Sally

KEVIN BONNET, FABRICE VANVERT, MATTHIEU EVAIN

Liedtexte Übersetzung

Nous irons tous deux vivre en Bretagne
Pour s'y installer
C'est ce qu'a dit Loïc à Sally
Il y a quelques années
Alors ils décidèrent
De quitter Paris pour Quimperlé
Au-delà du mur d'Hadrien
Il fait bon vivre il paraît
Lui son rêve depuis qu'il était marmot
C'était d'être marin
Tandis qu'elle le suivait par amour
Pour ne pas s'en séparer
Lui son rêve depuis qu'il était marmot
C'était d'être marin
Sur le seuil, Sally et Loïc s'enlacent
Et ils s'en sont allés

Cela fait déjà un an qu'ensemble
Ils ont déménagé
Pas une fois ils l'ont regretté
Ni regardé dans l'passé
Entre temps Loïc trouva du boulot sur un chalutier
Maintenant, il es sûr
Marin est le plus beau des métiers
Mais Sally, ne connaissant personne
Elle se sentait délaissée
Elle passait ses journées seule
Et les jours se ressemblaient
Mais Sally ne connaissant personne
Elle se sentait délaissée
En restant seule
Elle s'ennuie et passe ses journées à pleurer

Alors plus les années passèrent
Et plus Sally regrettait
D'avoir dû quitter Naguère
Ses amis et sa vie passée
Donc au retour de Loïc
Elle décida d'lui en parler
Mais à ses remarques il reste sourd
Et repars travailler
Elle est partagée entre sa peine
Et l'amour qu'elle lui porte
Mais sa peine l'emporte
Alors ça ne peut plus durer
Oui, elle est partagée entre sa peine
Et l'amour qu'elle lui porte
Mais en laissant seule
Sally se lasser
Elle s'en est allée

Elle est partagée entre sa peine
Et l'amour qu'elle lui porte
Mais sa peine l'emporte
Alors ça ne peut plus durer
Oui, elle est partagée entre sa peine
Et l'amour qu'elle lui porte
Mais en laissant seule
Sally se lasser
Elle s'en est allée

