentimentalement, c'est vrai, j'suis atteint, j'ai la recette qui saura me soigner
J'ai pété l'diamant, j'ai pété l'platine, j'vais pas t'faire un dessin
Tout ces hypocrites ils l'auraient déjà fait si c'était aussi simple

J'aurais pu finir avec toi, mais ma belle, tu connais, ligaments croisés
Toi tu tournes pas rond, tu sors d'l'asile, si le courant passe plus, tu voudras m'taser
J'aurais pu finir avec toi, mais ma belle, tu connais, ligaments croisés
Quand on s'mélange toi et moi, c'est l'même effet que codé', prométhazine

Si le monde est à moi, le monde est qu'à moi, j'suis qu'un crevard
J'sais qu't'aimes bien voyager, j'suis pas dans ça, on s'voit que le soir
Crapaud est devenu prince, liasses de billets remplace nénuphars
Son Insta est privé mais elle a tout mis sur OnlyFan

Si le monde est à moi, le monde est qu'à moi, j'suis qu'un crevard
J'sais qu't'aimes bien voyager, j'suis pas dans ça, on s'voit que le soir
Crapaud est devenu prince, liasses de billets remplace nénuphars
Son Insta est privé mais elle a tout mis sur OnlyFan

L'amour ne dure qu'un temps, et il a ses raisons que que la raison connait pas
Ça y est j'ai raté, les gars, si j'retombe dedans, s'il vous plait retenez moi (Eh, eh)
Retenez moi de faire une dinguerie, j'suis à deux doigts du crime passionnel
Elle m'a feinté en deux secondes en m'chuchotant dans l'oreille ses phrases de miel (Heartbreak boy)
En vrai j'étais piqué comme un con, j'sais même pas comment elle a fait
J'ai honte de moi, j'crois qu'j'suis naïf, elle m'a feinté comme Mbappé
C'est pas grave si elle s'en va, ma liasse elle va jamais s'barrer
À la base moi les meufs j'les soulève juste comme des trophées

J'aurais pu finir avec toi, mais ma belle, tu connais, ligaments croisés
(Ligaments croisés, ligaments croisés)
J'aurais pu finir avec toi, mais ma belle, tu connais, ligaments croisés
Quand on s'mélange toi et moi, c'est l'même effet que codé', prométhazine

Si le monde est à moi, le monde est qu'à moi, j'suis qu'un crevard
J'sais qu't'aimes bien voyager, j'suis pas dans ça, on s'voit que le soir
Crapaud est devenu prince, liasses de billets remplace nénuphars
Son Insta est privé mais elle a tout mis sur OnlyFan

Si le monde est à moi, le monde est qu'à moi, j'suis qu'un crevard
J'sais qu't'aimes bien voyager, j'suis pas dans ça, on s'voit que le soir
Crapaud est devenu prince, liasses de billets remplace nénuphars
Son Insta est privé mais elle a tout mis sur OnlyFan

Ma belle, tu connais, ligaments croisés
Si le monde est à moi, le monde est qu'à moi, j'suis qu'un crevard
Moula va jamais recoller

Oh-oh, oh-oh (Le temps du piano)
Oh-oh, oh-oh (Die Zeit des Klaviers)
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Depuis que mon berceau j'ai quitté, j'ai jamais voulu être un modèle
Seit ich meine Wiege verlassen habe, wollte ich nie ein Vorbild sein
Pour remplir mes poches, j'ai dû chanté, la peine que j'ai tant accumulé
Um meine Taschen zu füllen, musste ich singen, den Schmerz, den ich so sehr angesammelt habe
Au départ, je l'ai trouvé spéciale, j'savais pas qu'elle était tant kilométrée
Am Anfang fand ich sie besonders, ich wusste nicht, dass sie so viele Kilometer hatte
Maintenant je retourne à l'initiale, que la moula, j'ai plus la tête à lover (Heartbreak boy)
Jetzt kehre ich zum Anfang zurück, dass das Geld, ich habe keinen Kopf mehr zum Lieben (Heartbreak boy)
Doucement le soir quand tu m'appelles, ça fait douze fois, j'crois qu'il faudrait t'calmer
Sanft am Abend, wenn du mich anrufst, das macht zwölf Mal, ich glaube, du solltest dich beruhigen
Sentimentalement, c'est vrai, j'suis atteint, j'ai la recette qui saura me soigner
Gefühlsmäßig ist es wahr, ich bin betroffen, ich habe das Rezept, das mich heilen wird
J'ai pété l'diamant, j'ai pété l'platine, j'vais pas t'faire un dessin
Ich habe den Diamanten gesprengt, ich habe das Platin gesprengt, ich werde dir kein Bild machen
Tout ces hypocrites ils l'auraient déjà fait si c'était aussi simple
All diese Heuchler hätten es schon getan, wenn es so einfach wäre
J'aurais pu finir avec toi, mais ma belle, tu connais, ligaments croisés
Ich hätte mit dir enden können, aber meine Schöne, du weißt, gekreuzte Bänder
