T'as pas toujours été sincère (ah)
J'ai comme l'impression que tu jouais avec mes sentiments
J'aimerais savoir à quoi ça sert (ah)
De t'être pris autant la tête car tout se sait finalement
J'n'ai jamais été dupe de ton comportement
J'avoue, j'ai toujours su
Qu'tu mentais (tu mens)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Tu mentais (tu mens)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Tu mentais (tu mens)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Tu mentais (tu mens)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tous tes mensonges te tiennent en laisse (ah)
J'pense que t'as besoin d'médicaments (médicaments)
Tu prends toute la place dans la pièce, ah (ah)
Tu penses faire ton intéressant (intéressant)
J'n'ai jamais été dupe de ton comportement
J'avoue, j'ai toujours su
Qu'tu mentais (tu mens)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Tu mentais (tu mens)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Tu mentais (tu mens)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Tu mentais (tu mens)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Tu dis n'importe quoi
Au fond, j'te connais pas
Tous tes mensonges tu vois
Y a que toi qui y croit
Tu dis n'importe quoi
Au fond je te connais pas
Tous tes mensonges tu vois
Y a que toi qui y croit
Tu mentais (tu mens)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Tu mentais (tu mens)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Tu mentais (tu mens)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Tu mentais (tu mens)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
(Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh)
(Eh, eh, eh, eh, eh, eh)
Tu mentais
T'as pas toujours été sincère (ah)
Du warst nicht immer ehrlich (ah)
J'ai comme l'impression que tu jouais avec mes sentiments
Ich habe das Gefühl, du hast mit meinen Gefühlen gespielt
J'aimerais savoir à quoi ça sert (ah)
Ich würde gerne wissen, wozu das gut ist (ah)
De t'être pris autant la tête car tout se sait finalement
Du hast dir so viele Gedanken gemacht, denn am Ende kommt alles heraus
J'n'ai jamais été dupe de ton comportement
Ich war nie getäuscht von deinem Verhalten
J'avoue, j'ai toujours su
Ich gebe zu, ich wusste immer
Qu'tu mentais (tu mens)
Dass du gelogen hast (du lügst)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Du hast gelogen, ich hatte das Gefühl, dass du gelogen hast
Tu mentais (tu mens)
Du hast gelogen (du lügst)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Du hast gelogen, ich hatte das Gefühl, dass du gelogen hast
Tu mentais (tu mens)
Du hast gelogen (du lügst)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Du hast gelogen, ich hatte das Gefühl, dass du gelogen hast
Tu mentais (tu mens)
Du hast gelogen (du lügst)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Du hast gelogen, ich hatte das Gefühl, dass du gelogen hast
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Du hast gelogen, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Du hast gelogen, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Du hast gelogen, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Du hast gelogen, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tous tes mensonges te tiennent en laisse (ah)
Alle deine Lügen halten dich an der Leine (ah)
J'pense que t'as besoin d'médicaments (médicaments)
Ich denke, du brauchst Medikamente (Medikamente)
Tu prends toute la place dans la pièce, ah (ah)
Du nimmst den ganzen Platz im Raum ein, ah (ah)
Tu penses faire ton intéressant (intéressant)
Du denkst, du bist interessant (interessant)
J'n'ai jamais été dupe de ton comportement
Ich war nie getäuscht von deinem Verhalten
J'avoue, j'ai toujours su
Ich gebe zu, ich wusste immer
Qu'tu mentais (tu mens)
Dass du gelogen hast (du lügst)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Du hast gelogen, ich hatte das Gefühl, dass du gelogen hast
Tu mentais (tu mens)
Du hast gelogen (du lügst)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Du hast gelogen, ich hatte das Gefühl, dass du gelogen hast
Tu mentais (tu mens)
Du hast gelogen (du lügst)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Du hast gelogen, ich hatte das Gefühl, dass du gelogen hast
Tu mentais (tu mens)
Du hast gelogen (du lügst)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Du hast gelogen, ich hatte das Gefühl, dass du gelogen hast
Tu dis n'importe quoi
Du redest Unsinn
Au fond, j'te connais pas
Im Grunde kenne ich dich nicht
Tous tes mensonges tu vois
All deine Lügen siehst du
Y a que toi qui y croit
Nur du glaubst daran
Tu dis n'importe quoi
Du redest Unsinn
Au fond je te connais pas
Im Grunde kenne ich dich nicht
Tous tes mensonges tu vois
All deine Lügen siehst du
Y a que toi qui y croit
Nur du glaubst daran
Tu mentais (tu mens)
Du hast gelogen (du lügst)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Du hast gelogen, ich hatte das Gefühl, dass du gelogen hast
Tu mentais (tu mens)
Du hast gelogen (du lügst)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Du hast gelogen, ich hatte das Gefühl, dass du gelogen hast
Tu mentais (tu mens)
