Ah, ah, ah ゼロか100のクズから言わすだけ
全額 bet この人生を賭け
あればあるほど使っている金
All in, all in
I've been putting all in, all in
Tout le monde à vi-ser dans l'équipe, même les cameramen
Tout le monde à vi-ser dans l'équipe, même les cameramen
Plus rien n'me choque t'sais, ici tout est banal
Plus rien n'me choque t'sais, ici tout est banal
ガラスの瓶の中にマリファナ
カード使い砕く白い粉
君に依存 でも普通のこと
君に依存 でも普通のこと
Le joujou est pas mal, il crache que des ba-balles, des ba-balles en rafales
La bataille est navale, donc attends mon aval avant de leur faire mal
J'ai cramé le bémol, j'ai la recette qui les démoli
T'es pas mort, t'es démodé, pendant qu'le de-mon me demande
La famille ne fait qu'un, pour elle je pourrais couper en deux
J'peux pas quitter la hess, sale bitch, dans ma tête on est trop nombreux
Génération zga, lance-boule, au quartier mortier
T'envisages à peine d'aboyer tu t'fais déjà manger, yeah
Tout ce qu'on veut c'est prendre ce qu'il y a à prendre et finir rangé, yeah
Tout ce qu'on veut c'est prendre ce qu'il y a à prendre et finir rangé, yeah
J'veux pas finir All Star, j'veux pas finir au chtar
J'veux juste finir autre part, Gucci, Piguet Audemars
Tout le monde à vi-ser dans l'équipe, même les cameramen
Tout le monde à vi-ser dans l'équipe, même les cameramen
Plus rien n'me choque t'sais, ici tout est banal
Plus rien n'me choque t'sais, ici tout est banal
ガラスの瓶の中にマリファナ
カード使い砕く白い粉
君に依存 でも普通のこと
君に依存 でも普通のこと
Fasion Week in Paris
ユーロ捲いて 鼻から吸うチャリ
ショールームでマリファナを捲いて ブリってる友達
普段は行かない Silencio で2本のドンペリ
溶ける ice 金あればあるだけ使い
すぐ増やす マイナスに見えてプラス
倍の倍 めちゃデカい 桁違い
Give me my type だからベッドでする愛撫
だけど愛なんてこれっぽっちもない
Margiela から invitation
John Galliano スーツ着て見るファッションショー
隣に座るモデルのあの子
俺は君の嫁でもヤっちゃう男
Tout le monde à vi-ser dans l'équipe, même les cameramen
Tout le monde à vi-ser dans l'équipe, même les cameramen
Plus rien n'me choque t'sais, ici tout est banal
Plus rien n'me choque t'sais, ici tout est banal
ガラスの瓶の中にマリファナ
カード使い砕く白い粉
君に依存 でも普通のこと
君に依存 でも普通のこと
Ah, ah, ah ゼロか100のクズから言わすだけ
Ah, ah, ah, nur von Null oder 100 Schurken sagen lassen
全額 bet この人生を賭け
Setze alles auf diese Lebenswette
あればあるほど使っている金
Je mehr es gibt, desto mehr Geld wird ausgegeben
All in, all in
Alles rein, alles rein
I've been putting all in, all in
Ich habe alles reingesteckt, alles reingesteckt
Tout le monde à vi-ser dans l'équipe, même les cameramen
Jeder zielt in der Mannschaft, sogar die Kameraleute
Tout le monde à vi-ser dans l'équipe, même les cameramen
Jeder zielt in der Mannschaft, sogar die Kameraleute
Plus rien n'me choque t'sais, ici tout est banal
Nichts schockiert mich mehr, weißt du, hier ist alles banal
Plus rien n'me choque t'sais, ici tout est banal
Nichts schockiert mich mehr, weißt du, hier ist alles banal
ガラスの瓶の中にマリファナ
Marihuana in einer Glasflasche
カード使い砕く白い粉
Weißes Pulver, das Karten zerbricht
君に依存 でも普通のこと
Ich bin von dir abhängig, aber es ist normal
君に依存 でも普通のこと
Ich bin von dir abhängig, aber es ist normal
Le joujou est pas mal, il crache que des ba-balles, des ba-balles en rafales
Das Spielzeug ist nicht schlecht, es spuckt nur Kugeln, Kugeln in Salven