Toi tu tournes pas rond, tu sors d'l'asile, si le courant passe plus, tu voudras m'taser
Du drehst dich nicht rund, du kommst aus der Anstalt, wenn der Strom nicht mehr fließt, willst du mich taser
J'aurais pu finir avec toi, mais ma belle, tu connais, ligaments croisés
Ich hätte mit dir enden können, aber meine Schöne, du weißt, gekreuzte Bänder
Quand on s'mélange toi et moi, c'est l'même effet que codé', prométhazine
Wenn wir uns vermischen, du und ich, ist es der gleiche Effekt wie Codein, Promethazin
Si le monde est à moi, le monde est qu'à moi, j'suis qu'un crevard
Wenn die Welt mir gehört, gehört die Welt nur mir, ich bin nur ein Geizhals
J'sais qu't'aimes bien voyager, j'suis pas dans ça, on s'voit que le soir
Ich weiß, dass du gerne reist, ich bin nicht dabei, wir sehen uns nur abends
Crapaud est devenu prince, liasses de billets remplace nénuphars
Der Frosch ist zum Prinzen geworden, Bündel von Banknoten ersetzen Seerosen
Son Insta est privé mais elle a tout mis sur OnlyFan
Ihr Insta ist privat, aber sie hat alles auf OnlyFan gestellt
Si le monde est à moi, le monde est qu'à moi, j'suis qu'un crevard
Wenn die Welt mir gehört, gehört die Welt nur mir, ich bin nur ein Geizhals
J'sais qu't'aimes bien voyager, j'suis pas dans ça, on s'voit que le soir
Ich weiß, dass du gerne reist, ich bin nicht dabei, wir sehen uns nur abends
Crapaud est devenu prince, liasses de billets remplace nénuphars
Der Frosch ist zum Prinzen geworden, Bündel von Banknoten ersetzen Seerosen
Son Insta est privé mais elle a tout mis sur OnlyFan
Ihr Insta ist privat, aber sie hat alles auf OnlyFan gestellt
L'amour ne dure qu'un temps, et il a ses raisons que que la raison connait pas
Liebe dauert nur eine Weile, und sie hat ihre Gründe, die der Verstand nicht kennt
Ça y est j'ai raté, les gars, si j'retombe dedans, s'il vous plait retenez moi (Eh, eh)
Das war's, ich habe es vermasselt, Jungs, wenn ich wieder hineinfalle, haltet mich bitte fest (Eh, eh)
Retenez moi de faire une dinguerie, j'suis à deux doigts du crime passionnel
Haltet mich davon ab, eine Dummheit zu machen, ich bin kurz davor, ein Verbrechen aus Leidenschaft zu begehen
Elle m'a feinté en deux secondes en m'chuchotant dans l'oreille ses phrases de miel (Heartbreak boy)
Sie hat mich in zwei Sekunden getäuscht, indem sie mir Honigworte ins Ohr flüsterte (Heartbreak boy)
En vrai j'étais piqué comme un con, j'sais même pas comment elle a fait
Eigentlich war ich wie ein Idiot gestochen, ich weiß nicht einmal, wie sie es gemacht hat
J'ai honte de moi, j'crois qu'j'suis naïf, elle m'a feinté comme Mbappé
Ich schäme mich für mich, ich glaube, ich bin naiv, sie hat mich getäuscht wie Mbappé
C'est pas grave si elle s'en va, ma liasse elle va jamais s'barrer
Es ist nicht schlimm, wenn sie geht, mein Bündel wird nie weggehen
À la base moi les meufs j'les soulève juste comme des trophées
Ursprünglich habe ich die Mädchen nur wie Trophäen gehoben
J'aurais pu finir avec toi, mais ma belle, tu connais, ligaments croisés
Ich hätte mit dir enden können, aber meine Schöne, du weißt, gekreuzte Bänder
(Ligaments croisés, ligaments croisés)
(Gekreuzte Bänder, gekreuzte Bänder)
J'aurais pu finir avec toi, mais ma belle, tu connais, ligaments croisés
Ich hätte mit dir enden können, aber meine Schöne, du weißt, gekreuzte Bänder
Quand on s'mélange toi et moi, c'est l'même effet que codé', prométhazine
Wenn wir uns vermischen, du und ich, ist es der gleiche Effekt wie Codein, Promethazin
Si le monde est à moi, le monde est qu'à moi, j'suis qu'un crevard
Wenn die Welt mir gehört, gehört die Welt nur mir, ich bin nur ein Geizhals
J'sais qu't'aimes bien voyager, j'suis pas dans ça, on s'voit que le soir
Ich weiß, dass du gerne reist, ich bin nicht dabei, wir sehen uns nur abends
Crapaud est devenu prince, liasses de billets remplace nénuphars
Der Frosch ist zum Prinzen geworden, Bündel von Banknoten ersetzen Seerosen
Son Insta est privé mais elle a tout mis sur OnlyFan
Ihr Insta ist privat, aber sie hat alles auf OnlyFan gestellt
Si le monde est à moi, le monde est qu'à moi, j'suis qu'un crevard
Wenn die Welt mir gehört, gehört die Welt nur mir, ich bin nur ein Geizhals