Nous irons tous deux vivre en Bretagne
Wir werden beide in die Bretagne ziehen
Pour s'y installer
Um uns dort niederzulassen
C'est ce qu'a dit Loïc à Sally
Das hat Loïc zu Sally gesagt
Il y a quelques années
Vor einigen Jahren
Alors ils décidèrent
Also beschlossen sie
De quitter Paris pour Quimperlé
Paris für Quimperlé zu verlassen
Au-delà du mur d'Hadrien
Jenseits der Hadriansmauer
Il fait bon vivre il paraît
Es ist gut zu leben, so scheint es
Lui son rêve depuis qu'il était marmot
Sein Traum, seit er ein Kind war
C'était d'être marin
War es, Seemann zu sein
Tandis qu'elle le suivait par amour
Während sie ihm aus Liebe folgte
Pour ne pas s'en séparer
Um nicht von ihm getrennt zu sein
Lui son rêve depuis qu'il était marmot
Sein Traum, seit er ein Kind war
C'était d'être marin
War es, Seemann zu sein
Sur le seuil, Sally et Loïc s'enlacent
Auf der Schwelle umarmen sich Sally und Loïc
Et ils s'en sont allés
Und sie sind gegangen
Cela fait déjà un an qu'ensemble
Es ist schon ein Jahr her, dass sie zusammen
Ils ont déménagé
Umgezogen sind
Pas une fois ils l'ont regretté
Nicht einmal haben sie es bereut
Ni regardé dans l'passé
Oder in die Vergangenheit geschaut
Entre temps Loïc trouva du boulot sur un chalutier
In der Zwischenzeit fand Loïc einen Job auf einem Trawler
Maintenant, il es sûr
Jetzt ist er sich sicher
Marin est le plus beau des métiers
Seemann ist der schönste Beruf
Mais Sally, ne connaissant personne
Aber Sally, die niemanden kannte
Elle se sentait délaissée
Fühlte sich vernachlässigt
Elle passait ses journées seule
Sie verbrachte ihre Tage alleine
Et les jours se ressemblaient
Und die Tage sahen alle gleich aus
Mais Sally ne connaissant personne
Aber Sally, die niemanden kannte
Elle se sentait délaissée
Fühlte sich vernachlässigt
En restant seule
Indem sie alleine blieb
Elle s'ennuie et passe ses journées à pleurer
Langweilte sie sich und verbrachte ihre Tage mit Weinen
Alors plus les années passèrent
Also je mehr die Jahre vergingen
Et plus Sally regrettait
Desto mehr bereute Sally
D'avoir dû quitter Naguère
Früher verlassen zu haben
Ses amis et sa vie passée
Ihre Freunde und ihr vergangenes Leben
Donc au retour de Loïc
Also bei Loïcs Rückkehr
Elle décida d'lui en parler
Beschloss sie, mit ihm zu sprechen
Mais à ses remarques il reste sourd
Aber auf ihre Bemerkungen bleibt er taub
Et repars travailler
Und geht wieder arbeiten
Elle est partagée entre sa peine
Sie ist hin- und hergerissen zwischen ihrem Kummer
Et l'amour qu'elle lui porte
Und der Liebe, die sie für ihn empfindet
Mais sa peine l'emporte
Aber ihr Kummer überwiegt
Alors ça ne peut plus durer
Also kann das nicht mehr so weitergehen
Oui, elle est partagée entre sa peine
Ja, sie ist hin- und hergerissen zwischen ihrem Kummer
Et l'amour qu'elle lui porte
Und der Liebe, die sie für ihn empfindet
Mais en laissant seule
Aber indem sie Sally alleine lässt
Sally se lasser
Wird sie müde
Elle s'en est allée
Und sie ist gegangen
Elle est partagée entre sa peine
Sie ist hin- und hergerissen zwischen ihrem Kummer
Et l'amour qu'elle lui porte
Und der Liebe, die sie für ihn empfindet
Mais sa peine l'emporte
Aber ihr Kummer überwiegt
Alors ça ne peut plus durer
Also kann das nicht mehr so weitergehen
Oui, elle est partagée entre sa peine
Ja, sie ist hin- und hergerissen zwischen ihrem Kummer
Et l'amour qu'elle lui porte
Und der Liebe, die sie für ihn empfindet
Mais en laissant seule
Aber indem sie Sally alleine lässt
Sally se lasser
Wird sie müde
Elle s'en est allée
Und sie ist gegangen
Nous irons tous deux vivre en Bretagne
Nós dois iremos viver na Bretanha
Pour s'y installer
Para nos estabelecermos lá
C'est ce qu'a dit Loïc à Sally
Foi o que Loïc disse a Sally
Il y a quelques années
Há alguns anos
Alors ils décidèrent
Então eles decidiram
De quitter Paris pour Quimperlé
Deixar Paris por Quimperlé
Au-delà du mur d'Hadrien
Além do muro de Adriano
Il fait bon vivre il paraît
É bom viver, parece
Lui son rêve depuis qu'il était marmot
Seu sonho desde que era criança
C'était d'être marin
Era ser marinheiro
Tandis qu'elle le suivait par amour
Enquanto ela o seguia por amor