La bataille est navale, donc attends mon aval avant de leur faire mal
Die Schlacht ist eine Seeschlacht, also warte auf mein Okay, bevor du ihnen wehtust
J'ai cramé le bémol, j'ai la recette qui les démoli
Ich habe das Moll verbrannt, ich habe das Rezept, das sie zerstört
T'es pas mort, t'es démodé, pendant qu'le de-mon me demande
Du bist nicht tot, du bist altmodisch, während der Dämon mich fragt
La famille ne fait qu'un, pour elle je pourrais couper en deux
Die Familie ist eins, für sie könnte ich in zwei teilen
J'peux pas quitter la hess, sale bitch, dans ma tête on est trop nombreux
Ich kann die Armut nicht verlassen, dreckige Schlampe, in meinem Kopf sind wir zu viele
Génération zga, lance-boule, au quartier mortier
Generation Zga, Kugelwerfer, im Viertel Mörtel
T'envisages à peine d'aboyer tu t'fais déjà manger, yeah
Du denkst kaum daran zu bellen, du wirst schon gefressen, yeah
Tout ce qu'on veut c'est prendre ce qu'il y a à prendre et finir rangé, yeah
Alles, was wir wollen, ist zu nehmen, was es zu nehmen gibt und ordentlich zu enden, yeah
Tout ce qu'on veut c'est prendre ce qu'il y a à prendre et finir rangé, yeah
Alles, was wir wollen, ist zu nehmen, was es zu nehmen gibt und ordentlich zu enden, yeah
J'veux pas finir All Star, j'veux pas finir au chtar
Ich will nicht als All Star enden, ich will nicht im Gefängnis enden
J'veux juste finir autre part, Gucci, Piguet Audemars
Ich will einfach woanders enden, Gucci, Piguet Audemars
Tout le monde à vi-ser dans l'équipe, même les cameramen
Jeder zielt in der Mannschaft, sogar die Kameraleute
Tout le monde à vi-ser dans l'équipe, même les cameramen
Jeder zielt in der Mannschaft, sogar die Kameraleute
Plus rien n'me choque t'sais, ici tout est banal
Nichts schockiert mich mehr, weißt du, hier ist alles banal
Plus rien n'me choque t'sais, ici tout est banal
Nichts schockiert mich mehr, weißt du, hier ist alles banal
ガラスの瓶の中にマリファナ
Marihuana in einer Glasflasche
カード使い砕く白い粉
Weißes Pulver, das Karten zerbricht
君に依存 でも普通のこと
Ich bin von dir abhängig, aber es ist normal
君に依存 でも普通のこと
Ich bin von dir abhängig, aber es ist normal
Fasion Week in Paris
Fashion Week in Paris
ユーロ捲いて 鼻から吸うチャリ
Euro rollen, schnupfen von der Nase
ショールームでマリファナを捲いて ブリってる友達
Marihuana rollen im Showroom, Freunde, die high sind
普段は行かない Silencio で2本のドンペリ
Normalerweise gehe ich nicht ins Silencio, zwei Flaschen Dom Perignon
溶ける ice 金あればあるだけ使い
Schmelzendes Eis, je mehr Geld es gibt, desto mehr wird ausgegeben
すぐ増やす マイナスに見えてプラス
Sofort vermehren, sieht aus wie Minus, ist aber Plus
倍の倍 めちゃデカい 桁違い
Doppelt so groß, riesig, eine andere Größenordnung
Give me my type だからベッドでする愛撫
Gib mir meinen Typ, deshalb mache ich Liebe im Bett
だけど愛なんてこれっぽっちもない
Aber es gibt überhaupt keine Liebe
Margiela から invitation
Einladung von Margiela
John Galliano スーツ着て見るファッションショー
John Galliano Anzug anziehen, um die Modenschau zu sehen
隣に座るモデルのあの子
Das Model, das neben mir sitzt
俺は君の嫁でもヤっちゃう男
Ich bin der Mann, der dich auch heiraten würde
Tout le monde à vi-ser dans l'équipe, même les cameramen
Jeder zielt in der Mannschaft, sogar die Kameraleute
