Mmh-mmh, mmh-mmh, mmh-mmh, mmh-mmh
Je sais que j'n'ai pas l'air innocent
Coupable de ce que je ressens
Pour toi, si on devait mélanger nos sang
J'te dirai, on fait pas le même effet ensemble
Je ferai tout pour toi
J't'aimerai et me battrai sans cesse
Y aura pas qu'dans mes bras
Que tu seras une princesse
Bébé sois mienne (sois mienne)
Faisons un bout d'chemin ensemble
Et voyons où ça nous mène, où ça nous mène
Dis moi c'qui te freine (c'qui te freine)
Ah, ton ex t'a fait du mal
Je ne ferai pas la même (ne ferai pas la même)
Car, je ne suis pas le même, non
Laisse moi une chance de te prouver
Que les hommes ne sont pas tous pareils, non non
Y aurait-il sans date posée
Ne crois pas que cela m'arrête, non non
Tu es marquée par ton passé
Je n'peux rien faire pour qu'il s'efface
Mais ton futur peut être changé
Alors, laisse moi une place
Bébé sois mienne (sois mienne)
Faisons un bout d'chemin ensemble
Et voyons où ça nous mène, où ça nous mène
Dis moi c'qui te freine (c'qui te freine)
Ah, ton ex t'a fait du mal
Je ne ferai pas la même (ne ferai pas la même)
Car, je ne suis pas le même, non
Ah, il faut que j'te confesse
C'est plus pour une histoire d'amour
Qu'pour une histoire de fesses
T'en as marre des mecs qui font les sourd à tes cris de détresse
Tu seras ma femme, mon amie, ma pote, ma maîtresse
C'est évident tu n'peux pas dire que le destin m'a mis sur ta route
Apparemment ce n'est pas gagné mais je ferais fuir tes doutes, yeah
Bébé sois mienne
Faisons un bout d'chemin ensemble
Et voyons où ça nous mène, où ça nous mène
Dis moi c'qui te freine
Ah, ton ex t'a fait du mal
Je ne ferai pas la même (oh non)
Car, je ne suis pas le même, non
Y faut qu'tu comprennes
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
Y faut qu'tu comprennes
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes (ohh)
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
Y faut qu'tu comprennes
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
Y faut qu'tu comprennes
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
(Y faut qu'tu comprennes)
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
Y faut qu'tu comprennes
Mmh-mmh, mmh-mmh, mmh-mmh, mmh-mmh
Mmh-mmh, mmh-mmh, mmh-mmh, mmh-mmh
Je sais que j'n'ai pas l'air innocent
Ich weiß, ich sehe nicht unschuldig aus
Coupable de ce que je ressens
Schuldig an dem, was ich für dich empfinde
Pour toi, si on devait mélanger nos sang
Für dich, wenn wir unser Blut mischen sollten
J'te dirai, on fait pas le même effet ensemble
Ich würde dir sagen, wir haben nicht die gleiche Wirkung zusammen
Je ferai tout pour toi
Ich würde alles für dich tun
J't'aimerai et me battrai sans cesse
Ich werde dich lieben und unermüdlich kämpfen
Y aura pas qu'dans mes bras
Es wird nicht nur in meinen Armen sein
Que tu seras une princesse
Dass du eine Prinzessin sein wirst
Bébé sois mienne (sois mienne)
Baby, sei mein (sei mein)
Faisons un bout d'chemin ensemble
Lass uns ein Stück des Weges zusammen gehen
Et voyons où ça nous mène, où ça nous mène
Und sehen, wohin es uns führt, wohin es uns führt
Dis moi c'qui te freine (c'qui te freine)
Sag mir, was dich aufhält (was dich aufhält)
Ah, ton ex t'a fait du mal
Ah, dein Ex hat dir wehgetan
Je ne ferai pas la même (ne ferai pas la même)
Ich werde nicht das Gleiche tun (werde nicht das Gleiche tun)
Car, je ne suis pas le même, non
Denn, ich bin nicht der Gleiche, nein
Laisse moi une chance de te prouver
Gib mir eine Chance, dir zu beweisen
Que les hommes ne sont pas tous pareils, non non
Dass nicht alle Männer gleich sind, nein nein
Y aurait-il sans date posée
Gäbe es ohne festgelegtes Datum
Ne crois pas que cela m'arrête, non non
Glaube nicht, dass das mich aufhält, nein nein
Tu es marquée par ton passé
Du bist geprägt von deiner Vergangenheit
Je n'peux rien faire pour qu'il s'efface
Ich kann nichts tun, um sie auszulöschen
Mais ton futur peut être changé
Aber deine Zukunft kann geändert werden
Alors, laisse moi une place
