Nuit et jour

Kekra

Liedtexte Übersetzung

Dehors, nuit et jour, le temps nous a pris de court
Posté nuit et jour, dommage, j'comptais quitter l'four
Dehors, nuit et jour, le temps nous a pris de court
Posté nuit et jour, dommage, j'comptais quitter l'four

Dommage, j'comptais quitter l'four (l'four)
Marre des mauvaises news
Yeux rouges pour oublier l'blues
J'sais qu'les comptes d'accès et les poukis s'ouvrent
J'sais plus où aller, plus où aller
J'veux juste m'éloigner loin des galères (loin des galères)
J'bombarde comme un pilote sourd
Les efforts ont multiplié le juice

Dehors, nuit et jour, le temps nous a pris de court
Posté nuit et jour, dommage, j'comptais quitter l'four
Dehors, nuit et jour, le temps nous a pris de court
Posté nuit et jour, dommage, j'comptais quitter l'four

J'traverse la ville solo by night, j'charbonne au studio by night
À coup sûr jaloux parlent mal, de là où j'suis, j'entend rien, man
Mais de là où j'suis, j'entend rien, man, j'ai d'jà vu le film, badman
Avant j'devais plier bagage juste avant de booker le voyage
Je devrais mais maintenant c'est le vent qui me porte yeah
Et ma voix, j'la revend, t'inquiètes pas, j'ai les droits
Et c'est la street qui m'abrite mais j'me bats fort pour la miff
C'est la street qui m'abrite mais j'me bats fort pour la miff, yeah

Dehors, nuit et jour, le temps nous a pris de court
Posté nuit et jour, dommage, j'comptais quitter l'four
Dehors, nuit et jour, le temps nous a pris de court
Posté nuit et jour, dommage, j'comptais quitter l'four

