Rebelle

Anthony Okamba

Liedtexte Übersetzung

Dans ma vie
(Rjacks) ennemis dans la ville
Eh, eh

Problèmes dans ma vie (un tas d'problèmes dans ma tête)
Un tas d'ennemis dans la ville (un tas d'ennemis dans la calle)
Les anciens parlent mais faut pas calculer (non non, j'les calcule pas)
Parlent beaucoup mais ils sont tapis (dis-moi comment ils sont morts)
Tous ceux qui n'choisissent pas de clan
Ne feront jamais partie du gang (jamais)
Qu'est-c'que je ferais sans mes frères?
Les principes passent avant l'argent (toujours)
Ils t'connaissent pas, trouvent qu't'as changé apparemment (oh ouais)
J'rentre une p'tite somme, t'façon j'repars sans dire un mot

T'as les longs cheveux lissés, le regard que j'aime bien
Trop maniaque, j'te remplacerai pour rien au monde
Pantalon en cuir, longues jambes et taille de mannequin
Trop maniaque, j'te remplacerai pour rien au monde

J'me suis mal réveillé c'matin (j'me suis mal réveillé t'à l'heure)
J'repense à toi, j'gratte un poème (j'repense à toi, j'écris un son)
J'les aime méchantes, teigneuses, rebelles (j'les aime avec du caractère)
Quand tu t'énerves, toi t'es trop belle (t'es trop belle même quand tu cries)
J'me suis mal réveillé c'matin (j'me suis mal réveillé t'à l'heure)
J'repense à toi, j'gratte un poème (j'repense à toi, j'écris un son)
J'les aime méchantes, teigneuses, rebelles (j'les aime avec du caractère)
Quand tu t'énerves, toi t'es trop belle (t'es trop belle même quand tu cries)

T'es trop belle quand tu cries, si t'es loin d'moi, on s'écrit
P'tite prunelle de mes yeux
Il t'faut des diamants pour qu'on soit quitte (qu'on soit quitte)
Sans toi, l'ciel était gris, nous deux à côté, c'est une zone à risque
En bas ils veulent nous atteindre, j'espère qu'elle est solide, leur équipe

T'es trop belle, tu cries j'suis dead, comme maman par la fenêtre
Les p'tits veulent rouler ma caisse, j'espère qu'j'suis pas leur modèle
En bas c'est dan', en bas c'est dan', en bas c'est dangereux
Fallait des sous, fallait des sous, fallait les faire rentrer

T'as les longs cheveux lissés, le regard que j'aime bien
Trop maniaque, j'te remplacerai pour rien au monde
Pantalon en cuir, longues jambes et taille de mannequin
Trop maniaque, j'te remplacerai pour rien au monde

J'me suis mal réveillé c'matin (j'me suis mal réveillé t'à l'heure)
J'repense à toi, j'gratte un poème (j'repense à toi, j'écris un son)
J'les aime méchantes, teigneuses, rebelles (j'les aime avec du caractère)
Quand tu t'énerves, toi t'es trop belle (t'es trop belle même quand tu cries)
J'me suis mal réveillé c'matin (j'me suis mal réveillé t'à l'heure)
J'repense à toi, j'gratte un poème (j'repense à toi, j'écris un son)
J'les aime méchantes, teigneuses, rebelles (j'les aime avec du caractère)
Quand tu t'énerves, toi t'es trop belle (t'es trop belle même quand tu cries)