Also, gib mir einen Platz
Bébé sois mienne (sois mienne)
Baby, sei mein (sei mein)
Faisons un bout d'chemin ensemble
Lass uns ein Stück des Weges zusammen gehen
Et voyons où ça nous mène, où ça nous mène
Und sehen, wohin es uns führt, wohin es uns führt
Dis moi c'qui te freine (c'qui te freine)
Sag mir, was dich aufhält (was dich aufhält)
Ah, ton ex t'a fait du mal
Ah, dein Ex hat dir wehgetan
Je ne ferai pas la même (ne ferai pas la même)
Ich werde nicht das Gleiche tun (werde nicht das Gleiche tun)
Car, je ne suis pas le même, non
Denn, ich bin nicht der Gleiche, nein
Ah, il faut que j'te confesse
Ah, ich muss dir gestehen
C'est plus pour une histoire d'amour
Es geht mehr um eine Liebesgeschichte
Qu'pour une histoire de fesses
Als um eine Geschichte von Hintern
T'en as marre des mecs qui font les sourd à tes cris de détresse
Du hast die Nase voll von Typen, die deine Hilferufe ignorieren
Tu seras ma femme, mon amie, ma pote, ma maîtresse
Du wirst meine Frau, meine Freundin, meine Kumpel, meine Geliebte sein
C'est évident tu n'peux pas dire que le destin m'a mis sur ta route
Es ist offensichtlich, du kannst nicht sagen, dass das Schicksal mich auf deinen Weg gebracht hat
Apparemment ce n'est pas gagné mais je ferais fuir tes doutes, yeah
Anscheinend ist es noch nicht gewonnen, aber ich werde deine Zweifel vertreiben, yeah
Bébé sois mienne
Baby, sei mein
Faisons un bout d'chemin ensemble
Lass uns ein Stück des Weges zusammen gehen
Et voyons où ça nous mène, où ça nous mène
Und sehen, wohin es uns führt, wohin es uns führt
Dis moi c'qui te freine
Sag mir, was dich aufhält
Ah, ton ex t'a fait du mal
Ah, dein Ex hat dir wehgetan
Je ne ferai pas la même (oh non)
Ich werde nicht das Gleiche tun (oh nein)
Car, je ne suis pas le même, non
Denn, ich bin nicht der Gleiche, nein
Y faut qu'tu comprennes
Du musst verstehen
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
Du musst verstehen, verstehen, verstehen
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
Du musst verstehen, verstehen, verstehen
Y faut qu'tu comprennes
Du musst verstehen
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes (ohh)
Du musst verstehen, verstehen, verstehen (ohh)
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
Du musst verstehen, verstehen, verstehen
Y faut qu'tu comprennes
Du musst verstehen
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
Du musst verstehen, verstehen, verstehen
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
Du musst verstehen, verstehen, verstehen
Y faut qu'tu comprennes
Du musst verstehen
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
Du musst verstehen, verstehen, verstehen
(Y faut qu'tu comprennes)
(Du musst verstehen)
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
Du musst verstehen, verstehen, verstehen
Y faut qu'tu comprennes
Du musst verstehen
Mmh-mmh, mmh-mmh, mmh-mmh, mmh-mmh
Mmh-mmh, mmh-mmh, mmh-mmh, mmh-mmh
Je sais que j'n'ai pas l'air innocent
Sei que não pareço inocente
Coupable de ce que je ressens
Culpado pelo que sinto
Pour toi, si on devait mélanger nos sang
Por ti, se devêssemos misturar nosso sangue
J'te dirai, on fait pas le même effet ensemble
Eu diria, não temos o mesmo efeito juntos
Je ferai tout pour toi
Faria tudo por ti
J't'aimerai et me battrai sans cesse
Eu te amaria e lutaria incessantemente
Y aura pas qu'dans mes bras
Não será apenas nos meus braços
Que tu seras une princesse
Que serás uma princesa
Bébé sois mienne (sois mienne)
Bebê, seja minha (seja minha)
Faisons un bout d'chemin ensemble
Vamos fazer um pedaço do caminho juntos
Et voyons où ça nous mène, où ça nous mène
E ver onde isso nos leva, onde isso nos leva
Dis moi c'qui te freine (c'qui te freine)
Diga-me o que te impede (o que te impede)
Ah, ton ex t'a fait du mal
Ah, seu ex te machucou
Je ne ferai pas la même (ne ferai pas la même)
Eu não farei o mesmo (não farei o mesmo)
Car, je ne suis pas le même, non
Porque, eu não sou o mesmo, não
