On verra

Kevin Bonnet, Benito Bouzin Nicoletti, Fabio Gabriel Da Silva Lopes, Gregory Kasparian, John Claes, Jonathan Thysens

Liedtexte Übersetzung

Tu es mon essence, mon point de départ
Celle à qui je confie mes peines quand il est tard
Tu es le sens, mon être et l'avoir
Tu es la lumière qui m'éclaire quand vient le soir

On fera du monde notre terrain de jeu
On s'émerveillera comme des enfants
Et chaque seconde que l'on passera à deux
Nous ferons perdre la notion du temps
Et ne vois-tu pas l'avenir qui se dessine?
Juste du bout de nos doigts?
Je pense que mon cœur t'a choisi parce que c'est toi

Je l'ferai pour nous
Quitte à passer pour un fou
Pour toi, je suis prêt à tout
C'est toi et moi jusqu'au bout

Ne me dis pas que je ne peux pas
Car rien n'est impossible pour toi
Vivons l'instant présent, pour le reste, on verra

Si je te joue ces notes de guitare
C'est pour que t'entendes c'que je ne peux te dire à haute voix
J'aimerais rester ton dernier rempart
Face aux doutes qui te tourmentent et s'emparent de toi

Et on fera du monde notre terrain de jeu
On s'émerveillera comme des enfants
Et chaque seconde que l'on passera à deux
Nous ferons perdre la notion du temps
Ne vois-tu pas l'avenir qui se dessine?
Juste au bout de nos doigts
Je pense que mon cœur t'a choisi parce que c'est toi

Je l'ferai pour nous
Quitte à passer pour un fou
Pour toi, je suis prêt à tout
C'est toi et moi jusqu'au bout

Ne me dis pas que je ne peux pas
Car rien n'est impossible pour toi
Vivons l'instant présent, pour le reste, on verra