Na-na-na
T'es trop belle même quand tu cries
J'les aime avec du-
Oh ouais
Ouais

Dans ma vie
In meinem Leben
(Rjacks) ennemis dans la ville
(Rjacks) Feinde in der Stadt
Eh, eh
Eh, eh
Problèmes dans ma vie (un tas d'problèmes dans ma tête)
Probleme in meinem Leben (eine Menge Probleme in meinem Kopf)
Un tas d'ennemis dans la ville (un tas d'ennemis dans la calle)
Eine Menge Feinde in der Stadt (eine Menge Feinde in der Straße)
Les anciens parlent mais faut pas calculer (non non, j'les calcule pas)
Die Alten reden, aber man sollte sie nicht beachten (nein nein, ich beachte sie nicht)
Parlent beaucoup mais ils sont tapis (dis-moi comment ils sont morts)
Sie reden viel, aber sie sind versteckt (sag mir, wie sie gestorben sind)
Tous ceux qui n'choisissent pas de clan
Alle, die keine Seite wählen
Ne feront jamais partie du gang (jamais)
Werden nie Teil der Gang sein (nie)
Qu'est-c'que je ferais sans mes frères?
Was würde ich ohne meine Brüder tun?
Les principes passent avant l'argent (toujours)
Prinzipien kommen vor Geld (immer)
Ils t'connaissent pas, trouvent qu't'as changé apparemment (oh ouais)
Sie kennen dich nicht, finden, dass du dich anscheinend verändert hast (oh ja)
J'rentre une p'tite somme, t'façon j'repars sans dire un mot
Ich mache einen kleinen Betrag, sowieso gehe ich ohne ein Wort zu sagen
T'as les longs cheveux lissés, le regard que j'aime bien
Du hast lange, glatte Haare, den Blick, den ich mag
Trop maniaque, j'te remplacerai pour rien au monde
Zu pingelig, ich würde dich für nichts in der Welt ersetzen
Pantalon en cuir, longues jambes et taille de mannequin
Lederhose, lange Beine und Modelmaße
Trop maniaque, j'te remplacerai pour rien au monde
Zu pingelig, ich würde dich für nichts in der Welt ersetzen
J'me suis mal réveillé c'matin (j'me suis mal réveillé t'à l'heure)
Ich bin heute Morgen schlecht aufgewacht (ich bin schlecht aufgewacht)
J'repense à toi, j'gratte un poème (j'repense à toi, j'écris un son)
Ich denke an dich, ich kratze ein Gedicht (ich denke an dich, ich schreibe einen Song)
J'les aime méchantes, teigneuses, rebelles (j'les aime avec du caractère)
Ich mag sie böse, zänkisch, rebellisch (ich mag sie mit Charakter)
Quand tu t'énerves, toi t'es trop belle (t'es trop belle même quand tu cries)
Wenn du wütend wirst, bist du zu schön (du bist zu schön, auch wenn du schreist)
J'me suis mal réveillé c'matin (j'me suis mal réveillé t'à l'heure)
Ich bin heute Morgen schlecht aufgewacht (ich bin schlecht aufgewacht)
J'repense à toi, j'gratte un poème (j'repense à toi, j'écris un son)
Ich denke an dich, ich kratze ein Gedicht (ich denke an dich, ich schreibe einen Song)
J'les aime méchantes, teigneuses, rebelles (j'les aime avec du caractère)
Ich mag sie böse, zänkisch, rebellisch (ich mag sie mit Charakter)
Quand tu t'énerves, toi t'es trop belle (t'es trop belle même quand tu cries)
Wenn du wütend wirst, bist du zu schön (du bist zu schön, auch wenn du schreist)
T'es trop belle quand tu cries, si t'es loin d'moi, on s'écrit
Du bist zu schön, wenn du schreist, wenn du weit weg von mir bist, schreiben wir uns
P'tite prunelle de mes yeux
Kleiner Apfel meiner Augen
Il t'faut des diamants pour qu'on soit quitte (qu'on soit quitte)
Du brauchst Diamanten, damit wir quitt sind (damit wir quitt sind)
Sans toi, l'ciel était gris, nous deux à côté, c'est une zone à risque
Ohne dich war der Himmel grau, wir beide nebeneinander, das ist eine Risikozone
En bas ils veulent nous atteindre, j'espère qu'elle est solide, leur équipe
Unten wollen sie uns erreichen, ich hoffe, ihr Team ist stark
T'es trop belle, tu cries j'suis dead, comme maman par la fenêtre
Du bist zu schön, du schreist, ich bin tot, wie Mama aus dem Fenster
Les p'tits veulent rouler ma caisse, j'espère qu'j'suis pas leur modèle
Die Kleinen wollen mein Auto fahren, ich hoffe, ich bin nicht ihr Vorbild
En bas c'est dan', en bas c'est dan', en bas c'est dangereux
Unten ist es gefährlich, unten ist es gefährlich, unten ist es gefährlich
Fallait des sous, fallait des sous, fallait les faire rentrer
Brauchte Geld, brauchte Geld, musste es reinholen