Laisse moi une chance de te prouver
Dê-me uma chance de provar
Que les hommes ne sont pas tous pareils, non non
Que nem todos os homens são iguais, não não
Y aurait-il sans date posée
Haveria sem data marcada
Ne crois pas que cela m'arrête, non non
Não pense que isso me impede, não não
Tu es marquée par ton passé
Você é marcada pelo seu passado
Je n'peux rien faire pour qu'il s'efface
Não posso fazer nada para apagá-lo
Mais ton futur peut être changé
Mas seu futuro pode ser mudado
Alors, laisse moi une place
Então, dê-me um lugar
Bébé sois mienne (sois mienne)
Bebê, seja minha (seja minha)
Faisons un bout d'chemin ensemble
Vamos fazer um pedaço do caminho juntos
Et voyons où ça nous mène, où ça nous mène
E ver onde isso nos leva, onde isso nos leva
Dis moi c'qui te freine (c'qui te freine)
Diga-me o que te impede (o que te impede)
Ah, ton ex t'a fait du mal
Ah, seu ex te machucou
Je ne ferai pas la même (ne ferai pas la même)
Eu não farei o mesmo (não farei o mesmo)
Car, je ne suis pas le même, non
Porque, eu não sou o mesmo, não
Ah, il faut que j'te confesse
Ah, preciso confessar
C'est plus pour une histoire d'amour
É mais por uma história de amor
Qu'pour une histoire de fesses
Do que por uma história de sexo
T'en as marre des mecs qui font les sourd à tes cris de détresse
Você está cansada de caras que ignoram seus gritos de socorro
Tu seras ma femme, mon amie, ma pote, ma maîtresse
Você será minha mulher, minha amiga, minha parceira, minha amante
C'est évident tu n'peux pas dire que le destin m'a mis sur ta route
É óbvio que você não pode dizer que o destino me colocou no seu caminho
Apparemment ce n'est pas gagné mais je ferais fuir tes doutes, yeah
Aparentemente não é fácil, mas eu vou afastar suas dúvidas, yeah
Bébé sois mienne
Bebê, seja minha
Faisons un bout d'chemin ensemble
Vamos fazer um pedaço do caminho juntos
Et voyons où ça nous mène, où ça nous mène
E ver onde isso nos leva, onde isso nos leva
Dis moi c'qui te freine
Diga-me o que te impede
Ah, ton ex t'a fait du mal
Ah, seu ex te machucou
Je ne ferai pas la même (oh non)
Eu não farei o mesmo (oh não)
Car, je ne suis pas le même, non
Porque, eu não sou o mesmo, não
Y faut qu'tu comprennes
Você precisa entender
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
Você precisa entender, entender, entender
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
Você precisa entender, entender, entender
Y faut qu'tu comprennes
Você precisa entender
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes (ohh)
Você precisa entender, entender, entender (ohh)
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
Você precisa entender, entender, entender
Y faut qu'tu comprennes
Você precisa entender
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
Você precisa entender, entender, entender
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
Você precisa entender, entender, entender
Y faut qu'tu comprennes
Você precisa entender
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
Você precisa entender, entender, entender
(Y faut qu'tu comprennes)
(Você precisa entender)
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
Você precisa entender, entender, entender
Y faut qu'tu comprennes
Você precisa entender
Mmh-mmh, mmh-mmh, mmh-mmh, mmh-mmh
Mmh-mmh, mmh-mmh, mmh-mmh, mmh-mmh
Je sais que j'n'ai pas l'air innocent
I know I don't look innocent
Coupable de ce que je ressens
Guilty of what I feel
Pour toi, si on devait mélanger nos sang
For you, if we were to mix our blood
J'te dirai, on fait pas le même effet ensemble
I'd tell you, we don't have the same effect together
Je ferai tout pour toi
I would do anything for you
J't'aimerai et me battrai sans cesse
I'd love you and fight ceaselessly
Y aura pas qu'dans mes bras
It won't be just in my arms
Que tu seras une princesse
That you'll be a princess
Bébé sois mienne (sois mienne)
Baby be mine (be mine)
Faisons un bout d'chemin ensemble
Let's walk a path together