Tout le monde à vi-ser dans l'équipe, même les cameramen
Jeder zielt in der Mannschaft, sogar die Kameraleute
Plus rien n'me choque t'sais, ici tout est banal
Nichts schockiert mich mehr, weißt du, hier ist alles banal
Plus rien n'me choque t'sais, ici tout est banal
Nichts schockiert mich mehr, weißt du, hier ist alles banal
ガラスの瓶の中にマリファナ
Marihuana in einer Glasflasche
カード使い砕く白い粉
Weißes Pulver, das Karten zerbricht
君に依存 でも普通のこと
Ich bin von dir abhängig, aber es ist normal
君に依存 でも普通のこと
Ich bin von dir abhängig, aber es ist normal
Ah, ah, ah ゼロか100のクズから言わすだけ
Ah, ah, ah, apenas deixe o lixo de zero ou cem falar
全額 bet この人生を賭け
Aposto tudo nesta vida
あればあるほど使っている金
Quanto mais eu tenho, mais dinheiro eu gasto
All in, all in
All in, all in
I've been putting all in, all in
Eu tenho apostado tudo, tudo
Tout le monde à vi-ser dans l'équipe, même les cameramen
Todo mundo está mirando na equipe, até os cinegrafistas
Tout le monde à vi-ser dans l'équipe, même les cameramen
Todo mundo está mirando na equipe, até os cinegrafistas
Plus rien n'me choque t'sais, ici tout est banal
Nada mais me choca, sabe, aqui tudo é banal
Plus rien n'me choque t'sais, ici tout est banal
Nada mais me choca, sabe, aqui tudo é banal
ガラスの瓶の中にマリファナ
Maconha dentro de uma garrafa de vidro
カード使い砕く白い粉
Pó branco quebrado com um cartão
君に依存 でも普通のこと
Dependendo de você, mas é normal
君に依存 でも普通のこと
Dependendo de você, mas é normal
Le joujou est pas mal, il crache que des ba-balles, des ba-balles en rafales
A brincadeira não é ruim, só cospe balas, balas em rajadas
La bataille est navale, donc attends mon aval avant de leur faire mal
A batalha é naval, então espere minha aprovação antes de machucá-los
J'ai cramé le bémol, j'ai la recette qui les démoli
Eu queimei a nota errada, tenho a receita que os destrói
T'es pas mort, t'es démodé, pendant qu'le de-mon me demande
Você não está morto, você está fora de moda, enquanto o demônio me pergunta
La famille ne fait qu'un, pour elle je pourrais couper en deux
A família é uma só, por ela eu poderia me dividir em dois
J'peux pas quitter la hess, sale bitch, dans ma tête on est trop nombreux
Não posso sair da miséria, vadia suja, na minha cabeça somos muitos
Génération zga, lance-boule, au quartier mortier
Geração zga, lançador de bolas, no bairro morteiro
T'envisages à peine d'aboyer tu t'fais déjà manger, yeah
Você mal pensa em latir e já está sendo comido, yeah
Tout ce qu'on veut c'est prendre ce qu'il y a à prendre et finir rangé, yeah
Tudo o que queremos é pegar o que há para pegar e acabar arrumados, yeah
Tout ce qu'on veut c'est prendre ce qu'il y a à prendre et finir rangé, yeah
Tudo o que queremos é pegar o que há para pegar e acabar arrumados, yeah
J'veux pas finir All Star, j'veux pas finir au chtar
Não quero acabar como uma estrela, não quero acabar na prisão
J'veux juste finir autre part, Gucci, Piguet Audemars
Só quero acabar em outro lugar, Gucci, Piguet Audemars
Tout le monde à vi-ser dans l'équipe, même les cameramen
Todo mundo está mirando na equipe, até os cinegrafistas
Tout le monde à vi-ser dans l'équipe, même les cameramen