T'as les longs cheveux lissés, le regard que j'aime bien
Du hast lange, glatte Haare, den Blick, den ich mag
Trop maniaque, j'te remplacerai pour rien au monde
Zu pingelig, ich würde dich für nichts in der Welt ersetzen
Pantalon en cuir, longues jambes et taille de mannequin
Lederhose, lange Beine und Modelmaße
Trop maniaque, j'te remplacerai pour rien au monde
Zu pingelig, ich würde dich für nichts in der Welt ersetzen
J'me suis mal réveillé c'matin (j'me suis mal réveillé t'à l'heure)
Ich bin heute Morgen schlecht aufgewacht (ich bin schlecht aufgewacht)
J'repense à toi, j'gratte un poème (j'repense à toi, j'écris un son)
Ich denke an dich, ich kratze ein Gedicht (ich denke an dich, ich schreibe einen Song)
J'les aime méchantes, teigneuses, rebelles (j'les aime avec du caractère)
Ich mag sie böse, zänkisch, rebellisch (ich mag sie mit Charakter)
Quand tu t'énerves, toi t'es trop belle (t'es trop belle même quand tu cries)
Wenn du wütend wirst, bist du zu schön (du bist zu schön, auch wenn du schreist)
J'me suis mal réveillé c'matin (j'me suis mal réveillé t'à l'heure)
Ich bin heute Morgen schlecht aufgewacht (ich bin schlecht aufgewacht)
J'repense à toi, j'gratte un poème (j'repense à toi, j'écris un son)
Ich denke an dich, ich kratze ein Gedicht (ich denke an dich, ich schreibe einen Song)
J'les aime méchantes, teigneuses, rebelles (j'les aime avec du caractère)
Ich mag sie böse, zänkisch, rebellisch (ich mag sie mit Charakter)
Quand tu t'énerves, toi t'es trop belle (t'es trop belle même quand tu cries)
Wenn du wütend wirst, bist du zu schön (du bist zu schön, auch wenn du schreist)
Na-na-na
Na-na-na
T'es trop belle même quand tu cries
Du bist zu schön, auch wenn du schreist
J'les aime avec du-
Ich mag sie mit-
Oh ouais
Oh ja
Ouais
Ja
Dans ma vie
Na minha vida
(Rjacks) ennemis dans la ville
(Rjacks) inimigos na cidade
Eh, eh
Eh, eh
Problèmes dans ma vie (un tas d'problèmes dans ma tête)
Problemas na minha vida (um monte de problemas na minha cabeça)
Un tas d'ennemis dans la ville (un tas d'ennemis dans la calle)
Um monte de inimigos na cidade (um monte de inimigos na rua)
Les anciens parlent mais faut pas calculer (non non, j'les calcule pas)
Os mais velhos falam, mas não devemos calcular (não, não, eu não os calculo)
Parlent beaucoup mais ils sont tapis (dis-moi comment ils sont morts)
Falam muito, mas estão escondidos (diga-me como eles morreram)
Tous ceux qui n'choisissent pas de clan
Todos aqueles que não escolhem um clã
Ne feront jamais partie du gang (jamais)
Nunca farão parte da gangue (nunca)
Qu'est-c'que je ferais sans mes frères?
O que eu faria sem meus irmãos?
Les principes passent avant l'argent (toujours)
Os princípios vêm antes do dinheiro (sempre)
Ils t'connaissent pas, trouvent qu't'as changé apparemment (oh ouais)
Eles não te conhecem, acham que você mudou aparentemente (oh sim)
J'rentre une p'tite somme, t'façon j'repars sans dire un mot
Eu ganho um pouco de dinheiro, de qualquer forma eu vou embora sem dizer uma palavra
T'as les longs cheveux lissés, le regard que j'aime bien
Você tem cabelos longos e lisos, o olhar que eu gosto
Trop maniaque, j'te remplacerai pour rien au monde
Muito maníaco, eu não te substituiria por nada no mundo
Pantalon en cuir, longues jambes et taille de mannequin
Calças de couro, pernas longas e corpo de modelo
Trop maniaque, j'te remplacerai pour rien au monde
Muito maníaco, eu não te substituiria por nada no mundo
J'me suis mal réveillé c'matin (j'me suis mal réveillé t'à l'heure)
Acordei mal esta manhã (acordei mal agora)
J'repense à toi, j'gratte un poème (j'repense à toi, j'écris un son)
Eu penso em você, eu rascunho um poema (eu penso em você, eu escrevo uma música)
J'les aime méchantes, teigneuses, rebelles (j'les aime avec du caractère)
Eu gosto delas más, teimosas, rebeldes (eu gosto delas com caráter)
Quand tu t'énerves, toi t'es trop belle (t'es trop belle même quand tu cries)
Quando você fica brava, você é muito bonita (você é muito bonita mesmo quando grita)
J'me suis mal réveillé c'matin (j'me suis mal réveillé t'à l'heure)
Acordei mal esta manhã (acordei mal agora)