Et voyons où ça nous mène, où ça nous mène
And see where it leads us, where it leads us
Dis moi c'qui te freine (c'qui te freine)
Tell me what's holding you back (what's holding you back)
Ah, ton ex t'a fait du mal
Ah, your ex hurt you
Je ne ferai pas la même (ne ferai pas la même)
I won't do the same (won't do the same)
Car, je ne suis pas le même, non
Because, I'm not the same, no
Laisse moi une chance de te prouver
Give me a chance to prove to you
Que les hommes ne sont pas tous pareils, non non
That not all men are the same, no no
Y aurait-il sans date posée
Would there be without a set date
Ne crois pas que cela m'arrête, non non
Don't think that it stops me, no no
Tu es marquée par ton passé
You are marked by your past
Je n'peux rien faire pour qu'il s'efface
I can't do anything to erase it
Mais ton futur peut être changé
But your future can be changed
Alors, laisse moi une place
So, give me a place
Bébé sois mienne (sois mienne)
Baby be mine (be mine)
Faisons un bout d'chemin ensemble
Let's walk a path together
Et voyons où ça nous mène, où ça nous mène
And see where it leads us, where it leads us
Dis moi c'qui te freine (c'qui te freine)
Tell me what's holding you back (what's holding you back)
Ah, ton ex t'a fait du mal
Ah, your ex hurt you
Je ne ferai pas la même (ne ferai pas la même)
I won't do the same (won't do the same)
Car, je ne suis pas le même, non
Because, I'm not the same, no
Ah, il faut que j'te confesse
Ah, I have to confess to you
C'est plus pour une histoire d'amour
It's more for a love story
Qu'pour une histoire de fesses
Than for a story of sex
T'en as marre des mecs qui font les sourd à tes cris de détresse
You're tired of guys who turn a deaf ear to your cries of distress
Tu seras ma femme, mon amie, ma pote, ma maîtresse
You will be my wife, my friend, my buddy, my mistress
C'est évident tu n'peux pas dire que le destin m'a mis sur ta route
It's obvious you can't say that fate put me on your path
Apparemment ce n'est pas gagné mais je ferais fuir tes doutes, yeah
Apparently it's not won yet but I will chase away your doubts, yeah
Bébé sois mienne
Baby be mine
Faisons un bout d'chemin ensemble
Let's walk a path together
Et voyons où ça nous mène, où ça nous mène
And see where it leads us, where it leads us
Dis moi c'qui te freine
Tell me what's holding you back
Ah, ton ex t'a fait du mal
Ah, your ex hurt you
Je ne ferai pas la même (oh non)
I won't do the same (oh no)
Car, je ne suis pas le même, non
Because, I'm not the same, no
Y faut qu'tu comprennes
You need to understand
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
You need to understand, stand, stand
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
You need to understand, stand, stand
Y faut qu'tu comprennes
You need to understand
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes (ohh)
You need to understand, stand, stand (ohh)
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
You need to understand, stand, stand
Y faut qu'tu comprennes
You need to understand
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
You need to understand, stand, stand
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
You need to understand, stand, stand
Y faut qu'tu comprennes
You need to understand
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
You need to understand, stand, stand
(Y faut qu'tu comprennes)
(You need to understand)
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
You need to understand, stand, stand
Y faut qu'tu comprennes
You need to understand
Mmh-mmh, mmh-mmh, mmh-mmh, mmh-mmh
Mmh-mmh, mmh-mmh, mmh-mmh, mmh-mmh
Je sais que j'n'ai pas l'air innocent
Sé que no parezco inocente
Coupable de ce que je ressens
Culpable de lo que siento
Pour toi, si on devait mélanger nos sang
Por ti, si tuviéramos que mezclar nuestra sangre
J'te dirai, on fait pas le même effet ensemble
Te diría, no tenemos el mismo efecto juntos
Je ferai tout pour toi
Haría todo por ti