Todo mundo está mirando na equipe, até os cinegrafistas
Plus rien n'me choque t'sais, ici tout est banal
Nada mais me choca, sabe, aqui tudo é banal
Plus rien n'me choque t'sais, ici tout est banal
Nada mais me choca, sabe, aqui tudo é banal
ガラスの瓶の中にマリファナ
Maconha dentro de uma garrafa de vidro
カード使い砕く白い粉
Pó branco quebrado com um cartão
君に依存 でも普通のこと
Dependendo de você, mas é normal
君に依存 でも普通のこと
Dependendo de você, mas é normal
Fasion Week in Paris
Semana de Moda em Paris
ユーロ捲いて 鼻から吸うチャリ
Enrolando euros, inalando charutos pelo nariz
ショールームでマリファナを捲いて ブリってる友達
Enrolando maconha no showroom, amigos chapados
普段は行かない Silencio で2本のドンペリ
Normalmente não vou ao Silencio, duas garrafas de Dom Perignon
溶ける ice 金あればあるだけ使い
Derretendo gelo, gastando todo o dinheiro que tenho
すぐ増やす マイナスに見えてプラス
Aumentando rapidamente, parece negativo, mas é positivo
倍の倍 めちゃデカい 桁違い
Dobro do dobro, muito grande, ordem de magnitude diferente
Give me my type だからベッドでする愛撫
Dê-me meu tipo, então faço carícias na cama
だけど愛なんてこれっぽっちもない
Mas não há amor nem um pouco
Margiela から invitation
Convite da Margiela
John Galliano スーツ着て見るファッションショー
Vendo o desfile de moda vestindo um terno John Galliano
隣に座るモデルのあの子
A modelo sentada ao meu lado
俺は君の嫁でもヤっちゃう男
Eu sou o homem que faria até a sua noiva
Tout le monde à vi-ser dans l'équipe, même les cameramen
Todo mundo está mirando na equipe, até os cinegrafistas
Tout le monde à vi-ser dans l'équipe, même les cameramen
Todo mundo está mirando na equipe, até os cinegrafistas
Plus rien n'me choque t'sais, ici tout est banal
Nada mais me choca, sabe, aqui tudo é banal
Plus rien n'me choque t'sais, ici tout est banal
Nada mais me choca, sabe, aqui tudo é banal
ガラスの瓶の中にマリファナ
Maconha dentro de uma garrafa de vidro
カード使い砕く白い粉
Pó branco quebrado com um cartão
君に依存 でも普通のこと
Dependendo de você, mas é normal
君に依存 でも普通のこと
Dependendo de você, mas é normal
Ah, ah, ah ゼロか100のクズから言わすだけ
Ah, ah, ah, only let the scum of zero or 100 speak
全額 bet この人生を賭け
Bet all on this life
あればあるほど使っている金
The more money you have, the more you use
All in, all in
All in, all in
I've been putting all in, all in
I've been putting all in, all in
Tout le monde à vi-ser dans l'équipe, même les cameramen
Everyone in the team is aiming, even the cameramen
Tout le monde à vi-ser dans l'équipe, même les cameramen
Everyone in the team is aiming, even the cameramen
Plus rien n'me choque t'sais, ici tout est banal
Nothing shocks me anymore, everything is ordinary here
Plus rien n'me choque t'sais, ici tout est banal
Nothing shocks me anymore, everything is ordinary here
ガラスの瓶の中にマリファナ
Marijuana in a glass bottle
カード使い砕く白い粉
White powder crushed with a card
君に依存 でも普通のこと
I'm dependent on you, but it's normal
君に依存 でも普通のこと
I'm dependent on you, but it's normal
Le joujou est pas mal, il crache que des ba-balles, des ba-balles en rafales
The toy is not bad, it only spits bullets, bullets in bursts
La bataille est navale, donc attends mon aval avant de leur faire mal
The battle is naval, so wait for my approval before hurting them
J'ai cramé le bémol, j'ai la recette qui les démoli