Du hast gelogen (du lügst)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Du hast gelogen, ich hatte das Gefühl, dass du gelogen hast
Tu mentais (tu mens)
Du hast gelogen (du lügst)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Du hast gelogen, ich hatte das Gefühl, dass du gelogen hast
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Du hast gelogen, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Du hast gelogen, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Du hast gelogen, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Du hast gelogen, eh, eh, eh, eh, eh, eh
(Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh)
(Du hast gelogen, eh, eh, eh, eh, eh, eh)
(Eh, eh, eh, eh, eh, eh)
(Eh, eh, eh, eh, eh, eh)
Tu mentais
Du hast gelogen
T'as pas toujours été sincère (ah)
Não foste sempre sincero (ah)
J'ai comme l'impression que tu jouais avec mes sentiments
Tenho a impressão de que estavas a brincar com os meus sentimentos
J'aimerais savoir à quoi ça sert (ah)
Gostaria de saber para que serve (ah)
De t'être pris autant la tête car tout se sait finalement
Ter-te preocupado tanto, pois tudo se sabe eventualmente
J'n'ai jamais été dupe de ton comportement
Nunca fui enganado pelo teu comportamento
J'avoue, j'ai toujours su
Admito, sempre soube
Qu'tu mentais (tu mens)
Que mentias (tu mentes)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Mentias, eu sentia que mentias
Tu mentais (tu mens)
Mentias (tu mentes)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Mentias, eu sentia que mentias
Tu mentais (tu mens)
Mentias (tu mentes)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Mentias, eu sentia que mentias
Tu mentais (tu mens)
Mentias (tu mentes)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Mentias, eu sentia que mentias
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Mentias, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Mentias, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Mentias, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Mentias, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tous tes mensonges te tiennent en laisse (ah)
Todas as tuas mentiras te mantêm preso (ah)
J'pense que t'as besoin d'médicaments (médicaments)
Acho que precisas de medicamentos (medicamentos)
Tu prends toute la place dans la pièce, ah (ah)
Ocupas todo o espaço na sala, ah (ah)
Tu penses faire ton intéressant (intéressant)
Pensas que estás a ser interessante (interessante)
J'n'ai jamais été dupe de ton comportement
Nunca fui enganado pelo teu comportamento
J'avoue, j'ai toujours su
Admito, sempre soube
Qu'tu mentais (tu mens)
Que mentias (tu mentes)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Mentias, eu sentia que mentias
Tu mentais (tu mens)
Mentias (tu mentes)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Mentias, eu sentia que mentias
Tu mentais (tu mens)
Mentias (tu mentes)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Mentias, eu sentia que mentias
Tu mentais (tu mens)
Mentias (tu mentes)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Mentias, eu sentia que mentias
Tu dis n'importe quoi
Dizes qualquer coisa
Au fond, j'te connais pas
No fundo, não te conheço
Tous tes mensonges tu vois
Todas as tuas mentiras, vês
Y a que toi qui y croit
Só tu é que acreditas nelas
Tu dis n'importe quoi
Dizes qualquer coisa
Au fond je te connais pas
No fundo, não te conheço
Tous tes mensonges tu vois
Todas as tuas mentiras, vês
Y a que toi qui y croit
Só tu é que acreditas nelas
Tu mentais (tu mens)
Mentias (tu mentes)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Mentias, eu sentia que mentias
Tu mentais (tu mens)
Mentias (tu mentes)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Mentias, eu sentia que mentias
Tu mentais (tu mens)
Mentias (tu mentes)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Mentias, eu sentia que mentias
Tu mentais (tu mens)
Mentias (tu mentes)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Mentias, eu sentia que mentias
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Mentias, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Mentias, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Mentias, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Mentias, eh, eh, eh, eh, eh, eh
(Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh)
(Mentias, eh, eh, eh, eh, eh, eh)
(Eh, eh, eh, eh, eh, eh)
(Eh, eh, eh, eh, eh, eh)
Tu mentais
Mentias
T'as pas toujours été sincère (ah)
You weren't always sincere (ah)
J'ai comme l'impression que tu jouais avec mes sentiments
I have the impression that you were playing with my feelings
J'aimerais savoir à quoi ça sert (ah)
I would like to know what it's for (ah)
De t'être pris autant la tête car tout se sait finalement
To have taken so much trouble because everything is known in the end
J'n'ai jamais été dupe de ton comportement
I was never fooled by your behavior
J'avoue, j'ai toujours su
I admit, I always knew
Qu'tu mentais (tu mens)
That you were lying (you lie)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
You were lying, I could feel that you were lying
Tu mentais (tu mens)
You were lying (you lie)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
You were lying, I could feel that you were lying