J'sais qu't'aimes bien voyager, j'suis pas dans ça, on s'voit que le soir
Ich weiß, dass du gerne reist, ich bin nicht dabei, wir sehen uns nur abends
Crapaud est devenu prince, liasses de billets remplace nénuphars
Der Frosch ist zum Prinzen geworden, Bündel von Banknoten ersetzen Seerosen
Son Insta est privé mais elle a tout mis sur OnlyFan
Ihr Insta ist privat, aber sie hat alles auf OnlyFan gestellt
Ma belle, tu connais, ligaments croisés
Meine Schöne, du weißt, gekreuzte Bänder
Si le monde est à moi, le monde est qu'à moi, j'suis qu'un crevard
Wenn die Welt mir gehört, gehört die Welt nur mir, ich bin nur ein Geizhals
Moula va jamais recoller
Das Geld wird nie wieder zusammenkommen
Oh-oh, oh-oh (Le temps du piano)
Oh-oh, oh-oh (O tempo do piano)
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Depuis que mon berceau j'ai quitté, j'ai jamais voulu être un modèle
Desde que deixei meu berço, nunca quis ser um modelo
Pour remplir mes poches, j'ai dû chanté, la peine que j'ai tant accumulé
Para encher meus bolsos, tive que cantar, a dor que acumulei tanto
Au départ, je l'ai trouvé spéciale, j'savais pas qu'elle était tant kilométrée
No início, achei especial, não sabia que era tão quilométrica
Maintenant je retourne à l'initiale, que la moula, j'ai plus la tête à lover (Heartbreak boy)
Agora volto ao inicial, que o dinheiro, não tenho mais cabeça para amar (Garoto de coração partido)
Doucement le soir quand tu m'appelles, ça fait douze fois, j'crois qu'il faudrait t'calmer
Suavemente à noite quando você me chama, já são doze vezes, acho que você deveria se acalmar
Sentimentalement, c'est vrai, j'suis atteint, j'ai la recette qui saura me soigner
Emocionalmente, é verdade, estou afetado, tenho a receita que vai me curar
J'ai pété l'diamant, j'ai pété l'platine, j'vais pas t'faire un dessin
Estourei o diamante, estourei o platina, não vou desenhar para você
Tout ces hypocrites ils l'auraient déjà fait si c'était aussi simple
Todos esses hipócritas já teriam feito se fosse tão simples
J'aurais pu finir avec toi, mais ma belle, tu connais, ligaments croisés
Eu poderia ter terminado com você, mas minha bela, você sabe, ligamentos cruzados
Toi tu tournes pas rond, tu sors d'l'asile, si le courant passe plus, tu voudras m'taser
Você não está bem, você saiu do asilo, se a corrente não passar mais, você vai querer me taser
J'aurais pu finir avec toi, mais ma belle, tu connais, ligaments croisés
Eu poderia ter terminado com você, mas minha bela, você sabe, ligamentos cruzados
Quand on s'mélange toi et moi, c'est l'même effet que codé', prométhazine
Quando nos misturamos, você e eu, é o mesmo efeito que codeína, prometazina
Si le monde est à moi, le monde est qu'à moi, j'suis qu'un crevard
Se o mundo é meu, o mundo é só meu, sou apenas um miserável
J'sais qu't'aimes bien voyager, j'suis pas dans ça, on s'voit que le soir
Sei que você gosta de viajar, não estou nisso, só nos vemos à noite
Crapaud est devenu prince, liasses de billets remplace nénuphars
O sapo se tornou príncipe, maços de notas substituem nenúfares
Son Insta est privé mais elle a tout mis sur OnlyFan
Seu Insta é privado, mas ela colocou tudo no OnlyFan
Si le monde est à moi, le monde est qu'à moi, j'suis qu'un crevard
Se o mundo é meu, o mundo é só meu, sou apenas um miserável
J'sais qu't'aimes bien voyager, j'suis pas dans ça, on s'voit que le soir
Sei que você gosta de viajar, não estou nisso, só nos vemos à noite
Crapaud est devenu prince, liasses de billets remplace nénuphars
O sapo se tornou príncipe, maços de notas substituem nenúfares
Son Insta est privé mais elle a tout mis sur OnlyFan
Seu Insta é privado, mas ela colocou tudo no OnlyFan
L'amour ne dure qu'un temps, et il a ses raisons que que la raison connait pas
O amor só dura um tempo, e tem suas razões que a razão não conhece
Ça y est j'ai raté, les gars, si j'retombe dedans, s'il vous plait retenez moi (Eh, eh)
Já errei, pessoal, se eu cair de novo, por favor, me segurem (Eh, eh)
Retenez moi de faire une dinguerie, j'suis à deux doigts du crime passionnel
Me segurem para não fazer uma loucura, estou a dois passos do crime passional
Elle m'a feinté en deux secondes en m'chuchotant dans l'oreille ses phrases de miel (Heartbreak boy)