J'repense à toi, j'gratte un poème (j'repense à toi, j'écris un son)
Eu penso em você, eu rascunho um poema (eu penso em você, eu escrevo uma música)
J'les aime méchantes, teigneuses, rebelles (j'les aime avec du caractère)
Eu gosto delas más, teimosas, rebeldes (eu gosto delas com caráter)
Quand tu t'énerves, toi t'es trop belle (t'es trop belle même quand tu cries)
Quando você fica brava, você é muito bonita (você é muito bonita mesmo quando grita)
T'es trop belle quand tu cries, si t'es loin d'moi, on s'écrit
Você é muito bonita quando grita, se você está longe de mim, nós escrevemos
P'tite prunelle de mes yeux
Pequena pupila dos meus olhos
Il t'faut des diamants pour qu'on soit quitte (qu'on soit quitte)
Você precisa de diamantes para que possamos estar quites (para estarmos quites)
Sans toi, l'ciel était gris, nous deux à côté, c'est une zone à risque
Sem você, o céu estava cinza, nós dois juntos, é uma zona de risco
En bas ils veulent nous atteindre, j'espère qu'elle est solide, leur équipe
Lá embaixo eles querem nos atingir, espero que o time deles seja forte
T'es trop belle, tu cries j'suis dead, comme maman par la fenêtre
Você é muito bonita, você grita eu estou morto, como a mãe pela janela
Les p'tits veulent rouler ma caisse, j'espère qu'j'suis pas leur modèle
Os pequenos querem dirigir meu carro, espero que eu não seja o modelo deles
En bas c'est dan', en bas c'est dan', en bas c'est dangereux
Lá embaixo é perigoso, lá embaixo é perigoso, lá embaixo é perigoso
Fallait des sous, fallait des sous, fallait les faire rentrer
Precisava de dinheiro, precisava de dinheiro, precisava trazer dinheiro
T'as les longs cheveux lissés, le regard que j'aime bien
Você tem cabelos longos e lisos, o olhar que eu gosto
Trop maniaque, j'te remplacerai pour rien au monde
Muito maníaco, eu não te substituiria por nada no mundo
Pantalon en cuir, longues jambes et taille de mannequin
Calças de couro, pernas longas e corpo de modelo
Trop maniaque, j'te remplacerai pour rien au monde
Muito maníaco, eu não te substituiria por nada no mundo
J'me suis mal réveillé c'matin (j'me suis mal réveillé t'à l'heure)
Acordei mal esta manhã (acordei mal agora)
J'repense à toi, j'gratte un poème (j'repense à toi, j'écris un son)
Eu penso em você, eu rascunho um poema (eu penso em você, eu escrevo uma música)
J'les aime méchantes, teigneuses, rebelles (j'les aime avec du caractère)
Eu gosto delas más, teimosas, rebeldes (eu gosto delas com caráter)
Quand tu t'énerves, toi t'es trop belle (t'es trop belle même quand tu cries)
Quando você fica brava, você é muito bonita (você é muito bonita mesmo quando grita)
J'me suis mal réveillé c'matin (j'me suis mal réveillé t'à l'heure)
Acordei mal esta manhã (acordei mal agora)
J'repense à toi, j'gratte un poème (j'repense à toi, j'écris un son)
Eu penso em você, eu rascunho um poema (eu penso em você, eu escrevo uma música)
J'les aime méchantes, teigneuses, rebelles (j'les aime avec du caractère)
Eu gosto delas más, teimosas, rebeldes (eu gosto delas com caráter)
Quand tu t'énerves, toi t'es trop belle (t'es trop belle même quand tu cries)
Quando você fica brava, você é muito bonita (você é muito bonita mesmo quando grita)
Na-na-na
Na-na-na
T'es trop belle même quand tu cries
Você é muito bonita mesmo quando grita
J'les aime avec du-
Eu gosto delas com-
Oh ouais
Oh sim
Ouais
Sim
Dans ma vie
In my life
(Rjacks) ennemis dans la ville
(Rjacks) enemies in the city
Eh, eh
Eh, eh
Problèmes dans ma vie (un tas d'problèmes dans ma tête)
Problems in my life (a lot of problems in my head)
Un tas d'ennemis dans la ville (un tas d'ennemis dans la calle)
A lot of enemies in the city (a lot of enemies in the street)
Les anciens parlent mais faut pas calculer (non non, j'les calcule pas)
The elders speak but don't calculate (no no, I don't calculate them)
Parlent beaucoup mais ils sont tapis (dis-moi comment ils sont morts)
They talk a lot but they are hidden (tell me how they died)
Tous ceux qui n'choisissent pas de clan
All those who don't choose a clan
Ne feront jamais partie du gang (jamais)
Will never be part of the gang (never)
Qu'est-c'que je ferais sans mes frères?