On verra
On verra
On verra

Tu es mon essence, mon point de départ
Du bist mein Wesen, mein Ausgangspunkt
Celle à qui je confie mes peines quand il est tard
Derjenige, dem ich meine Sorgen anvertraue, wenn es spät ist
Tu es le sens, mon être et l'avoir
Du bist der Sinn, mein Sein und Haben
Tu es la lumière qui m'éclaire quand vient le soir
Du bist das Licht, das mich erhellt, wenn der Abend kommt
On fera du monde notre terrain de jeu
Wir werden die Welt zu unserem Spielplatz machen
On s'émerveillera comme des enfants
Wir werden uns wie Kinder wundern
Et chaque seconde que l'on passera à deux
Und jede Sekunde, die wir zusammen verbringen
Nous ferons perdre la notion du temps
Wir werden das Gefühl für die Zeit verlieren
Et ne vois-tu pas l'avenir qui se dessine?
Und siehst du nicht die Zukunft, die sich abzeichnet?
Juste du bout de nos doigts?
Gerade an unseren Fingerspitzen?
Je pense que mon cœur t'a choisi parce que c'est toi
Ich denke, mein Herz hat dich gewählt, weil du es bist
Je l'ferai pour nous
Ich werde es für uns tun
Quitte à passer pour un fou
Auch wenn ich dafür wie ein Narr aussehe
Pour toi, je suis prêt à tout
Für dich bin ich zu allem bereit
C'est toi et moi jusqu'au bout
Es ist du und ich bis zum Ende
Ne me dis pas que je ne peux pas
Sag mir nicht, dass ich es nicht kann
Car rien n'est impossible pour toi
Denn nichts ist unmöglich für dich
Vivons l'instant présent, pour le reste, on verra
Lasst uns den gegenwärtigen Moment leben, den Rest werden wir sehen
Si je te joue ces notes de guitare
Wenn ich dir diese Gitarrennoten spiele
C'est pour que t'entendes c'que je ne peux te dire à haute voix
Es ist so, dass du hörst, was ich dir nicht laut sagen kann
J'aimerais rester ton dernier rempart
Ich würde gerne deine letzte Bastion bleiben
Face aux doutes qui te tourmentent et s'emparent de toi
Gegen die Zweifel, die dich quälen und dich überwältigen
Et on fera du monde notre terrain de jeu
Und wir werden die Welt zu unserem Spielplatz machen
On s'émerveillera comme des enfants
Wir werden uns wie Kinder wundern
Et chaque seconde que l'on passera à deux
Und jede Sekunde, die wir zusammen verbringen
Nous ferons perdre la notion du temps
Wir werden das Gefühl für die Zeit verlieren
Ne vois-tu pas l'avenir qui se dessine?
Siehst du nicht die Zukunft, die sich abzeichnet?
Juste au bout de nos doigts
Gerade an unseren Fingerspitzen?
Je pense que mon cœur t'a choisi parce que c'est toi
Ich denke, mein Herz hat dich gewählt, weil du es bist
Je l'ferai pour nous
Ich werde es für uns tun
Quitte à passer pour un fou
Auch wenn ich dafür wie ein Narr aussehe
Pour toi, je suis prêt à tout
Für dich bin ich zu allem bereit
C'est toi et moi jusqu'au bout
Es ist du und ich bis zum Ende
Ne me dis pas que je ne peux pas
Sag mir nicht, dass ich es nicht kann
Car rien n'est impossible pour toi
Denn nichts ist unmöglich für dich
Vivons l'instant présent, pour le reste, on verra
Lasst uns den gegenwärtigen Moment leben, den Rest werden wir sehen
On verra
Wir werden sehen
On verra
Wir werden sehen
On verra
Wir werden sehen
Tu es mon essence, mon point de départ
Tu és a minha essência, o meu ponto de partida
Celle à qui je confie mes peines quand il est tard
Aquela a quem confio as minhas tristezas quando é tarde
Tu es le sens, mon être et l'avoir
Tu és o sentido, o meu ser e o ter
Tu es la lumière qui m'éclaire quand vient le soir
Tu és a luz que me ilumina quando a noite chega
On fera du monde notre terrain de jeu
Faremos do mundo o nosso campo de brincar
On s'émerveillera comme des enfants
Vamos nos maravilhar como crianças
Et chaque seconde que l'on passera à deux
E cada segundo que passarmos juntos
Nous ferons perdre la notion du temps
Faremos perder a noção do tempo
Et ne vois-tu pas l'avenir qui se dessine?
E não vês o futuro que se desenha?
Juste du bout de nos doigts?
Apenas na ponta dos nossos dedos?
Je pense que mon cœur t'a choisi parce que c'est toi
Acho que o meu coração te escolheu porque és tu
Je l'ferai pour nous
Eu farei por nós
Quitte à passer pour un fou
Mesmo que pareça um louco
Pour toi, je suis prêt à tout
Por ti, estou pronto para tudo
C'est toi et moi jusqu'au bout
És tu e eu até o fim
Ne me dis pas que je ne peux pas
Não me digas que não posso
Car rien n'est impossible pour toi
Porque nada é impossível para ti
Vivons l'instant présent, pour le reste, on verra
Vivamos o momento presente, para o resto, veremos
Si je te joue ces notes de guitare
Se eu toco estas notas de guitarra para ti
C'est pour que t'entendes c'que je ne peux te dire à haute voix
É para que ouças o que não posso dizer em voz alta
J'aimerais rester ton dernier rempart
Gostaria de ser o teu último baluarte
Face aux doutes qui te tourmentent et s'emparent de toi
Contra as dúvidas que te atormentam e te dominam
Et on fera du monde notre terrain de jeu
E faremos do mundo o nosso campo de brincar