Ela me enganou em dois segundos, sussurrando em meu ouvido suas frases de mel (Garoto de coração partido)
En vrai j'étais piqué comme un con, j'sais même pas comment elle a fait
Na verdade, eu estava picado como um idiota, nem sei como ela fez isso
J'ai honte de moi, j'crois qu'j'suis naïf, elle m'a feinté comme Mbappé
Tenho vergonha de mim, acho que sou ingênuo, ela me enganou como Mbappé
C'est pas grave si elle s'en va, ma liasse elle va jamais s'barrer
Não importa se ela vai embora, meu dinheiro nunca vai embora
À la base moi les meufs j'les soulève juste comme des trophées
No início, eu só levantava as garotas como troféus
J'aurais pu finir avec toi, mais ma belle, tu connais, ligaments croisés
Eu poderia ter terminado com você, mas minha bela, você sabe, ligamentos cruzados
(Ligaments croisés, ligaments croisés)
(Ligamentos cruzados, ligamentos cruzados)
J'aurais pu finir avec toi, mais ma belle, tu connais, ligaments croisés
Eu poderia ter terminado com você, mas minha bela, você sabe, ligamentos cruzados
Quand on s'mélange toi et moi, c'est l'même effet que codé', prométhazine
Quando nos misturamos, você e eu, é o mesmo efeito que codeína, prometazina
Si le monde est à moi, le monde est qu'à moi, j'suis qu'un crevard
Se o mundo é meu, o mundo é só meu, sou apenas um miserável
J'sais qu't'aimes bien voyager, j'suis pas dans ça, on s'voit que le soir
Sei que você gosta de viajar, não estou nisso, só nos vemos à noite
Crapaud est devenu prince, liasses de billets remplace nénuphars
O sapo se tornou príncipe, maços de notas substituem nenúfares
Son Insta est privé mais elle a tout mis sur OnlyFan
Seu Insta é privado, mas ela colocou tudo no OnlyFan
Si le monde est à moi, le monde est qu'à moi, j'suis qu'un crevard
Se o mundo é meu, o mundo é só meu, sou apenas um miserável
J'sais qu't'aimes bien voyager, j'suis pas dans ça, on s'voit que le soir
Sei que você gosta de viajar, não estou nisso, só nos vemos à noite
Crapaud est devenu prince, liasses de billets remplace nénuphars
O sapo se tornou príncipe, maços de notas substituem nenúfares
Son Insta est privé mais elle a tout mis sur OnlyFan
Seu Insta é privado, mas ela colocou tudo no OnlyFan
Ma belle, tu connais, ligaments croisés
Minha bela, você sabe, ligamentos cruzados
Si le monde est à moi, le monde est qu'à moi, j'suis qu'un crevard
Se o mundo é meu, o mundo é só meu, sou apenas um miserável
Moula va jamais recoller
O dinheiro nunca vai colar de novo
Oh-oh, oh-oh (Le temps du piano)
Oh-oh, oh-oh (Piano time)
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Depuis que mon berceau j'ai quitté, j'ai jamais voulu être un modèle
Since I left my cradle, I never wanted to be a role model
Pour remplir mes poches, j'ai dû chanté, la peine que j'ai tant accumulé
To fill my pockets, I had to sing, the pain that I've accumulated so much
Au départ, je l'ai trouvé spéciale, j'savais pas qu'elle était tant kilométrée
At first, I found it special, I didn't know it was so kilometered
Maintenant je retourne à l'initiale, que la moula, j'ai plus la tête à lover (Heartbreak boy)
Now I return to the initial, that the dough, I no longer have the head to love (Heartbreak boy)
Doucement le soir quand tu m'appelles, ça fait douze fois, j'crois qu'il faudrait t'calmer
Gently in the evening when you call me, it's twelve times, I think you should calm down
Sentimentalement, c'est vrai, j'suis atteint, j'ai la recette qui saura me soigner
Sentimentally, it's true, I'm affected, I have the recipe that will heal me
J'ai pété l'diamant, j'ai pété l'platine, j'vais pas t'faire un dessin
I broke the diamond, I broke the platinum, I'm not going to draw you a picture
Tout ces hypocrites ils l'auraient déjà fait si c'était aussi simple
All these hypocrites would have already done it if it was that simple
J'aurais pu finir avec toi, mais ma belle, tu connais, ligaments croisés
I could have ended up with you, but my beauty, you know, crossed ligaments
Toi tu tournes pas rond, tu sors d'l'asile, si le courant passe plus, tu voudras m'taser
You're not turning right, you're out of the asylum, if the current doesn't pass anymore, you'll want to tase me