What would I do without my brothers?
Les principes passent avant l'argent (toujours)
Principles come before money (always)
Ils t'connaissent pas, trouvent qu't'as changé apparemment (oh ouais)
They don't know you, they think you've changed apparently (oh yeah)
J'rentre une p'tite somme, t'façon j'repars sans dire un mot
I bring in a little sum, anyway I leave without saying a word
T'as les longs cheveux lissés, le regard que j'aime bien
You have long straight hair, the look that I like
Trop maniaque, j'te remplacerai pour rien au monde
Too picky, I wouldn't replace you for anything in the world
Pantalon en cuir, longues jambes et taille de mannequin
Leather pants, long legs and model waist
Trop maniaque, j'te remplacerai pour rien au monde
Too picky, I wouldn't replace you for anything in the world
J'me suis mal réveillé c'matin (j'me suis mal réveillé t'à l'heure)
I woke up badly this morning (I woke up badly earlier)
J'repense à toi, j'gratte un poème (j'repense à toi, j'écris un son)
I think about you, I scratch a poem (I think about you, I write a song)
J'les aime méchantes, teigneuses, rebelles (j'les aime avec du caractère)
I like them mean, feisty, rebellious (I like them with character)
Quand tu t'énerves, toi t'es trop belle (t'es trop belle même quand tu cries)
When you get angry, you're too beautiful (you're too beautiful even when you scream)
J'me suis mal réveillé c'matin (j'me suis mal réveillé t'à l'heure)
I woke up badly this morning (I woke up badly earlier)
J'repense à toi, j'gratte un poème (j'repense à toi, j'écris un son)
I think about you, I scratch a poem (I think about you, I write a song)
J'les aime méchantes, teigneuses, rebelles (j'les aime avec du caractère)
I like them mean, feisty, rebellious (I like them with character)
Quand tu t'énerves, toi t'es trop belle (t'es trop belle même quand tu cries)
When you get angry, you're too beautiful (you're too beautiful even when you scream)
T'es trop belle quand tu cries, si t'es loin d'moi, on s'écrit
You're too beautiful when you scream, if you're far from me, we write to each other
P'tite prunelle de mes yeux
Little apple of my eye
Il t'faut des diamants pour qu'on soit quitte (qu'on soit quitte)
You need diamonds for us to be even (to be even)
Sans toi, l'ciel était gris, nous deux à côté, c'est une zone à risque
Without you, the sky was gray, the two of us together, it's a risk zone
En bas ils veulent nous atteindre, j'espère qu'elle est solide, leur équipe
Down there they want to reach us, I hope their team is solid
T'es trop belle, tu cries j'suis dead, comme maman par la fenêtre
You're too beautiful, you scream I'm dead, like mom out the window
Les p'tits veulent rouler ma caisse, j'espère qu'j'suis pas leur modèle
The kids want to drive my car, I hope I'm not their model
En bas c'est dan', en bas c'est dan', en bas c'est dangereux
Down there it's dangerous, down there it's dangerous, down there it's dangerous
Fallait des sous, fallait des sous, fallait les faire rentrer
Needed money, needed money, needed to bring it in
T'as les longs cheveux lissés, le regard que j'aime bien
You have long straight hair, the look that I like
Trop maniaque, j'te remplacerai pour rien au monde
Too picky, I wouldn't replace you for anything in the world
Pantalon en cuir, longues jambes et taille de mannequin
Leather pants, long legs and model waist
Trop maniaque, j'te remplacerai pour rien au monde
Too picky, I wouldn't replace you for anything in the world
J'me suis mal réveillé c'matin (j'me suis mal réveillé t'à l'heure)
I woke up badly this morning (I woke up badly earlier)
J'repense à toi, j'gratte un poème (j'repense à toi, j'écris un son)
I think about you, I scratch a poem (I think about you, I write a song)
J'les aime méchantes, teigneuses, rebelles (j'les aime avec du caractère)
I like them mean, feisty, rebellious (I like them with character)
Quand tu t'énerves, toi t'es trop belle (t'es trop belle même quand tu cries)
When you get angry, you're too beautiful (you're too beautiful even when you scream)
J'me suis mal réveillé c'matin (j'me suis mal réveillé t'à l'heure)