Tu mentais (tu mens)
You were lying (you lie)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
You were lying, I could feel that you were lying
Tu mentais (tu mens)
You were lying (you lie)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
You were lying, I could feel that you were lying
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
You were lying, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
You were lying, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
You were lying, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
You were lying, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tous tes mensonges te tiennent en laisse (ah)
All your lies keep you on a leash (ah)
J'pense que t'as besoin d'médicaments (médicaments)
I think you need medication (medication)
Tu prends toute la place dans la pièce, ah (ah)
You take up all the space in the room, ah (ah)
Tu penses faire ton intéressant (intéressant)
You think you're being interesting (interesting)
J'n'ai jamais été dupe de ton comportement
I was never fooled by your behavior
J'avoue, j'ai toujours su
I admit, I always knew
Qu'tu mentais (tu mens)
That you were lying (you lie)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
You were lying, I could feel that you were lying
Tu mentais (tu mens)
You were lying (you lie)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
You were lying, I could feel that you were lying
Tu mentais (tu mens)
You were lying (you lie)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
You were lying, I could feel that you were lying
Tu mentais (tu mens)
You were lying (you lie)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
You were lying, I could feel that you were lying
Tu dis n'importe quoi
You're talking nonsense
Au fond, j'te connais pas
Deep down, I don't know you
Tous tes mensonges tu vois
All your lies you see
Y a que toi qui y croit
Only you believe them
Tu dis n'importe quoi
You're talking nonsense
Au fond je te connais pas
Deep down I don't know you
Tous tes mensonges tu vois
All your lies you see
Y a que toi qui y croit
Only you believe them
Tu mentais (tu mens)
You were lying (you lie)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
You were lying, I could feel that you were lying
Tu mentais (tu mens)
You were lying (you lie)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
You were lying, I could feel that you were lying
Tu mentais (tu mens)
You were lying (you lie)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
You were lying, I could feel that you were lying
Tu mentais (tu mens)
You were lying (you lie)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
You were lying, I could feel that you were lying
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
You were lying, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
You were lying, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
You were lying, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
You were lying, eh, eh, eh, eh, eh, eh
(Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh)
(You were lying, eh, eh, eh, eh, eh, eh)
(Eh, eh, eh, eh, eh, eh)
(Eh, eh, eh, eh, eh, eh)
Tu mentais
You were lying
T'as pas toujours été sincère (ah)
No siempre has sido sincero (ah)
J'ai comme l'impression que tu jouais avec mes sentiments
Tengo la impresión de que jugabas con mis sentimientos
J'aimerais savoir à quoi ça sert (ah)
Me gustaría saber para qué sirve (ah)
De t'être pris autant la tête car tout se sait finalement
Haberte preocupado tanto porque todo se sabe al final
J'n'ai jamais été dupe de ton comportement
Nunca fui engañado por tu comportamiento
J'avoue, j'ai toujours su
Lo admito, siempre lo supe
Qu'tu mentais (tu mens)
Que mentías (tú mientes)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Mentías, sentía que mentías
Tu mentais (tu mens)
Mentías (tú mientes)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Mentías, sentía que mentías
Tu mentais (tu mens)
Mentías (tú mientes)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Mentías, sentía que mentías
Tu mentais (tu mens)
Mentías (tú mientes)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Mentías, sentía que mentías
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Mentías, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Mentías, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Mentías, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Mentías, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tous tes mensonges te tiennent en laisse (ah)
Todas tus mentiras te tienen atado (ah)
J'pense que t'as besoin d'médicaments (médicaments)
Creo que necesitas medicamentos (medicamentos)
Tu prends toute la place dans la pièce, ah (ah)
Ocupas todo el espacio en la habitación, ah (ah)
Tu penses faire ton intéressant (intéressant)
Piensas que eres interesante (interesante)
J'n'ai jamais été dupe de ton comportement
Nunca fui engañado por tu comportamiento
J'avoue, j'ai toujours su
Lo admito, siempre lo supe
Qu'tu mentais (tu mens)
Que mentías (tú mientes)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Mentías, sentía que mentías
Tu mentais (tu mens)