Pour ne pas s'en séparer
Para não se separarem
Lui son rêve depuis qu'il était marmot
Seu sonho desde que era criança
C'était d'être marin
Era ser marinheiro
Sur le seuil, Sally et Loïc s'enlacent
No limiar, Sally e Loïc se abraçam
Et ils s'en sont allés
E eles se foram
Cela fait déjà un an qu'ensemble
Já faz um ano que juntos
Ils ont déménagé
Eles se mudaram
Pas une fois ils l'ont regretté
Nem uma vez eles se arrependeram
Ni regardé dans l'passé
Nem olharam para o passado
Entre temps Loïc trouva du boulot sur un chalutier
Enquanto isso, Loïc encontrou um emprego em um barco de pesca
Maintenant, il es sûr
Agora, ele tem certeza
Marin est le plus beau des métiers
Marinheiro é a melhor profissão
Mais Sally, ne connaissant personne
Mas Sally, não conhecendo ninguém
Elle se sentait délaissée
Ela se sentia negligenciada
Elle passait ses journées seule
Ela passava seus dias sozinha
Et les jours se ressemblaient
E os dias eram todos iguais
Mais Sally ne connaissant personne
Mas Sally, não conhecendo ninguém
Elle se sentait délaissée
Ela se sentia negligenciada
En restant seule
Ficando sozinha
Elle s'ennuie et passe ses journées à pleurer
Ela se entedia e passa seus dias chorando
Alors plus les années passèrent
Então, quanto mais os anos passavam
Et plus Sally regrettait
Mais Sally se arrependia
D'avoir dû quitter Naguère
De ter que deixar Naguère
Ses amis et sa vie passée
Seus amigos e sua vida passada
Donc au retour de Loïc
Então, quando Loïc voltou
Elle décida d'lui en parler
Ela decidiu falar com ele
Mais à ses remarques il reste sourd
Mas ele ignora seus comentários
Et repars travailler
E volta ao trabalho
Elle est partagée entre sa peine
Ela está dividida entre sua dor
Et l'amour qu'elle lui porte
E o amor que ela sente por ele
Mais sa peine l'emporte
Mas sua dor prevalece
Alors ça ne peut plus durer
Então isso não pode continuar
Oui, elle est partagée entre sa peine
Sim, ela está dividida entre sua dor
Et l'amour qu'elle lui porte
E o amor que ela sente por ele
Mais en laissant seule
Mas deixando Sally sozinha
Sally se lasser
Ela se cansou
Elle s'en est allée
Ela se foi
Elle est partagée entre sa peine
Ela está dividida entre sua dor
Et l'amour qu'elle lui porte
E o amor que ela sente por ele
Mais sa peine l'emporte
Mas sua dor prevalece
Alors ça ne peut plus durer
Então isso não pode continuar
Oui, elle est partagée entre sa peine
Sim, ela está dividida entre sua dor
Et l'amour qu'elle lui porte
E o amor que ela sente por ele
Mais en laissant seule
Mas deixando Sally sozinha
Sally se lasser
Ela se cansou
Elle s'en est allée
Ela se foi
Nous irons tous deux vivre en Bretagne
We will both go live in Brittany
Pour s'y installer
To settle there
C'est ce qu'a dit Loïc à Sally
That's what Loïc told Sally
Il y a quelques années
A few years ago
Alors ils décidèrent
So they decided
De quitter Paris pour Quimperlé
To leave Paris for Quimperlé
Au-delà du mur d'Hadrien
Beyond Hadrian's Wall
Il fait bon vivre il paraît
It's good to live, it seems
Lui son rêve depuis qu'il était marmot
His dream since he was a kid
C'était d'être marin
Was to be a sailor
Tandis qu'elle le suivait par amour
While she followed him out of love
Pour ne pas s'en séparer
Not to be separated from him
Lui son rêve depuis qu'il était marmot
His dream since he was a kid
C'était d'être marin
Was to be a sailor
Sur le seuil, Sally et Loïc s'enlacent
On the threshold, Sally and Loïc embrace
Et ils s'en sont allés
And they went away
Cela fait déjà un an qu'ensemble
It's been a year already that together
Ils ont déménagé
They moved
Pas une fois ils l'ont regretté
Not once have they regretted it
Ni regardé dans l'passé
Or looked back at the past
Entre temps Loïc trouva du boulot sur un chalutier
In the meantime, Loïc found a job on a trawler
Maintenant, il es sûr
Now, he is sure
Marin est le plus beau des métiers
Being a sailor is the best job
Mais Sally, ne connaissant personne
But Sally, not knowing anyone
Elle se sentait délaissée
She felt neglected
Elle passait ses journées seule
She spent her days alone
Et les jours se ressemblaient
And the days were all the same