I woke up badly this morning (I woke up badly earlier)
J'repense à toi, j'gratte un poème (j'repense à toi, j'écris un son)
I think about you, I scratch a poem (I think about you, I write a song)
J'les aime méchantes, teigneuses, rebelles (j'les aime avec du caractère)
I like them mean, feisty, rebellious (I like them with character)
Quand tu t'énerves, toi t'es trop belle (t'es trop belle même quand tu cries)
When you get angry, you're too beautiful (you're too beautiful even when you scream)
Na-na-na
Na-na-na
T'es trop belle même quand tu cries
You're too beautiful even when you scream
J'les aime avec du-
I like them with-
Oh ouais
Oh yeah
Ouais
Yeah
Dans ma vie
En mi vida
(Rjacks) ennemis dans la ville
(Rjacks) enemigos en la ciudad
Eh, eh
Eh, eh
Problèmes dans ma vie (un tas d'problèmes dans ma tête)
Problemas en mi vida (un montón de problemas en mi cabeza)
Un tas d'ennemis dans la ville (un tas d'ennemis dans la calle)
Un montón de enemigos en la ciudad (un montón de enemigos en la calle)
Les anciens parlent mais faut pas calculer (non non, j'les calcule pas)
Los ancianos hablan pero no hay que calcular (no, no, no los calculo)
Parlent beaucoup mais ils sont tapis (dis-moi comment ils sont morts)
Hablan mucho pero están escondidos (dime cómo murieron)
Tous ceux qui n'choisissent pas de clan
Todos aquellos que no eligen un clan
Ne feront jamais partie du gang (jamais)
Nunca serán parte de la pandilla (nunca)
Qu'est-c'que je ferais sans mes frères?
¿Qué haría sin mis hermanos?
Les principes passent avant l'argent (toujours)
Los principios pasan antes que el dinero (siempre)
Ils t'connaissent pas, trouvent qu't'as changé apparemment (oh ouais)
No te conocen, piensan que has cambiado aparentemente (oh sí)
J'rentre une p'tite somme, t'façon j'repars sans dire un mot
Entro una pequeña suma, de todos modos me voy sin decir una palabra
T'as les longs cheveux lissés, le regard que j'aime bien
Tienes el pelo largo y liso, la mirada que me gusta
Trop maniaque, j'te remplacerai pour rien au monde
Demasiado maniático, no te reemplazaría por nada en el mundo
Pantalon en cuir, longues jambes et taille de mannequin
Pantalones de cuero, piernas largas y cuerpo de modelo
Trop maniaque, j'te remplacerai pour rien au monde
Demasiado maniático, no te reemplazaría por nada en el mundo
J'me suis mal réveillé c'matin (j'me suis mal réveillé t'à l'heure)
Me desperté mal esta mañana (me desperté mal hace un rato)
J'repense à toi, j'gratte un poème (j'repense à toi, j'écris un son)
Pienso en ti, rasco un poema (pienso en ti, escribo una canción)
J'les aime méchantes, teigneuses, rebelles (j'les aime avec du caractère)
Las amo malvadas, peleonas, rebeldes (las amo con carácter)
Quand tu t'énerves, toi t'es trop belle (t'es trop belle même quand tu cries)
Cuando te enfadas, tú eres demasiado hermosa (eres demasiado hermosa incluso cuando gritas)
J'me suis mal réveillé c'matin (j'me suis mal réveillé t'à l'heure)
Me desperté mal esta mañana (me desperté mal hace un rato)
J'repense à toi, j'gratte un poème (j'repense à toi, j'écris un son)
Pienso en ti, rasco un poema (pienso en ti, escribo una canción)
J'les aime méchantes, teigneuses, rebelles (j'les aime avec du caractère)
Las amo malvadas, peleonas, rebeldes (las amo con carácter)
Quand tu t'énerves, toi t'es trop belle (t'es trop belle même quand tu cries)
Cuando te enfadas, tú eres demasiado hermosa (eres demasiado hermosa incluso cuando gritas)
T'es trop belle quand tu cries, si t'es loin d'moi, on s'écrit
Eres demasiado hermosa cuando gritas, si estás lejos de mí, nos escribimos
P'tite prunelle de mes yeux
Pequeña niña de mis ojos
Il t'faut des diamants pour qu'on soit quitte (qu'on soit quitte)
Necesitas diamantes para que estemos a mano (para que estemos a mano)
Sans toi, l'ciel était gris, nous deux à côté, c'est une zone à risque
Sin ti, el cielo era gris, nosotros dos juntos, es una zona de riesgo
En bas ils veulent nous atteindre, j'espère qu'elle est solide, leur équipe
Abajo quieren alcanzarnos, espero que su equipo sea sólido
T'es trop belle, tu cries j'suis dead, comme maman par la fenêtre