Dehors, nuit et jour, le temps nous a pris de court
Draußen, Nacht und Tag, die Zeit hat uns überrascht
Posté nuit et jour, dommage, j'comptais quitter l'four
Gepostet Nacht und Tag, schade, ich wollte den Ofen verlassen
Dehors, nuit et jour, le temps nous a pris de court
Draußen, Nacht und Tag, die Zeit hat uns überrascht
Posté nuit et jour, dommage, j'comptais quitter l'four
Gepostet Nacht und Tag, schade, ich wollte den Ofen verlassen
Dommage, j'comptais quitter l'four (l'four)
Schade, ich wollte den Ofen verlassen (den Ofen)
Marre des mauvaises news
Ich habe genug von schlechten Nachrichten
Yeux rouges pour oublier l'blues
Rote Augen, um den Blues zu vergessen
J'sais qu'les comptes d'accès et les poukis s'ouvrent
Ich weiß, dass Zugangskonten und Poukis sich öffnen
J'sais plus où aller, plus où aller
Ich weiß nicht mehr, wohin ich gehen soll, wohin ich gehen soll
J'veux juste m'éloigner loin des galères (loin des galères)
Ich will nur weit weg von den Problemen (weit weg von den Problemen)
J'bombarde comme un pilote sourd
Ich bombardiere wie ein tauber Pilot
Les efforts ont multiplié le juice
Die Anstrengungen haben den Saft vervielfacht
Dehors, nuit et jour, le temps nous a pris de court
Draußen, Nacht und Tag, die Zeit hat uns überrascht
Posté nuit et jour, dommage, j'comptais quitter l'four
Gepostet Nacht und Tag, schade, ich wollte den Ofen verlassen
Dehors, nuit et jour, le temps nous a pris de court
Draußen, Nacht und Tag, die Zeit hat uns überrascht
Posté nuit et jour, dommage, j'comptais quitter l'four
Gepostet Nacht und Tag, schade, ich wollte den Ofen verlassen
J'traverse la ville solo by night, j'charbonne au studio by night
Ich durchquere die Stadt solo bei Nacht, ich arbeite im Studio bei Nacht
À coup sûr jaloux parlent mal, de là où j'suis, j'entend rien, man
Mit Sicherheit sprechen die Eifersüchtigen schlecht, von wo ich bin, höre ich nichts, Mann
Mais de là où j'suis, j'entend rien, man, j'ai d'jà vu le film, badman
Aber von wo ich bin, höre ich nichts, Mann, ich habe den Film schon gesehen, Badman
Avant j'devais plier bagage juste avant de booker le voyage
Früher musste ich packen, kurz bevor ich die Reise buchte
Je devrais mais maintenant c'est le vent qui me porte yeah
Ich sollte, aber jetzt trägt mich der Wind, yeah
Et ma voix, j'la revend, t'inquiètes pas, j'ai les droits
Und meine Stimme, ich verkaufe sie, mach dir keine Sorgen, ich habe die Rechte
Et c'est la street qui m'abrite mais j'me bats fort pour la miff
Und es ist die Straße, die mich beherbergt, aber ich kämpfe hart für die Miff
C'est la street qui m'abrite mais j'me bats fort pour la miff, yeah
Es ist die Straße, die mich beherbergt, aber ich kämpfe hart für die Miff, yeah
Dehors, nuit et jour, le temps nous a pris de court
Draußen, Nacht und Tag, die Zeit hat uns überrascht
Posté nuit et jour, dommage, j'comptais quitter l'four
Gepostet Nacht und Tag, schade, ich wollte den Ofen verlassen
Dehors, nuit et jour, le temps nous a pris de court
Draußen, Nacht und Tag, die Zeit hat uns überrascht
Posté nuit et jour, dommage, j'comptais quitter l'four
Gepostet Nacht und Tag, schade, ich wollte den Ofen verlassen
Dehors, nuit et jour, le temps nous a pris de court
Lá fora, noite e dia, o tempo nos pegou de surpresa
Posté nuit et jour, dommage, j'comptais quitter l'four
Postado noite e dia, que pena, eu planejava deixar o forno
Dehors, nuit et jour, le temps nous a pris de court
Lá fora, noite e dia, o tempo nos pegou de surpresa
Posté nuit et jour, dommage, j'comptais quitter l'four
Postado noite e dia, que pena, eu planejava deixar o forno
Dommage, j'comptais quitter l'four (l'four)
Que pena, eu planejava deixar o forno (o forno)
Marre des mauvaises news
Cansado das más notícias
Yeux rouges pour oublier l'blues
Olhos vermelhos para esquecer o blues
J'sais qu'les comptes d'accès et les poukis s'ouvrent
Eu sei que as contas de acesso e os poukis se abrem
J'sais plus où aller, plus où aller
Eu não sei mais para onde ir, para onde ir
J'veux juste m'éloigner loin des galères (loin des galères)
Eu só quero me afastar dos problemas (longe dos problemas)
J'bombarde comme un pilote sourd
Eu bombardeio como um piloto surdo
Les efforts ont multiplié le juice
Os esforços multiplicaram o suco
Dehors, nuit et jour, le temps nous a pris de court
Lá fora, noite e dia, o tempo nos pegou de surpresa
Posté nuit et jour, dommage, j'comptais quitter l'four
Postado noite e dia, que pena, eu planejava deixar o forno
Dehors, nuit et jour, le temps nous a pris de court
Lá fora, noite e dia, o tempo nos pegou de surpresa
Posté nuit et jour, dommage, j'comptais quitter l'four
Postado noite e dia, que pena, eu planejava deixar o forno
J'traverse la ville solo by night, j'charbonne au studio by night
Eu atravesso a cidade sozinho à noite, eu trabalho no estúdio à noite
À coup sûr jaloux parlent mal, de là où j'suis, j'entend rien, man
Com certeza os invejosos falam mal, de onde eu estou, eu não ouço nada, cara
Mais de là où j'suis, j'entend rien, man, j'ai d'jà vu le film, badman
Mas de onde eu estou, eu não ouço nada, cara, eu já vi o filme, badman
Avant j'devais plier bagage juste avant de booker le voyage
Antes eu tinha que arrumar as malas antes de reservar a viagem
Je devrais mais maintenant c'est le vent qui me porte yeah
Eu deveria, mas agora é o vento que me leva, yeah