I burned the flat note, I have the recipe that demolishes them
T'es pas mort, t'es démodé, pendant qu'le de-mon me demande
You're not dead, you're out of fashion, while the demon asks me
La famille ne fait qu'un, pour elle je pourrais couper en deux
The family is one, for her I could cut in two
J'peux pas quitter la hess, sale bitch, dans ma tête on est trop nombreux
I can't leave the mess, dirty bitch, in my head we are too many
Génération zga, lance-boule, au quartier mortier
Generation zga, ball launcher, in the neighborhood mortar
T'envisages à peine d'aboyer tu t'fais déjà manger, yeah
You barely consider barking, you're already being eaten, yeah
Tout ce qu'on veut c'est prendre ce qu'il y a à prendre et finir rangé, yeah
All we want is to take what there is to take and end up tidy, yeah
Tout ce qu'on veut c'est prendre ce qu'il y a à prendre et finir rangé, yeah
All we want is to take what there is to take and end up tidy, yeah
J'veux pas finir All Star, j'veux pas finir au chtar
I don't want to end up All Star, I don't want to end up in jail
J'veux juste finir autre part, Gucci, Piguet Audemars
I just want to end up somewhere else, Gucci, Piguet Audemars
Tout le monde à vi-ser dans l'équipe, même les cameramen
Everyone in the team is aiming, even the cameramen
Tout le monde à vi-ser dans l'équipe, même les cameramen
Everyone in the team is aiming, even the cameramen
Plus rien n'me choque t'sais, ici tout est banal
Nothing shocks me anymore, everything is ordinary here
Plus rien n'me choque t'sais, ici tout est banal
Nothing shocks me anymore, everything is ordinary here
ガラスの瓶の中にマリファナ
Marijuana in a glass bottle
カード使い砕く白い粉
White powder crushed with a card
君に依存 でも普通のこと
I'm dependent on you, but it's normal
君に依存 でも普通のこと
I'm dependent on you, but it's normal
Fasion Week in Paris
Fashion Week in Paris
ユーロ捲いて 鼻から吸うチャリ
Roll up the euro and snort it from the bike
ショールームでマリファナを捲いて ブリってる友達
Rolling marijuana in the showroom, friends who are high
普段は行かない Silencio で2本のドンペリ
Usually don't go to Silencio, two bottles of Dom Perignon
溶ける ice 金あればあるだけ使い
Melting ice, use as much money as you have
すぐ増やす マイナスに見えてプラス
Increase it quickly, it looks negative but it's positive
倍の倍 めちゃデカい 桁違い
Double the double, it's huge, it's a different order of magnitude
Give me my type だからベッドでする愛撫
Give me my type, so make love in bed
だけど愛なんてこれっぽっちもない
But there's not a bit of love
Margiela から invitation
Invitation from Margiela
John Galliano スーツ着て見るファッションショー
Watch the fashion show in a John Galliano suit
隣に座るモデルのあの子
The model sitting next to me
俺は君の嫁でもヤっちゃう男
I'm the man who would even marry you
Tout le monde à vi-ser dans l'équipe, même les cameramen
Everyone in the team is aiming, even the cameramen
Tout le monde à vi-ser dans l'équipe, même les cameramen
Everyone in the team is aiming, even the cameramen
Plus rien n'me choque t'sais, ici tout est banal
Nothing shocks me anymore, everything is ordinary here
Plus rien n'me choque t'sais, ici tout est banal
Nothing shocks me anymore, everything is ordinary here
ガラスの瓶の中にマリファナ
Marijuana in a glass bottle