J't'aimerai et me battrai sans cesse
Te amaría y lucharía sin cesar
Y aura pas qu'dans mes bras
No solo en mis brazos
Que tu seras une princesse
Serás una princesa
Bébé sois mienne (sois mienne)
Bebé, sé mía (sé mía)
Faisons un bout d'chemin ensemble
Hagamos un camino juntos
Et voyons où ça nous mène, où ça nous mène
Y veamos a dónde nos lleva, a dónde nos lleva
Dis moi c'qui te freine (c'qui te freine)
Dime qué te detiene (qué te detiene)
Ah, ton ex t'a fait du mal
Ah, tu ex te hizo daño
Je ne ferai pas la même (ne ferai pas la même)
No haré lo mismo (no haré lo mismo)
Car, je ne suis pas le même, non
Porque, no soy el mismo, no
Laisse moi une chance de te prouver
Dame una oportunidad para demostrarte
Que les hommes ne sont pas tous pareils, non non
Que no todos los hombres son iguales, no no
Y aurait-il sans date posée
Habría sin fecha establecida
Ne crois pas que cela m'arrête, non non
No creas que eso me detiene, no no
Tu es marquée par ton passé
Estás marcada por tu pasado
Je n'peux rien faire pour qu'il s'efface
No puedo hacer nada para que se borre
Mais ton futur peut être changé
Pero tu futuro puede ser cambiado
Alors, laisse moi une place
Entonces, déjame un lugar
Bébé sois mienne (sois mienne)
Bebé, sé mía (sé mía)
Faisons un bout d'chemin ensemble
Hagamos un camino juntos
Et voyons où ça nous mène, où ça nous mène
Y veamos a dónde nos lleva, a dónde nos lleva
Dis moi c'qui te freine (c'qui te freine)
Dime qué te detiene (qué te detiene)
Ah, ton ex t'a fait du mal
Ah, tu ex te hizo daño
Je ne ferai pas la même (ne ferai pas la même)
No haré lo mismo (no haré lo mismo)
Car, je ne suis pas le même, non
Porque, no soy el mismo, no
Ah, il faut que j'te confesse
Ah, tengo que confesarte
C'est plus pour une histoire d'amour
Es más por una historia de amor
Qu'pour une histoire de fesses
Que por una historia de sexo
T'en as marre des mecs qui font les sourd à tes cris de détresse
Estás harta de los chicos que hacen oídos sordos a tus gritos de angustia
Tu seras ma femme, mon amie, ma pote, ma maîtresse
Serás mi mujer, mi amiga, mi compañera, mi amante
C'est évident tu n'peux pas dire que le destin m'a mis sur ta route
Es evidente que no puedes decir que el destino me puso en tu camino
Apparemment ce n'est pas gagné mais je ferais fuir tes doutes, yeah
Aparentemente no está ganado, pero haré desaparecer tus dudas, sí
Bébé sois mienne
Bebé, sé mía
Faisons un bout d'chemin ensemble
Hagamos un camino juntos
Et voyons où ça nous mène, où ça nous mène
Y veamos a dónde nos lleva, a dónde nos lleva
Dis moi c'qui te freine
Dime qué te detiene
Ah, ton ex t'a fait du mal
Ah, tu ex te hizo daño
Je ne ferai pas la même (oh non)
No haré lo mismo (oh no)
Car, je ne suis pas le même, non
Porque, no soy el mismo, no
Y faut qu'tu comprennes
Necesitas entender
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
Necesitas entender, der, der
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
Necesitas entender, der, der
Y faut qu'tu comprennes
Necesitas entender
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes (ohh)
Necesitas entender, der, der (ohh)
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
Necesitas entender, der, der
Y faut qu'tu comprennes
Necesitas entender
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
Necesitas entender, der, der
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
Necesitas entender, der, der
Y faut qu'tu comprennes
Necesitas entender
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
Necesitas entender, der, der
(Y faut qu'tu comprennes)
(Necesitas entender)
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
Necesitas entender, der, der
Y faut qu'tu comprennes
Necesitas entender
Mmh-mmh, mmh-mmh, mmh-mmh, mmh-mmh
Mmh-mmh, mmh-mmh, mmh-mmh, mmh-mmh
Je sais que j'n'ai pas l'air innocent
So che non sembro innocente
Coupable de ce que je ressens
Colpevole di quello che sento
Pour toi, si on devait mélanger nos sang