Mentías (tú mientes)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Mentías, sentía que mentías
Tu mentais (tu mens)
Mentías (tú mientes)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Mentías, sentía que mentías
Tu mentais (tu mens)
Mentías (tú mientes)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Mentías, sentía que mentías
Tu dis n'importe quoi
Dices cualquier cosa
Au fond, j'te connais pas
En el fondo, no te conozco
Tous tes mensonges tu vois
Todas tus mentiras, ves
Y a que toi qui y croit
Solo tú te las crees
Tu dis n'importe quoi
Dices cualquier cosa
Au fond je te connais pas
En el fondo, no te conozco
Tous tes mensonges tu vois
Todas tus mentiras, ves
Y a que toi qui y croit
Solo tú te las crees
Tu mentais (tu mens)
Mentías (tú mientes)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Mentías, sentía que mentías
Tu mentais (tu mens)
Mentías (tú mientes)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Mentías, sentía que mentías
Tu mentais (tu mens)
Mentías (tú mientes)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Mentías, sentía que mentías
Tu mentais (tu mens)
Mentías (tú mientes)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Mentías, sentía que mentías
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Mentías, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Mentías, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Mentías, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Mentías, eh, eh, eh, eh, eh, eh
(Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh)
(Mentías, eh, eh, eh, eh, eh, eh)
(Eh, eh, eh, eh, eh, eh)
(Eh, eh, eh, eh, eh, eh)
Tu mentais
Mentías
T'as pas toujours été sincère (ah)
Non sei sempre stato sincero (ah)
J'ai comme l'impression que tu jouais avec mes sentiments
Ho l'impressione che stavi giocando con i miei sentimenti
J'aimerais savoir à quoi ça sert (ah)
Mi piacerebbe sapere a cosa serve (ah)
De t'être pris autant la tête car tout se sait finalement
Averti preso così tanto la testa perché tutto si sa alla fine
J'n'ai jamais été dupe de ton comportement
Non sono mai stato ingannato dal tuo comportamento
J'avoue, j'ai toujours su
Lo ammetto, ho sempre saputo
Qu'tu mentais (tu mens)
Che mentivi (menti)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Mentivi, sentivo che mentivi
Tu mentais (tu mens)
Mentivi (menti)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Mentivi, sentivo che mentivi
Tu mentais (tu mens)
Mentivi (menti)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Mentivi, sentivo che mentivi
Tu mentais (tu mens)
Mentivi (menti)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Mentivi, sentivo che mentivi
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Mentivi, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Mentivi, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Mentivi, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Mentivi, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tous tes mensonges te tiennent en laisse (ah)
Tutte le tue bugie ti tengono al guinzaglio (ah)
J'pense que t'as besoin d'médicaments (médicaments)
Penso che tu abbia bisogno di medicinali (medicinali)
Tu prends toute la place dans la pièce, ah (ah)
Occupi tutto lo spazio nella stanza, ah (ah)
Tu penses faire ton intéressant (intéressant)
Pensi di essere interessante (interessante)
J'n'ai jamais été dupe de ton comportement
Non sono mai stato ingannato dal tuo comportamento
J'avoue, j'ai toujours su
Lo ammetto, ho sempre saputo
Qu'tu mentais (tu mens)
Che mentivi (menti)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Mentivi, sentivo che mentivi
Tu mentais (tu mens)
Mentivi (menti)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Mentivi, sentivo che mentivi
Tu mentais (tu mens)
Mentivi (menti)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Mentivi, sentivo che mentivi
Tu mentais (tu mens)
Mentivi (menti)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Mentivi, sentivo che mentivi
Tu dis n'importe quoi
Dici qualsiasi cosa
Au fond, j'te connais pas
In fondo, non ti conosco
Tous tes mensonges tu vois
Tutte le tue bugie vedi
Y a que toi qui y croit
Solo tu ci credi
Tu dis n'importe quoi
Dici qualsiasi cosa
Au fond je te connais pas
In fondo non ti conosco
Tous tes mensonges tu vois
Tutte le tue bugie vedi
Y a que toi qui y croit
Solo tu ci credi
Tu mentais (tu mens)
Mentivi (menti)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Mentivi, sentivo che mentivi
Tu mentais (tu mens)
Mentivi (menti)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Mentivi, sentivo che mentivi
Tu mentais (tu mens)
Mentivi (menti)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Mentivi, sentivo che mentivi
Tu mentais (tu mens)
Mentivi (menti)
Tu mentais, je sentais bien qu'tu mentais
Mentivi, sentivo che mentivi
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Mentivi, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Mentivi, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Mentivi, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Mentivi, eh, eh, eh, eh, eh, eh
(Tu mentais, eh, eh, eh, eh, eh, eh)
(Mentivi, eh, eh, eh, eh, eh, eh)
(Eh, eh, eh, eh, eh, eh)
(Eh, eh, eh, eh, eh, eh)
Tu mentais
Mentivi