カード使い砕く白い粉
White powder crushed with a card
君に依存 でも普通のこと
I'm dependent on you, but it's normal
君に依存 でも普通のこと
I'm dependent on you, but it's normal
Ah, ah, ah ゼロか100のクズから言わすだけ
Ah, ah, ah, solo deja que los desechos digan cero o cien
全額 bet この人生を賭け
Apuesta todo este vida
あればあるほど使っている金
Cuanto más tengo, más dinero estoy usando
All in, all in
Todo adentro, todo adentro
I've been putting all in, all in
He estado poniendo todo adentro, todo adentro
Tout le monde à vi-ser dans l'équipe, même les cameramen
Todo el mundo en el equipo está apuntando, incluso los camarógrafos
Tout le monde à vi-ser dans l'équipe, même les cameramen
Todo el mundo en el equipo está apuntando, incluso los camarógrafos
Plus rien n'me choque t'sais, ici tout est banal
Nada me sorprende ya sabes, aquí todo es normal
Plus rien n'me choque t'sais, ici tout est banal
Nada me sorprende ya sabes, aquí todo es normal
ガラスの瓶の中にマリファナ
Marihuana en una botella de vidrio
カード使い砕く白い粉
Polvo blanco triturado con una tarjeta
君に依存 でも普通のこと
Dependiendo de ti pero es normal
君に依存 でも普通のこと
Dependiendo de ti pero es normal
Le joujou est pas mal, il crache que des ba-balles, des ba-balles en rafales
El juguete no está mal, solo escupe balas, balas en ráfagas
La bataille est navale, donc attends mon aval avant de leur faire mal
La batalla es naval, así que espera mi aprobación antes de hacerles daño
J'ai cramé le bémol, j'ai la recette qui les démoli
Quemé el bemol, tengo la receta que los destruye
T'es pas mort, t'es démodé, pendant qu'le de-mon me demande
No estás muerto, estás pasado de moda, mientras el demonio me pregunta
La famille ne fait qu'un, pour elle je pourrais couper en deux
La familia es uno, por ella podría cortar en dos
J'peux pas quitter la hess, sale bitch, dans ma tête on est trop nombreux
No puedo dejar la miseria, sucia perra, en mi cabeza somos demasiados
Génération zga, lance-boule, au quartier mortier
Generación zga, lanzador de bolas, en el barrio mortero
T'envisages à peine d'aboyer tu t'fais déjà manger, yeah
Apenas piensas en ladrar y ya te están comiendo, sí
Tout ce qu'on veut c'est prendre ce qu'il y a à prendre et finir rangé, yeah
Todo lo que queremos es tomar lo que hay para tomar y terminar ordenado, sí
Tout ce qu'on veut c'est prendre ce qu'il y a à prendre et finir rangé, yeah
Todo lo que queremos es tomar lo que hay para tomar y terminar ordenado, sí
J'veux pas finir All Star, j'veux pas finir au chtar
No quiero terminar como All Star, no quiero terminar en la cárcel
J'veux juste finir autre part, Gucci, Piguet Audemars
Solo quiero terminar en otro lugar, Gucci, Piguet Audemars
Tout le monde à vi-ser dans l'équipe, même les cameramen
Todo el mundo en el equipo está apuntando, incluso los camarógrafos
Tout le monde à vi-ser dans l'équipe, même les cameramen
Todo el mundo en el equipo está apuntando, incluso los camarógrafos
Plus rien n'me choque t'sais, ici tout est banal
Nada me sorprende ya sabes, aquí todo es normal
Plus rien n'me choque t'sais, ici tout est banal
Nada me sorprende ya sabes, aquí todo es normal
ガラスの瓶の中にマリファナ