Per te, se dovessimo mescolare il nostro sangue
J'te dirai, on fait pas le même effet ensemble
Ti direi, non facciamo lo stesso effetto insieme
Je ferai tout pour toi
Farei tutto per te
J't'aimerai et me battrai sans cesse
Ti amerò e combatterò senza sosta
Y aura pas qu'dans mes bras
Non sarà solo tra le mie braccia
Que tu seras une princesse
Che sarai una principessa
Bébé sois mienne (sois mienne)
Bambina, sii mia (sii mia)
Faisons un bout d'chemin ensemble
Facciamo un pezzo di strada insieme
Et voyons où ça nous mène, où ça nous mène
E vediamo dove ci porta, dove ci porta
Dis moi c'qui te freine (c'qui te freine)
Dimmi cosa ti trattiene (cosa ti trattiene)
Ah, ton ex t'a fait du mal
Ah, il tuo ex ti ha fatto del male
Je ne ferai pas la même (ne ferai pas la même)
Non farò lo stesso (non farò lo stesso)
Car, je ne suis pas le même, non
Perché, non sono lo stesso, no
Laisse moi une chance de te prouver
Dammi una possibilità di dimostrarti
Que les hommes ne sont pas tous pareils, non non
Che gli uomini non sono tutti uguali, no no
Y aurait-il sans date posée
Ci sarebbe senza una data stabilita
Ne crois pas que cela m'arrête, non non
Non pensare che questo mi fermi, no no
Tu es marquée par ton passé
Sei segnata dal tuo passato
Je n'peux rien faire pour qu'il s'efface
Non posso fare nulla per cancellarlo
Mais ton futur peut être changé
Ma il tuo futuro può essere cambiato
Alors, laisse moi une place
Allora, dammi un posto
Bébé sois mienne (sois mienne)
Bambina, sii mia (sii mia)
Faisons un bout d'chemin ensemble
Facciamo un pezzo di strada insieme
Et voyons où ça nous mène, où ça nous mène
E vediamo dove ci porta, dove ci porta
Dis moi c'qui te freine (c'qui te freine)
Dimmi cosa ti trattiene (cosa ti trattiene)
Ah, ton ex t'a fait du mal
Ah, il tuo ex ti ha fatto del male
Je ne ferai pas la même (ne ferai pas la même)
Non farò lo stesso (non farò lo stesso)
Car, je ne suis pas le même, non
Perché, non sono lo stesso, no
Ah, il faut que j'te confesse
Ah, devo confessarti
C'est plus pour une histoire d'amour
È più per una storia d'amore
Qu'pour une histoire de fesses
Che per una storia di sesso
T'en as marre des mecs qui font les sourd à tes cris de détresse
Sei stufa degli uomini che fanno finta di non sentire le tue grida di disperazione
Tu seras ma femme, mon amie, ma pote, ma maîtresse
Sarai mia moglie, mia amica, mia compagna, mia amante
C'est évident tu n'peux pas dire que le destin m'a mis sur ta route
È evidente che non puoi dire che il destino mi ha messo sulla tua strada
Apparemment ce n'est pas gagné mais je ferais fuir tes doutes, yeah
Apparentemente non è ancora vinto, ma farò fuggire i tuoi dubbi, yeah
Bébé sois mienne
Bambina, sii mia
Faisons un bout d'chemin ensemble
Facciamo un pezzo di strada insieme
Et voyons où ça nous mène, où ça nous mène
E vediamo dove ci porta, dove ci porta
Dis moi c'qui te freine
Dimmi cosa ti trattiene
Ah, ton ex t'a fait du mal
Ah, il tuo ex ti ha fatto del male
Je ne ferai pas la même (oh non)
Non farò lo stesso (oh no)
Car, je ne suis pas le même, non
Perché, non sono lo stesso, no
Y faut qu'tu comprennes
Devi capire
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
Devi capire, capire, capire
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
Devi capire, capire, capire
Y faut qu'tu comprennes
Devi capire
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes (ohh)
Devi capire, capire, capire (ohh)
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
Devi capire, capire, capire
Y faut qu'tu comprennes
Devi capire
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
Devi capire, capire, capire
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
Devi capire, capire, capire
Y faut qu'tu comprennes
Devi capire
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
Devi capire, capire, capire
(Y faut qu'tu comprennes)
(Devi capire)
Y faut qu'tu comprennes, prennes, prennes
Devi capire, capire, capire
Y faut qu'tu comprennes
Devi capire