J'aurais pu finir avec toi, mais ma belle, tu connais, ligaments croisés
I could have ended up with you, but my beauty, you know, crossed ligaments
Quand on s'mélange toi et moi, c'est l'même effet que codé', prométhazine
When we mix you and me, it's the same effect as codeine, promethazine
Si le monde est à moi, le monde est qu'à moi, j'suis qu'un crevard
If the world is mine, the world is only mine, I'm just a scrounger
J'sais qu't'aimes bien voyager, j'suis pas dans ça, on s'voit que le soir
I know you like to travel, I'm not into that, we only see each other in the evening
Crapaud est devenu prince, liasses de billets remplace nénuphars
Frog has become prince, bundles of bills replace water lilies
Son Insta est privé mais elle a tout mis sur OnlyFan
Her Insta is private but she put everything on OnlyFan
Si le monde est à moi, le monde est qu'à moi, j'suis qu'un crevard
If the world is mine, the world is only mine, I'm just a scrounger
J'sais qu't'aimes bien voyager, j'suis pas dans ça, on s'voit que le soir
I know you like to travel, I'm not into that, we only see each other in the evening
Crapaud est devenu prince, liasses de billets remplace nénuphars
Frog has become prince, bundles of bills replace water lilies
Son Insta est privé mais elle a tout mis sur OnlyFan
Her Insta is private but she put everything on OnlyFan
L'amour ne dure qu'un temps, et il a ses raisons que que la raison connait pas
Love only lasts a while, and it has its reasons that reason does not know
Ça y est j'ai raté, les gars, si j'retombe dedans, s'il vous plait retenez moi (Eh, eh)
That's it I missed, guys, if I fall back into it, please hold me back (Eh, eh)
Retenez moi de faire une dinguerie, j'suis à deux doigts du crime passionnel
Hold me back from doing something crazy, I'm two fingers from a crime of passion
Elle m'a feinté en deux secondes en m'chuchotant dans l'oreille ses phrases de miel (Heartbreak boy)
She tricked me in two seconds by whispering sweet nothings in my ear (Heartbreak boy)
En vrai j'étais piqué comme un con, j'sais même pas comment elle a fait
In truth I was stung like a fool, I don't even know how she did it
J'ai honte de moi, j'crois qu'j'suis naïf, elle m'a feinté comme Mbappé
I'm ashamed of myself, I think I'm naive, she tricked me like Mbappé
C'est pas grave si elle s'en va, ma liasse elle va jamais s'barrer
It's not serious if she leaves, my bundle will never leave
À la base moi les meufs j'les soulève juste comme des trophées
Basically, I just lift girls like trophies
J'aurais pu finir avec toi, mais ma belle, tu connais, ligaments croisés
I could have ended up with you, but my beauty, you know, crossed ligaments
(Ligaments croisés, ligaments croisés)
(Crossed ligaments, crossed ligaments)
J'aurais pu finir avec toi, mais ma belle, tu connais, ligaments croisés
I could have ended up with you, but my beauty, you know, crossed ligaments
Quand on s'mélange toi et moi, c'est l'même effet que codé', prométhazine
When we mix you and me, it's the same effect as codeine, promethazine
Si le monde est à moi, le monde est qu'à moi, j'suis qu'un crevard
If the world is mine, the world is only mine, I'm just a scrounger
J'sais qu't'aimes bien voyager, j'suis pas dans ça, on s'voit que le soir
I know you like to travel, I'm not into that, we only see each other in the evening
Crapaud est devenu prince, liasses de billets remplace nénuphars
Frog has become prince, bundles of bills replace water lilies
Son Insta est privé mais elle a tout mis sur OnlyFan
Her Insta is private but she put everything on OnlyFan
Si le monde est à moi, le monde est qu'à moi, j'suis qu'un crevard
If the world is mine, the world is only mine, I'm just a scrounger
J'sais qu't'aimes bien voyager, j'suis pas dans ça, on s'voit que le soir
I know you like to travel, I'm not into that, we only see each other in the evening
Crapaud est devenu prince, liasses de billets remplace nénuphars
Frog has become prince, bundles of bills replace water lilies
Son Insta est privé mais elle a tout mis sur OnlyFan
Her Insta is private but she put everything on OnlyFan
Ma belle, tu connais, ligaments croisés
My beauty, you know, crossed ligaments
Si le monde est à moi, le monde est qu'à moi, j'suis qu'un crevard