Eres demasiado hermosa, gritas y estoy muerto, como mamá por la ventana
Les p'tits veulent rouler ma caisse, j'espère qu'j'suis pas leur modèle
Los pequeños quieren conducir mi coche, espero no ser su modelo
En bas c'est dan', en bas c'est dan', en bas c'est dangereux
Abajo es peligroso, abajo es peligroso, abajo es peligroso
Fallait des sous, fallait des sous, fallait les faire rentrer
Necesitaba dinero, necesitaba dinero, tenía que hacerlo entrar
T'as les longs cheveux lissés, le regard que j'aime bien
Tienes el pelo largo y liso, la mirada que me gusta
Trop maniaque, j'te remplacerai pour rien au monde
Demasiado maniático, no te reemplazaría por nada en el mundo
Pantalon en cuir, longues jambes et taille de mannequin
Pantalones de cuero, piernas largas y cuerpo de modelo
Trop maniaque, j'te remplacerai pour rien au monde
Demasiado maniático, no te reemplazaría por nada en el mundo
J'me suis mal réveillé c'matin (j'me suis mal réveillé t'à l'heure)
Me desperté mal esta mañana (me desperté mal hace un rato)
J'repense à toi, j'gratte un poème (j'repense à toi, j'écris un son)
Pienso en ti, rasco un poema (pienso en ti, escribo una canción)
J'les aime méchantes, teigneuses, rebelles (j'les aime avec du caractère)
Las amo malvadas, peleonas, rebeldes (las amo con carácter)
Quand tu t'énerves, toi t'es trop belle (t'es trop belle même quand tu cries)
Cuando te enfadas, tú eres demasiado hermosa (eres demasiado hermosa incluso cuando gritas)
J'me suis mal réveillé c'matin (j'me suis mal réveillé t'à l'heure)
Me desperté mal esta mañana (me desperté mal hace un rato)
J'repense à toi, j'gratte un poème (j'repense à toi, j'écris un son)
Pienso en ti, rasco un poema (pienso en ti, escribo una canción)
J'les aime méchantes, teigneuses, rebelles (j'les aime avec du caractère)
Las amo malvadas, peleonas, rebeldes (las amo con carácter)
Quand tu t'énerves, toi t'es trop belle (t'es trop belle même quand tu cries)
Cuando te enfadas, tú eres demasiado hermosa (eres demasiado hermosa incluso cuando gritas)
Na-na-na
Na-na-na
T'es trop belle même quand tu cries
Eres demasiado hermosa incluso cuando gritas
J'les aime avec du-
Las amo con du-
Oh ouais
Oh sí
Ouais
Dans ma vie
Nella mia vita
(Rjacks) ennemis dans la ville
(Rjacks) nemici in città
Eh, eh
Eh, eh
Problèmes dans ma vie (un tas d'problèmes dans ma tête)
Problemi nella mia vita (un sacco di problemi nella mia testa)
Un tas d'ennemis dans la ville (un tas d'ennemis dans la calle)
Un sacco di nemici in città (un sacco di nemici nella calle)
Les anciens parlent mais faut pas calculer (non non, j'les calcule pas)
Gli anziani parlano ma non bisogna calcolarli (no no, non li calcolo)
Parlent beaucoup mais ils sont tapis (dis-moi comment ils sont morts)
Parlano molto ma sono nascosti (dimmi come sono morti)
Tous ceux qui n'choisissent pas de clan
Tutti quelli che non scelgono un clan
Ne feront jamais partie du gang (jamais)
Non faranno mai parte della gang (mai)
Qu'est-c'que je ferais sans mes frères?
Cosa farei senza i miei fratelli?
Les principes passent avant l'argent (toujours)
I principi vengono prima del denaro (sempre)
Ils t'connaissent pas, trouvent qu't'as changé apparemment (oh ouais)
Non ti conoscono, pensano che tu sia cambiato apparentemente (oh sì)
J'rentre une p'tite somme, t'façon j'repars sans dire un mot
Raccolgo una piccola somma, comunque me ne vado senza dire una parola
T'as les longs cheveux lissés, le regard que j'aime bien
Hai i capelli lunghi lisci, lo sguardo che mi piace
Trop maniaque, j'te remplacerai pour rien au monde
Troppo maniaco, non ti sostituirei per nulla al mondo
Pantalon en cuir, longues jambes et taille de mannequin
Pantaloni di pelle, gambe lunghe e fisico da modella
Trop maniaque, j'te remplacerai pour rien au monde
Troppo maniaco, non ti sostituirei per nulla al mondo
J'me suis mal réveillé c'matin (j'me suis mal réveillé t'à l'heure)
Mi sono svegliato male stamattina (mi sono svegliato male poco fa)
J'repense à toi, j'gratte un poème (j'repense à toi, j'écris un son)
Ripenso a te, scrivo una poesia (ripenso a te, scrivo una canzone)