Marihuana en una botella de vidrio
カード使い砕く白い粉
Polvo blanco triturado con una tarjeta
君に依存 でも普通のこと
Dependiendo de ti pero es normal
君に依存 でも普通のこと
Dependiendo de ti pero es normal
Fasion Week in Paris
Semana de la moda en París
ユーロ捲いて 鼻から吸うチャリ
Inhalando desde la nariz con euros enrollados
ショールームでマリファナを捲いて ブリってる友達
Amigos rodando marihuana en el showroom, borrachos
普段は行かない Silencio で2本のドンペリ
Normalmente no voy, pero dos botellas de Dom Perignon en Silencio
溶ける ice 金あればあるだけ使い
El hielo se derrite, cuanto más dinero tengo, más uso
すぐ増やす マイナスに見えてプラス
Aumento rápidamente, parece un menos pero es un más
倍の倍 めちゃデカい 桁違い
Doble del doble, muy grande, de otro nivel
Give me my type だからベッドでする愛撫
Dame mi tipo, por eso hago el amor en la cama
だけど愛なんてこれっぽっちもない
Pero no hay amor en absoluto
Margiela から invitation
Invitación de Margiela
John Galliano スーツ着て見るファッションショー
Veo el desfile de moda con un traje de John Galliano
隣に座るモデルのあの子
La modelo que se sienta a mi lado
俺は君の嫁でもヤっちゃう男
Soy el hombre que te haría a ti, incluso si eres su esposa
Tout le monde à vi-ser dans l'équipe, même les cameramen
Todo el mundo en el equipo está apuntando, incluso los camarógrafos
Tout le monde à vi-ser dans l'équipe, même les cameramen
Todo el mundo en el equipo está apuntando, incluso los camarógrafos
Plus rien n'me choque t'sais, ici tout est banal
Nada me sorprende ya sabes, aquí todo es normal
Plus rien n'me choque t'sais, ici tout est banal
Nada me sorprende ya sabes, aquí todo es normal
ガラスの瓶の中にマリファナ
Marihuana en una botella de vidrio
カード使い砕く白い粉
Polvo blanco triturado con una tarjeta
君に依存 でも普通のこと
Dependiendo de ti pero es normal
君に依存 でも普通のこと
Dependiendo de ti pero es normal
Ah, ah, ah ゼロか100のクズから言わすだけ
Ah, ah, ah, solo parole da un pezzo di spazzatura che è zero o 100
全額 bet この人生を賭け
Scommetto tutto su questa vita
あればあるほど使っている金
Più ho, più spendo
All in, all in
All in, all in
I've been putting all in, all in
Ho messo tutto, tutto
Tout le monde à vi-ser dans l'équipe, même les cameramen
Tutti puntano a vincere nella squadra, anche i cameramen
Tout le monde à vi-ser dans l'équipe, même les cameramen
Tutti puntano a vincere nella squadra, anche i cameramen
Plus rien n'me choque t'sais, ici tout est banal
Niente mi sorprende più, sai, qui tutto è normale
Plus rien n'me choque t'sais, ici tout est banal
Niente mi sorprende più, sai, qui tutto è normale
ガラスの瓶の中にマリファナ
Marijuana nella bottiglia di vetro
カード使い砕く白い粉
Polvere bianca frantumata con una carta
君に依存 でも普通のこと
Dipendo da te, ma è normale
君に依存 でも普通のこと
Dipendo da te, ma è normale
Le joujou est pas mal, il crache que des ba-balles, des ba-balles en rafales
Il giocattolo non è male, sputa solo pallottole, pallottole a raffica
La bataille est navale, donc attends mon aval avant de leur faire mal
La battaglia è navale, quindi aspetta il mio via prima di far loro del male
J'ai cramé le bémol, j'ai la recette qui les démoli
Ho bruciato il bemolle, ho la ricetta che li demolisce
T'es pas mort, t'es démodé, pendant qu'le de-mon me demande
Non sei morto, sei fuori moda, mentre il demonio mi chiede