If the world is mine, the world is only mine, I'm just a scrounger
Moula va jamais recoller
The dough will never stick back together
Oh-oh, oh-oh (Le temps du piano)
Oh-oh, oh-oh (El tiempo del piano)
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Depuis que mon berceau j'ai quitté, j'ai jamais voulu être un modèle
Desde que dejé mi cuna, nunca quise ser un modelo
Pour remplir mes poches, j'ai dû chanté, la peine que j'ai tant accumulé
Para llenar mis bolsillos, tuve que cantar, el dolor que he acumulado tanto
Au départ, je l'ai trouvé spéciale, j'savais pas qu'elle était tant kilométrée
Al principio, la encontré especial, no sabía que era tan kilométrica
Maintenant je retourne à l'initiale, que la moula, j'ai plus la tête à lover (Heartbreak boy)
Ahora vuelvo a lo inicial, que el dinero, ya no tengo cabeza para amar (Chico de corazón roto)
Doucement le soir quand tu m'appelles, ça fait douze fois, j'crois qu'il faudrait t'calmer
Suavemente por la noche cuando me llamas, es la doceava vez, creo que deberías calmarte
Sentimentalement, c'est vrai, j'suis atteint, j'ai la recette qui saura me soigner
Emocionalmente, es cierto, estoy afectado, tengo la receta que me curará
J'ai pété l'diamant, j'ai pété l'platine, j'vais pas t'faire un dessin
Rompi el diamante, rompi el platino, no voy a dibujarte
Tout ces hypocrites ils l'auraient déjà fait si c'était aussi simple
Todos estos hipócritas ya lo habrían hecho si fuera tan simple
J'aurais pu finir avec toi, mais ma belle, tu connais, ligaments croisés
Podría haber terminado contigo, pero mi bella, ya sabes, ligamentos cruzados
Toi tu tournes pas rond, tu sors d'l'asile, si le courant passe plus, tu voudras m'taser
Tú no giras bien, sales del manicomio, si la corriente ya no pasa, querrás tasearme
J'aurais pu finir avec toi, mais ma belle, tu connais, ligaments croisés
Podría haber terminado contigo, pero mi bella, ya sabes, ligamentos cruzados
Quand on s'mélange toi et moi, c'est l'même effet que codé', prométhazine
Cuando nos mezclamos tú y yo, es el mismo efecto que la codeína, prometazina
Si le monde est à moi, le monde est qu'à moi, j'suis qu'un crevard
Si el mundo es mío, el mundo es solo mío, solo soy un tacaño
J'sais qu't'aimes bien voyager, j'suis pas dans ça, on s'voit que le soir
Sé que te gusta viajar, no estoy en eso, solo nos vemos por la noche
Crapaud est devenu prince, liasses de billets remplace nénuphars
El sapo se ha convertido en príncipe, fajos de billetes reemplazan a los nenúfares
Son Insta est privé mais elle a tout mis sur OnlyFan
Su Insta es privado pero lo ha puesto todo en OnlyFan
Si le monde est à moi, le monde est qu'à moi, j'suis qu'un crevard
Si el mundo es mío, el mundo es solo mío, solo soy un tacaño
J'sais qu't'aimes bien voyager, j'suis pas dans ça, on s'voit que le soir
Sé que te gusta viajar, no estoy en eso, solo nos vemos por la noche
Crapaud est devenu prince, liasses de billets remplace nénuphars
El sapo se ha convertido en príncipe, fajos de billetes reemplazan a los nenúfares
Son Insta est privé mais elle a tout mis sur OnlyFan
Su Insta es privado pero lo ha puesto todo en OnlyFan
L'amour ne dure qu'un temps, et il a ses raisons que que la raison connait pas
El amor solo dura un tiempo, y tiene sus razones que la razón no conoce
Ça y est j'ai raté, les gars, si j'retombe dedans, s'il vous plait retenez moi (Eh, eh)
Ya está, he fallado, chicos, si vuelvo a caer, por favor deténganme (Eh, eh)
Retenez moi de faire une dinguerie, j'suis à deux doigts du crime passionnel
Deténganme de hacer una locura, estoy a dos dedos del crimen pasional
Elle m'a feinté en deux secondes en m'chuchotant dans l'oreille ses phrases de miel (Heartbreak boy)
Me engañó en dos segundos susurrándome al oído sus frases de miel (Chico de corazón roto)
En vrai j'étais piqué comme un con, j'sais même pas comment elle a fait
En realidad estaba picado como un tonto, ni siquiera sé cómo lo hizo
J'ai honte de moi, j'crois qu'j'suis naïf, elle m'a feinté comme Mbappé
Me avergüenzo de mí mismo, creo que soy ingenuo, me engañó como Mbappé
C'est pas grave si elle s'en va, ma liasse elle va jamais s'barrer
No importa si se va, mi fajo de billetes nunca se irá