J'les aime méchantes, teigneuses, rebelles (j'les aime avec du caractère)
Mi piacciono cattive, teigne, ribelli (mi piacciono con carattere)
Quand tu t'énerves, toi t'es trop belle (t'es trop belle même quand tu cries)
Quando ti arrabbi, sei troppo bella (sei troppo bella anche quando gridi)
J'me suis mal réveillé c'matin (j'me suis mal réveillé t'à l'heure)
Mi sono svegliato male stamattina (mi sono svegliato male poco fa)
J'repense à toi, j'gratte un poème (j'repense à toi, j'écris un son)
Ripenso a te, scrivo una poesia (ripenso a te, scrivo una canzone)
J'les aime méchantes, teigneuses, rebelles (j'les aime avec du caractère)
Mi piacciono cattive, teigne, ribelli (mi piacciono con carattere)
Quand tu t'énerves, toi t'es trop belle (t'es trop belle même quand tu cries)
Quando ti arrabbi, sei troppo bella (sei troppo bella anche quando gridi)
T'es trop belle quand tu cries, si t'es loin d'moi, on s'écrit
Sei troppo bella quando gridi, se sei lontana da me, ci scriviamo
P'tite prunelle de mes yeux
Piccola pupilla dei miei occhi
Il t'faut des diamants pour qu'on soit quitte (qu'on soit quitte)
Ti servono dei diamanti per essere pari (per essere pari)
Sans toi, l'ciel était gris, nous deux à côté, c'est une zone à risque
Senza di te, il cielo era grigio, noi due insieme, è una zona a rischio
En bas ils veulent nous atteindre, j'espère qu'elle est solide, leur équipe
Laggiù vogliono raggiungerci, spero che la loro squadra sia solida
T'es trop belle, tu cries j'suis dead, comme maman par la fenêtre
Sei troppo bella, gridi e io sono morto, come mamma dalla finestra
Les p'tits veulent rouler ma caisse, j'espère qu'j'suis pas leur modèle
I piccoli vogliono guidare la mia macchina, spero di non essere il loro modello
En bas c'est dan', en bas c'est dan', en bas c'est dangereux
Laggiù è pericoloso, laggiù è pericoloso, laggiù è pericoloso
Fallait des sous, fallait des sous, fallait les faire rentrer
Servivano soldi, servivano soldi, dovevano entrare
T'as les longs cheveux lissés, le regard que j'aime bien
Hai i capelli lunghi lisci, lo sguardo che mi piace
Trop maniaque, j'te remplacerai pour rien au monde
Troppo maniaco, non ti sostituirei per nulla al mondo
Pantalon en cuir, longues jambes et taille de mannequin
Pantaloni di pelle, gambe lunghe e fisico da modella
Trop maniaque, j'te remplacerai pour rien au monde
Troppo maniaco, non ti sostituirei per nulla al mondo
J'me suis mal réveillé c'matin (j'me suis mal réveillé t'à l'heure)
Mi sono svegliato male stamattina (mi sono svegliato male poco fa)
J'repense à toi, j'gratte un poème (j'repense à toi, j'écris un son)
Ripenso a te, scrivo una poesia (ripenso a te, scrivo una canzone)
J'les aime méchantes, teigneuses, rebelles (j'les aime avec du caractère)
Mi piacciono cattive, teigne, ribelli (mi piacciono con carattere)
Quand tu t'énerves, toi t'es trop belle (t'es trop belle même quand tu cries)
Quando ti arrabbi, sei troppo bella (sei troppo bella anche quando gridi)
J'me suis mal réveillé c'matin (j'me suis mal réveillé t'à l'heure)
Mi sono svegliato male stamattina (mi sono svegliato male poco fa)
J'repense à toi, j'gratte un poème (j'repense à toi, j'écris un son)
Ripenso a te, scrivo una poesia (ripenso a te, scrivo una canzone)
J'les aime méchantes, teigneuses, rebelles (j'les aime avec du caractère)
Mi piacciono cattive, teigne, ribelli (mi piacciono con carattere)
Quand tu t'énerves, toi t'es trop belle (t'es trop belle même quand tu cries)
Quando ti arrabbi, sei troppo bella (sei troppo bella anche quando gridi)
Na-na-na
Na-na-na
T'es trop belle même quand tu cries
Sei troppo bella anche quando gridi
J'les aime avec du-
Mi piacciono con del-
Oh ouais
Oh sì
Ouais

Wissenswertes über das Lied Rebelle von Kaza

Auf welchen Alben wurde das Lied “Rebelle” von Kaza veröffentlicht?
Kaza hat das Lied auf den Alben “Toxic” im Jahr 2021 und “TOXIC : Winter Edition” im Jahr 2021 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Rebelle” von Kaza komponiert?
Das Lied “Rebelle” von Kaza wurde von Anthony Okamba komponiert.

Beliebteste Lieder von Kaza

Andere Künstler von Pop-rap