La famille ne fait qu'un, pour elle je pourrais couper en deux
La famiglia è unica, per lei potrei dividere in due
J'peux pas quitter la hess, sale bitch, dans ma tête on est trop nombreux
Non posso lasciare la miseria, brutta puttana, nella mia testa siamo troppi
Génération zga, lance-boule, au quartier mortier
Generazione zga, lancia-palle, nel quartiere mortaio
T'envisages à peine d'aboyer tu t'fais déjà manger, yeah
Appena pensi di abbaiare, vieni già mangiato, yeah
Tout ce qu'on veut c'est prendre ce qu'il y a à prendre et finir rangé, yeah
Tutto quello che vogliamo è prendere quello che c'è da prendere e finire sistemati, yeah
Tout ce qu'on veut c'est prendre ce qu'il y a à prendre et finir rangé, yeah
Tutto quello che vogliamo è prendere quello che c'è da prendere e finire sistemati, yeah
J'veux pas finir All Star, j'veux pas finir au chtar
Non voglio finire All Star, non voglio finire in prigione
J'veux juste finir autre part, Gucci, Piguet Audemars
Voglio solo finire da qualche altra parte, Gucci, Piguet Audemars
Tout le monde à vi-ser dans l'équipe, même les cameramen
Tutti puntano a vincere nella squadra, anche i cameramen
Tout le monde à vi-ser dans l'équipe, même les cameramen
Tutti puntano a vincere nella squadra, anche i cameramen
Plus rien n'me choque t'sais, ici tout est banal
Niente mi sorprende più, sai, qui tutto è normale
Plus rien n'me choque t'sais, ici tout est banal
Niente mi sorprende più, sai, qui tutto è normale
ガラスの瓶の中にマリファナ
Marijuana nella bottiglia di vetro
カード使い砕く白い粉
Polvere bianca frantumata con una carta
君に依存 でも普通のこと
Dipendo da te, ma è normale
君に依存 でも普通のこと
Dipendo da te, ma è normale
Fasion Week in Paris
Settimana della moda a Parigi
ユーロ捲いて 鼻から吸うチャリ
Rotolo di euro, aspirato dal naso
ショールームでマリファナを捲いて ブリってる友達
Rotolo di marijuana nello showroom, amici che si drogano
普段は行かない Silencio で2本のドンペリ
Di solito non vado al Silencio, due bottiglie di Dom Perignon
溶ける ice 金あればあるだけ使い
Ghiaccio che si scioglie, spendo tutto quello che ho
すぐ増やす マイナスに見えてプラス
Lo moltiplico subito, sembra un meno ma è un più
倍の倍 めちゃデカい 桁違い
Doppio del doppio, molto grande, di un altro ordine di grandezza
Give me my type だからベッドでする愛撫
Dammi il mio tipo, quindi facciamo l'amore a letto
だけど愛なんてこれっぽっちもない
Ma non c'è affatto amore
Margiela から invitation
Invito da Margiela
John Galliano スーツ着て見るファッションショー
Guardo la sfilata di moda in un abito di John Galliano
隣に座るモデルのあの子
La modella seduta accanto a me
俺は君の嫁でもヤっちゃう男
Sono l'uomo che ti sposerebbe anche
Tout le monde à vi-ser dans l'équipe, même les cameramen
Tutti puntano a vincere nella squadra, anche i cameramen
Tout le monde à vi-ser dans l'équipe, même les cameramen
Tutti puntano a vincere nella squadra, anche i cameramen
Plus rien n'me choque t'sais, ici tout est banal
Niente mi sorprende più, sai, qui tutto è normale
Plus rien n'me choque t'sais, ici tout est banal
Niente mi sorprende più, sai, qui tutto è normale
ガラスの瓶の中にマリファナ
Marijuana nella bottiglia di vetro
カード使い砕く白い粉
Polvere bianca frantumata con una carta
君に依存 でも普通のこと
Dipendo da te, ma è normale
君に依存 でも普通のこと
Dipendo da te, ma è normale