Mais Sally ne connaissant personne
But Sally, not knowing anyone
Elle se sentait délaissée
She felt neglected
En restant seule
Staying alone
Elle s'ennuie et passe ses journées à pleurer
She gets bored and spends her days crying
Alors plus les années passèrent
So as the years passed
Et plus Sally regrettait
Sally regretted more and more
D'avoir dû quitter Naguère
Having had to leave once
Ses amis et sa vie passée
Her friends and her past life
Donc au retour de Loïc
So when Loïc returned
Elle décida d'lui en parler
She decided to talk to him about it
Mais à ses remarques il reste sourd
But he remains deaf to her remarks
Et repars travailler
And goes back to work
Elle est partagée entre sa peine
She is torn between her sorrow
Et l'amour qu'elle lui porte
And the love she has for him
Mais sa peine l'emporte
But her sorrow prevails
Alors ça ne peut plus durer
So it can't go on like this
Oui, elle est partagée entre sa peine
Yes, she is torn between her sorrow
Et l'amour qu'elle lui porte
And the love she has for him
Mais en laissant seule
But by leaving Sally alone
Sally se lasser
She got tired
Elle s'en est allée
And she went away
Elle est partagée entre sa peine
She is torn between her sorrow
Et l'amour qu'elle lui porte
And the love she has for him
Mais sa peine l'emporte
But her sorrow prevails
Alors ça ne peut plus durer
So it can't go on like this
Oui, elle est partagée entre sa peine
Yes, she is torn between her sorrow
Et l'amour qu'elle lui porte
And the love she has for him
Mais en laissant seule
But by leaving Sally alone
Sally se lasser
She got tired
Elle s'en est allée
And she went away
Nous irons tous deux vivre en Bretagne
Ambos iremos a vivir a Bretaña
Pour s'y installer
Para establecernos allí
C'est ce qu'a dit Loïc à Sally
Eso es lo que Loïc le dijo a Sally
Il y a quelques années
Hace algunos años
Alors ils décidèrent
Entonces decidieron
De quitter Paris pour Quimperlé
Dejar París por Quimperlé
Au-delà du mur d'Hadrien
Más allá del muro de Adriano
Il fait bon vivre il paraît
Se vive bien, parece
Lui son rêve depuis qu'il était marmot
Su sueño desde que era un niño
C'était d'être marin
Era ser marinero
Tandis qu'elle le suivait par amour
Mientras ella lo seguía por amor
Pour ne pas s'en séparer
Para no separarse de él
Lui son rêve depuis qu'il était marmot
Su sueño desde que era un niño
C'était d'être marin
Era ser marinero
Sur le seuil, Sally et Loïc s'enlacent
En el umbral, Sally y Loïc se abrazan
Et ils s'en sont allés
Y se fueron
Cela fait déjà un an qu'ensemble
Ya ha pasado un año desde que juntos
Ils ont déménagé
Se mudaron
Pas une fois ils l'ont regretté
No una vez lo han lamentado
Ni regardé dans l'passé
Ni mirado al pasado
Entre temps Loïc trouva du boulot sur un chalutier
Mientras tanto, Loïc encontró trabajo en un arrastrero
Maintenant, il es sûr
Ahora, está seguro
Marin est le plus beau des métiers
Marinero es el mejor de los oficios
Mais Sally, ne connaissant personne
Pero Sally, sin conocer a nadie
Elle se sentait délaissée
Se sentía abandonada
Elle passait ses journées seule
Pasaba sus días sola
Et les jours se ressemblaient
Y los días se parecían
Mais Sally ne connaissant personne
Pero Sally, sin conocer a nadie
Elle se sentait délaissée
Se sentía abandonada
En restant seule
Al quedarse sola
Elle s'ennuie et passe ses journées à pleurer
Se aburre y pasa sus días llorando
Alors plus les années passèrent
Entonces, a medida que pasaban los años
Et plus Sally regrettait
Sally lamentaba más y más
D'avoir dû quitter Naguère
Haber tenido que dejar atrás
Ses amis et sa vie passée
A sus amigos y su vida pasada
Donc au retour de Loïc
Así que cuando Loïc volvió
Elle décida d'lui en parler
Decidió hablarle de ello
Mais à ses remarques il reste sourd
Pero a sus comentarios él permanece sordo
Et repars travailler
Y vuelve a trabajar
Elle est partagée entre sa peine
Ella está dividida entre su dolor
Et l'amour qu'elle lui porte
Y el amor que le tiene
Mais sa peine l'emporte
Pero su dolor prevalece
Alors ça ne peut plus durer
Así que esto no puede continuar
Oui, elle est partagée entre sa peine