On s'émerveillera comme des enfants
Vamos nos maravilhar como crianças
Et chaque seconde que l'on passera à deux
E cada segundo que passarmos juntos
Nous ferons perdre la notion du temps
Faremos perder a noção do tempo
Ne vois-tu pas l'avenir qui se dessine?
Não vês o futuro que se desenha?
Juste au bout de nos doigts
Apenas na ponta dos nossos dedos?
Je pense que mon cœur t'a choisi parce que c'est toi
Acho que o meu coração te escolheu porque és tu
Je l'ferai pour nous
Eu farei por nós
Quitte à passer pour un fou
Mesmo que pareça um louco
Pour toi, je suis prêt à tout
Por ti, estou pronto para tudo
C'est toi et moi jusqu'au bout
És tu e eu até o fim
Ne me dis pas que je ne peux pas
Não me digas que não posso
Car rien n'est impossible pour toi
Porque nada é impossível para ti
Vivons l'instant présent, pour le reste, on verra
Vivamos o momento presente, para o resto, veremos
On verra
Veremos
On verra
Veremos
On verra
Veremos
Tu es mon essence, mon point de départ
You are my essence, my starting point
Celle à qui je confie mes peines quand il est tard
The one to whom I confide my sorrows when it's late
Tu es le sens, mon être et l'avoir
You are the meaning, my being and having
Tu es la lumière qui m'éclaire quand vient le soir
You are the light that illuminates me when evening comes
On fera du monde notre terrain de jeu
We will make the world our playground
On s'émerveillera comme des enfants
We will marvel like children
Et chaque seconde que l'on passera à deux
And every second that we spend together
Nous ferons perdre la notion du temps
Will make us lose track of time
Et ne vois-tu pas l'avenir qui se dessine?
And don't you see the future taking shape?
Juste du bout de nos doigts?
Just at the tips of our fingers?
Je pense que mon cœur t'a choisi parce que c'est toi
I think my heart chose you because it's you
Je l'ferai pour nous
I'll do it for us
Quitte à passer pour un fou
Even if it makes me look like a fool
Pour toi, je suis prêt à tout
For you, I'm ready to do anything
C'est toi et moi jusqu'au bout
It's you and me until the end
Ne me dis pas que je ne peux pas
Don't tell me that I can't
Car rien n'est impossible pour toi
Because nothing is impossible for you
Vivons l'instant présent, pour le reste, on verra
Let's live in the present moment, for the rest, we'll see
Si je te joue ces notes de guitare
If I play you these guitar notes
C'est pour que t'entendes c'que je ne peux te dire à haute voix
It's so you can hear what I can't tell you out loud
J'aimerais rester ton dernier rempart
I would like to remain your last rampart
Face aux doutes qui te tourmentent et s'emparent de toi
Against the doubts that torment you and take hold of you
Et on fera du monde notre terrain de jeu
And we will make the world our playground
On s'émerveillera comme des enfants
We will marvel like children
Et chaque seconde que l'on passera à deux
And every second that we spend together
Nous ferons perdre la notion du temps
Will make us lose track of time
Ne vois-tu pas l'avenir qui se dessine?
Don't you see the future taking shape?
Juste au bout de nos doigts
Just at the tips of our fingers?
Je pense que mon cœur t'a choisi parce que c'est toi
I think my heart chose you because it's you
Je l'ferai pour nous
I'll do it for us
Quitte à passer pour un fou
Even if it makes me look like a fool
Pour toi, je suis prêt à tout
For you, I'm ready to do anything
C'est toi et moi jusqu'au bout
It's you and me until the end
Ne me dis pas que je ne peux pas
Don't tell me that I can't
Car rien n'est impossible pour toi
Because nothing is impossible for you
Vivons l'instant présent, pour le reste, on verra
Let's live in the present moment, for the rest, we'll see
On verra
We'll see
On verra
We'll see
On verra
We'll see
Tu es mon essence, mon point de départ
Eres mi esencia, mi punto de partida
Celle à qui je confie mes peines quand il est tard
A quien le confío mis penas cuando es tarde
Tu es le sens, mon être et l'avoir
Eres el sentido, mi ser y mi tener
Tu es la lumière qui m'éclaire quand vient le soir
Eres la luz que me ilumina cuando llega la noche
On fera du monde notre terrain de jeu
Haremos del mundo nuestro campo de juego
On s'émerveillera comme des enfants
Nos maravillaremos como niños
Et chaque seconde que l'on passera à deux
Y cada segundo que pasemos juntos
Nous ferons perdre la notion du temps
Nos hará perder la noción del tiempo
Et ne vois-tu pas l'avenir qui se dessine?
¿No ves el futuro que se está dibujando?
Juste du bout de nos doigts?
¿Justo en la punta de nuestros dedos?
Je pense que mon cœur t'a choisi parce que c'est toi
Creo que mi corazón te eligió porque eres tú
Je l'ferai pour nous
Lo haré por nosotros
Quitte à passer pour un fou
Aunque parezca un loco
Pour toi, je suis prêt à tout
Por ti, estoy dispuesto a todo
C'est toi et moi jusqu'au bout
Somos tú y yo hasta el final