À la base moi les meufs j'les soulève juste comme des trophées
En principio, yo solo levanto a las chicas como trofeos
J'aurais pu finir avec toi, mais ma belle, tu connais, ligaments croisés
Podría haber terminado contigo, pero mi bella, ya sabes, ligamentos cruzados
(Ligaments croisés, ligaments croisés)
(Ligamentos cruzados, ligamentos cruzados)
J'aurais pu finir avec toi, mais ma belle, tu connais, ligaments croisés
Podría haber terminado contigo, pero mi bella, ya sabes, ligamentos cruzados
Quand on s'mélange toi et moi, c'est l'même effet que codé', prométhazine
Cuando nos mezclamos tú y yo, es el mismo efecto que la codeína, prometazina
Si le monde est à moi, le monde est qu'à moi, j'suis qu'un crevard
Si el mundo es mío, el mundo es solo mío, solo soy un tacaño
J'sais qu't'aimes bien voyager, j'suis pas dans ça, on s'voit que le soir
Sé que te gusta viajar, no estoy en eso, solo nos vemos por la noche
Crapaud est devenu prince, liasses de billets remplace nénuphars
El sapo se ha convertido en príncipe, fajos de billetes reemplazan a los nenúfares
Son Insta est privé mais elle a tout mis sur OnlyFan
Su Insta es privado pero lo ha puesto todo en OnlyFan
Si le monde est à moi, le monde est qu'à moi, j'suis qu'un crevard
Si el mundo es mío, el mundo es solo mío, solo soy un tacaño
J'sais qu't'aimes bien voyager, j'suis pas dans ça, on s'voit que le soir
Sé que te gusta viajar, no estoy en eso, solo nos vemos por la noche
Crapaud est devenu prince, liasses de billets remplace nénuphars
El sapo se ha convertido en príncipe, fajos de billetes reemplazan a los nenúfares
Son Insta est privé mais elle a tout mis sur OnlyFan
Su Insta es privado pero lo ha puesto todo en OnlyFan
Ma belle, tu connais, ligaments croisés
Mi bella, ya sabes, ligamentos cruzados
Si le monde est à moi, le monde est qu'à moi, j'suis qu'un crevard
Si el mundo es mío, el mundo es solo mío, solo soy un tacaño
Moula va jamais recoller
El dinero nunca se pegará de nuevo
Oh-oh, oh-oh (Le temps du piano)
Oh-oh, oh-oh (Il tempo del piano)
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Depuis que mon berceau j'ai quitté, j'ai jamais voulu être un modèle
Da quando ho lasciato la mia culla, non ho mai voluto essere un modello
Pour remplir mes poches, j'ai dû chanté, la peine que j'ai tant accumulé
Per riempire le mie tasche, ho dovuto cantare, il dolore che ho accumulato tanto
Au départ, je l'ai trouvé spéciale, j'savais pas qu'elle était tant kilométrée
All'inizio, l'ho trovata speciale, non sapevo che fosse così lunga
Maintenant je retourne à l'initiale, que la moula, j'ai plus la tête à lover (Heartbreak boy)
Ora torno all'iniziale, che il denaro, non ho più la testa per amare (Ragazzo dal cuore spezzato)
Doucement le soir quand tu m'appelles, ça fait douze fois, j'crois qu'il faudrait t'calmer
Dolcemente la sera quando mi chiami, è la dodicesima volta, credo che dovresti calmarti
Sentimentalement, c'est vrai, j'suis atteint, j'ai la recette qui saura me soigner
Emotivamente, è vero, sono colpito, ho la ricetta che saprà curarmi
J'ai pété l'diamant, j'ai pété l'platine, j'vais pas t'faire un dessin
Ho rotto il diamante, ho rotto il platino, non ti farò un disegno
Tout ces hypocrites ils l'auraient déjà fait si c'était aussi simple
Tutti questi ipocriti l'avrebbero già fatto se fosse così semplice
J'aurais pu finir avec toi, mais ma belle, tu connais, ligaments croisés
Avrei potuto finire con te, ma mia bella, lo sai, legamenti incrociati
Toi tu tournes pas rond, tu sors d'l'asile, si le courant passe plus, tu voudras m'taser
Tu non giri bene, vieni dal manicomio, se la corrente non passa più, vorrai taserarmi
J'aurais pu finir avec toi, mais ma belle, tu connais, ligaments croisés
Avrei potuto finire con te, ma mia bella, lo sai, legamenti incrociati
Quand on s'mélange toi et moi, c'est l'même effet que codé', prométhazine
Quando ci mescoliamo tu ed io, è lo stesso effetto del codice', prometazina
Si le monde est à moi, le monde est qu'à moi, j'suis qu'un crevard
Se il mondo è mio, il mondo è solo mio, sono solo un pezzente
J'sais qu't'aimes bien voyager, j'suis pas dans ça, on s'voit que le soir
So che ti piace viaggiare, non sono in questo, ci vediamo solo la sera