Sí, ella está dividida entre su dolor
Et l'amour qu'elle lui porte
Y el amor que le tiene
Mais en laissant seule
Pero al dejar sola
Sally se lasser
A Sally se cansa
Elle s'en est allée
Y se fue
Elle est partagée entre sa peine
Ella está dividida entre su dolor
Et l'amour qu'elle lui porte
Y el amor que le tiene
Mais sa peine l'emporte
Pero su dolor prevalece
Alors ça ne peut plus durer
Así que esto no puede continuar
Oui, elle est partagée entre sa peine
Sí, ella está dividida entre su dolor
Et l'amour qu'elle lui porte
Y el amor que le tiene
Mais en laissant seule
Pero al dejar sola
Sally se lasser
A Sally se cansa
Elle s'en est allée
Y se fue
Nous irons tous deux vivre en Bretagne
Andremo entrambi a vivere in Bretagna
Pour s'y installer
Per stabilirci lì
C'est ce qu'a dit Loïc à Sally
Questo è quello che Loïc ha detto a Sally
Il y a quelques années
Alcuni anni fa
Alors ils décidèrent
Così decisero
De quitter Paris pour Quimperlé
Di lasciare Parigi per Quimperlé
Au-delà du mur d'Hadrien
Oltre il muro di Adriano
Il fait bon vivre il paraît
Si vive bene, a quanto pare
Lui son rêve depuis qu'il était marmot
Il suo sogno da quando era bambino
C'était d'être marin
Era quello di essere un marinaio
Tandis qu'elle le suivait par amour
Mentre lei lo seguiva per amore
Pour ne pas s'en séparer
Per non separarsene
Lui son rêve depuis qu'il était marmot
Il suo sogno da quando era bambino
C'était d'être marin
Era quello di essere un marinaio
Sur le seuil, Sally et Loïc s'enlacent
Sulla soglia, Sally e Loïc si abbracciano
Et ils s'en sont allés
E se ne sono andati
Cela fait déjà un an qu'ensemble
È già passato un anno da quando
Ils ont déménagé
Hanno traslocato insieme
Pas une fois ils l'ont regretté
Non una volta l'hanno rimpianto
Ni regardé dans l'passé
Né guardato al passato
Entre temps Loïc trouva du boulot sur un chalutier
Nel frattempo Loïc trovò un lavoro su un peschereccio
Maintenant, il es sûr
Ora, è sicuro
Marin est le plus beau des métiers
Marinaio è il più bel mestiere
Mais Sally, ne connaissant personne
Ma Sally, non conoscendo nessuno
Elle se sentait délaissée
Si sentiva trascurata
Elle passait ses journées seule
Passava le sue giornate da sola
Et les jours se ressemblaient
E i giorni si assomigliavano
Mais Sally ne connaissant personne
Ma Sally, non conoscendo nessuno
Elle se sentait délaissée
Si sentiva trascurata
En restant seule
Rimasta sola
Elle s'ennuie et passe ses journées à pleurer
Si annoia e passa le sue giornate a piangere
Alors plus les années passèrent
Quindi più passavano gli anni
Et plus Sally regrettait
E più Sally rimpiangeva
D'avoir dû quitter Naguère
Di aver dovuto lasciare un tempo
Ses amis et sa vie passée
I suoi amici e la sua vita passata
Donc au retour de Loïc
Quindi al ritorno di Loïc
Elle décida d'lui en parler
Decise di parlargliene
Mais à ses remarques il reste sourd
Ma alle sue osservazioni lui rimane sordo
Et repars travailler
E torna a lavorare
Elle est partagée entre sa peine
Lei è divisa tra il suo dolore
Et l'amour qu'elle lui porte
E l'amore che prova per lui
Mais sa peine l'emporte
Ma il suo dolore prevale
Alors ça ne peut plus durer
Quindi non può più durare
Oui, elle est partagée entre sa peine
Sì, lei è divisa tra il suo dolore
Et l'amour qu'elle lui porte
E l'amore che prova per lui
Mais en laissant seule
Ma lasciando sola
Sally se lasser
Sally si stancare
Elle s'en est allée
Se n'è andata
Elle est partagée entre sa peine
Lei è divisa tra il suo dolore
Et l'amour qu'elle lui porte
E l'amore che prova per lui
Mais sa peine l'emporte
Ma il suo dolore prevale
Alors ça ne peut plus durer
Quindi non può più durare
Oui, elle est partagée entre sa peine
Sì, lei è divisa tra il suo dolore
Et l'amour qu'elle lui porte
E l'amore che prova per lui
Mais en laissant seule
Ma lasciando sola
Sally se lasser
Sally si stancare
Elle s'en est allée
Se n'è andata

Wissenswertes über das Lied Sally von Keen'V

Wer hat das Lied “Sally” von Keen'V komponiert?
Das Lied “Sally” von Keen'V wurde von KEVIN BONNET, FABRICE VANVERT, MATTHIEU EVAIN komponiert.

Beliebteste Lieder von Keen'V

Andere Künstler von Reggaeton