Ne me dis pas que je ne peux pas
No me digas que no puedo
Car rien n'est impossible pour toi
Porque nada es imposible para ti
Vivons l'instant présent, pour le reste, on verra
Vivamos el presente, lo demás lo veremos
Si je te joue ces notes de guitare
Si te toco estas notas de guitarra
C'est pour que t'entendes c'que je ne peux te dire à haute voix
Es para que escuches lo que no puedo decirte en voz alta
J'aimerais rester ton dernier rempart
Me gustaría ser tu último baluarte
Face aux doutes qui te tourmentent et s'emparent de toi
Frente a las dudas que te atormentan y te invaden
Et on fera du monde notre terrain de jeu
Y haremos del mundo nuestro campo de juego
On s'émerveillera comme des enfants
Nos maravillaremos como niños
Et chaque seconde que l'on passera à deux
Y cada segundo que pasemos juntos
Nous ferons perdre la notion du temps
Nos hará perder la noción del tiempo
Ne vois-tu pas l'avenir qui se dessine?
¿No ves el futuro que se está dibujando?
Juste au bout de nos doigts
¿Justo en la punta de nuestros dedos?
Je pense que mon cœur t'a choisi parce que c'est toi
Creo que mi corazón te eligió porque eres tú
Je l'ferai pour nous
Lo haré por nosotros
Quitte à passer pour un fou
Aunque parezca un loco
Pour toi, je suis prêt à tout
Por ti, estoy dispuesto a todo
C'est toi et moi jusqu'au bout
Somos tú y yo hasta el final
Ne me dis pas que je ne peux pas
No me digas que no puedo
Car rien n'est impossible pour toi
Porque nada es imposible para ti
Vivons l'instant présent, pour le reste, on verra
Vivamos el presente, lo demás lo veremos
On verra
Lo veremos
On verra
Lo veremos
On verra
Lo veremos
Tu es mon essence, mon point de départ
Sei la mia essenza, il mio punto di partenza
Celle à qui je confie mes peines quand il est tard
A cui confido i miei dolori quando è tardi
Tu es le sens, mon être et l'avoir
Sei il senso, il mio essere e l'avere
Tu es la lumière qui m'éclaire quand vient le soir
Sei la luce che mi illumina quando arriva la sera
On fera du monde notre terrain de jeu
Faremo del mondo il nostro campo di gioco
On s'émerveillera comme des enfants
Ci meraviglieremo come bambini
Et chaque seconde que l'on passera à deux
E ogni secondo che passeremo insieme
Nous ferons perdre la notion du temps
Ci farà perdere la nozione del tempo
Et ne vois-tu pas l'avenir qui se dessine?
E non vedi il futuro che si sta disegnando?
Juste du bout de nos doigts?
Proprio con le nostre dita?
Je pense que mon cœur t'a choisi parce que c'est toi
Penso che il mio cuore ti abbia scelto perché sei tu
Je l'ferai pour nous
Lo farò per noi
Quitte à passer pour un fou
Anche se sembrerò un pazzo
Pour toi, je suis prêt à tout
Per te, sono pronto a tutto
C'est toi et moi jusqu'au bout
Siamo tu ed io fino alla fine
Ne me dis pas que je ne peux pas
Non dirmi che non posso
Car rien n'est impossible pour toi
Perché nulla è impossibile per te
Vivons l'instant présent, pour le reste, on verra
Viviamo il presente, per il resto, vedremo
Si je te joue ces notes de guitare
Se ti suono queste note di chitarra
C'est pour que t'entendes c'que je ne peux te dire à haute voix
È perché tu senta quello che non posso dirti ad alta voce
J'aimerais rester ton dernier rempart
Vorrei rimanere il tuo ultimo baluardo
Face aux doutes qui te tourmentent et s'emparent de toi
Di fronte ai dubbi che ti tormentano e ti prendono
Et on fera du monde notre terrain de jeu
E faremo del mondo il nostro campo di gioco
On s'émerveillera comme des enfants
Ci meraviglieremo come bambini
Et chaque seconde que l'on passera à deux
E ogni secondo che passeremo insieme
Nous ferons perdre la notion du temps
Ci farà perdere la nozione del tempo
Ne vois-tu pas l'avenir qui se dessine?
Non vedi il futuro che si sta disegnando?
Juste au bout de nos doigts
Proprio con le nostre dita?
Je pense que mon cœur t'a choisi parce que c'est toi
Penso che il mio cuore ti abbia scelto perché sei tu
Je l'ferai pour nous
Lo farò per noi
Quitte à passer pour un fou
Anche se sembrerò un pazzo
Pour toi, je suis prêt à tout
Per te, sono pronto a tutto
C'est toi et moi jusqu'au bout
Siamo tu ed io fino alla fine
Ne me dis pas que je ne peux pas
Non dirmi che non posso
Car rien n'est impossible pour toi
Perché nulla è impossibile per te
Vivons l'instant présent, pour le reste, on verra
Viviamo il presente, per il resto, vedremo
On verra
Vedremo
On verra
Vedremo
On verra
Vedremo

Wissenswertes über das Lied On verra von Keen'V

Wann wurde das Lied “On verra” von Keen'V veröffentlicht?
Das Lied On verra wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Diamant” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “On verra” von Keen'V komponiert?
Das Lied “On verra” von Keen'V wurde von Kevin Bonnet, Benito Bouzin Nicoletti, Fabio Gabriel Da Silva Lopes, Gregory Kasparian, John Claes, Jonathan Thysens komponiert.

Beliebteste Lieder von Keen'V

Andere Künstler von Reggaeton