Crapaud est devenu prince, liasses de billets remplace nénuphars
Il rospo è diventato principe, mazzi di banconote sostituiscono le ninfee
Son Insta est privé mais elle a tout mis sur OnlyFan
Il suo Insta è privato ma ha messo tutto su OnlyFan
Si le monde est à moi, le monde est qu'à moi, j'suis qu'un crevard
Se il mondo è mio, il mondo è solo mio, sono solo un pezzente
J'sais qu't'aimes bien voyager, j'suis pas dans ça, on s'voit que le soir
So che ti piace viaggiare, non sono in questo, ci vediamo solo la sera
Crapaud est devenu prince, liasses de billets remplace nénuphars
Il rospo è diventato principe, mazzi di banconote sostituiscono le ninfee
Son Insta est privé mais elle a tout mis sur OnlyFan
Il suo Insta è privato ma ha messo tutto su OnlyFan
L'amour ne dure qu'un temps, et il a ses raisons que que la raison connait pas
L'amore dura solo un tempo, e ha le sue ragioni che la ragione non conosce
Ça y est j'ai raté, les gars, si j'retombe dedans, s'il vous plait retenez moi (Eh, eh)
Ecco, ho fallito, ragazzi, se ci ricado, per favore fermatemi (Eh, eh)
Retenez moi de faire une dinguerie, j'suis à deux doigts du crime passionnel
Fermatemi dal fare una follia, sono a due passi dal crimine passionale
Elle m'a feinté en deux secondes en m'chuchotant dans l'oreille ses phrases de miel (Heartbreak boy)
Mi ha ingannato in due secondi sussurrandomi all'orecchio le sue dolci parole (Ragazzo dal cuore spezzato)
En vrai j'étais piqué comme un con, j'sais même pas comment elle a fait
In realtà ero pungolato come un idiota, non so nemmeno come ha fatto
J'ai honte de moi, j'crois qu'j'suis naïf, elle m'a feinté comme Mbappé
Mi vergogno di me, credo di essere ingenuo, mi ha ingannato come Mbappé
C'est pas grave si elle s'en va, ma liasse elle va jamais s'barrer
Non importa se se ne va, il mio mazzo non se ne andrà mai
À la base moi les meufs j'les soulève juste comme des trophées
Inizialmente, sollevo solo le ragazze come trofei
J'aurais pu finir avec toi, mais ma belle, tu connais, ligaments croisés
Avrei potuto finire con te, ma mia bella, lo sai, legamenti incrociati
(Ligaments croisés, ligaments croisés)
(Legamenti incrociati, legamenti incrociati)
J'aurais pu finir avec toi, mais ma belle, tu connais, ligaments croisés
Avrei potuto finire con te, ma mia bella, lo sai, legamenti incrociati
Quand on s'mélange toi et moi, c'est l'même effet que codé', prométhazine
Quando ci mescoliamo tu ed io, è lo stesso effetto del codice', prometazina
Si le monde est à moi, le monde est qu'à moi, j'suis qu'un crevard
Se il mondo è mio, il mondo è solo mio, sono solo un pezzente
J'sais qu't'aimes bien voyager, j'suis pas dans ça, on s'voit que le soir
So che ti piace viaggiare, non sono in questo, ci vediamo solo la sera
Crapaud est devenu prince, liasses de billets remplace nénuphars
Il rospo è diventato principe, mazzi di banconote sostituiscono le ninfee
Son Insta est privé mais elle a tout mis sur OnlyFan
Il suo Insta è privato ma ha messo tutto su OnlyFan
Si le monde est à moi, le monde est qu'à moi, j'suis qu'un crevard
Se il mondo è mio, il mondo è solo mio, sono solo un pezzente
J'sais qu't'aimes bien voyager, j'suis pas dans ça, on s'voit que le soir
So che ti piace viaggiare, non sono in questo, ci vediamo solo la sera
Crapaud est devenu prince, liasses de billets remplace nénuphars
Il rospo è diventato principe, mazzi di banconote sostituiscono le ninfee
Son Insta est privé mais elle a tout mis sur OnlyFan
Il suo Insta è privato ma ha messo tutto su OnlyFan
Ma belle, tu connais, ligaments croisés
Mia bella, lo sai, legamenti incrociati
Si le monde est à moi, le monde est qu'à moi, j'suis qu'un crevard
Se il mondo è mio, il mondo è solo mio, sono solo un pezzente
Moula va jamais recoller
Il denaro non si ricollerà mai

Wissenswertes über das Lied HRTBRK #6 von Kaza

Wann wurde das Lied “HRTBRK #6” von Kaza veröffentlicht?
Das Lied HRTBRK #6 wurde im Jahr 2023, auf dem Album “HRTBRK #6” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “HRTBRK #6” von Kaza komponiert?
Das Lied “HRTBRK #6” von Kaza wurde von Anthony Okamba komponiert.

Beliebteste Lieder von Kaza

Andere Künstler von Pop-rap