Et ma voix, j'la revend, t'inquiètes pas, j'ai les droits
E minha voz, eu a vendo, não se preocupe, eu tenho os direitos
Et c'est la street qui m'abrite mais j'me bats fort pour la miff
E é a rua que me abriga, mas eu luto forte pela família
C'est la street qui m'abrite mais j'me bats fort pour la miff, yeah
É a rua que me abriga, mas eu luto forte pela família, yeah
Dehors, nuit et jour, le temps nous a pris de court
Lá fora, noite e dia, o tempo nos pegou de surpresa
Posté nuit et jour, dommage, j'comptais quitter l'four
Postado noite e dia, que pena, eu planejava deixar o forno
Dehors, nuit et jour, le temps nous a pris de court
Lá fora, noite e dia, o tempo nos pegou de surpresa
Posté nuit et jour, dommage, j'comptais quitter l'four
Postado noite e dia, que pena, eu planejava deixar o forno
Dehors, nuit et jour, le temps nous a pris de court
Outside, night and day, time has caught us off guard
Posté nuit et jour, dommage, j'comptais quitter l'four
Posted night and day, too bad, I was planning to leave the oven
Dehors, nuit et jour, le temps nous a pris de court
Outside, night and day, time has caught us off guard
Posté nuit et jour, dommage, j'comptais quitter l'four
Posted night and day, too bad, I was planning to leave the oven
Dommage, j'comptais quitter l'four (l'four)
Too bad, I was planning to leave the oven (the oven)
Marre des mauvaises news
Tired of the bad news
Yeux rouges pour oublier l'blues
Red eyes to forget the blues
J'sais qu'les comptes d'accès et les poukis s'ouvrent
I know that access accounts and poukis open
J'sais plus où aller, plus où aller
I don't know where to go, where to go
J'veux juste m'éloigner loin des galères (loin des galères)
I just want to get away from the troubles (away from the troubles)
J'bombarde comme un pilote sourd
I'm bombing like a deaf pilot
Les efforts ont multiplié le juice
Efforts have multiplied the juice
Dehors, nuit et jour, le temps nous a pris de court
Outside, night and day, time has caught us off guard
Posté nuit et jour, dommage, j'comptais quitter l'four
Posted night and day, too bad, I was planning to leave the oven
Dehors, nuit et jour, le temps nous a pris de court
Outside, night and day, time has caught us off guard
Posté nuit et jour, dommage, j'comptais quitter l'four
Posted night and day, too bad, I was planning to leave the oven
J'traverse la ville solo by night, j'charbonne au studio by night
I cross the city solo by night, I work at the studio by night
À coup sûr jaloux parlent mal, de là où j'suis, j'entend rien, man
Surely jealous people speak ill, from where I am, I hear nothing, man
Mais de là où j'suis, j'entend rien, man, j'ai d'jà vu le film, badman
But from where I am, I hear nothing, man, I've already seen the movie, badman
Avant j'devais plier bagage juste avant de booker le voyage
Before I had to pack up just before booking the trip
Je devrais mais maintenant c'est le vent qui me porte yeah
I should but now it's the wind that carries me yeah
Et ma voix, j'la revend, t'inquiètes pas, j'ai les droits
And my voice, I resell it, don't worry, I have the rights
Et c'est la street qui m'abrite mais j'me bats fort pour la miff
And it's the street that shelters me but I fight hard for the fam
C'est la street qui m'abrite mais j'me bats fort pour la miff, yeah
It's the street that shelters me but I fight hard for the fam, yeah
Dehors, nuit et jour, le temps nous a pris de court
Outside, night and day, time has caught us off guard
Posté nuit et jour, dommage, j'comptais quitter l'four
Posted night and day, too bad, I was planning to leave the oven
Dehors, nuit et jour, le temps nous a pris de court
Outside, night and day, time has caught us off guard
Posté nuit et jour, dommage, j'comptais quitter l'four
Posted night and day, too bad, I was planning to leave the oven
Dehors, nuit et jour, le temps nous a pris de court
Afuera, noche y día, el tiempo nos ha tomado por sorpresa
Posté nuit et jour, dommage, j'comptais quitter l'four
Publicado noche y día, lástima, planeaba dejar el horno
Dehors, nuit et jour, le temps nous a pris de court
Afuera, noche y día, el tiempo nos ha tomado por sorpresa
Posté nuit et jour, dommage, j'comptais quitter l'four
Publicado noche y día, lástima, planeaba dejar el horno
Dommage, j'comptais quitter l'four (l'four)
Lástima, planeaba dejar el horno (el horno)
Marre des mauvaises news
Cansado de las malas noticias
Yeux rouges pour oublier l'blues
Ojos rojos para olvidar el blues
J'sais qu'les comptes d'accès et les poukis s'ouvrent
Sé que las cuentas de acceso y los poukis se abren
J'sais plus où aller, plus où aller
Ya no sé a dónde ir, a dónde ir
J'veux juste m'éloigner loin des galères (loin des galères)
Solo quiero alejarme de los problemas (lejos de los problemas)
J'bombarde comme un pilote sourd
Bombardeo como un piloto sordo
Les efforts ont multiplié le juice
Los esfuerzos han multiplicado el jugo
Dehors, nuit et jour, le temps nous a pris de court
Afuera, noche y día, el tiempo nos ha tomado por sorpresa
Posté nuit et jour, dommage, j'comptais quitter l'four
Publicado noche y día, lástima, planeaba dejar el horno
Dehors, nuit et jour, le temps nous a pris de court
Afuera, noche y día, el tiempo nos ha tomado por sorpresa
Posté nuit et jour, dommage, j'comptais quitter l'four
Publicado noche y día, lástima, planeaba dejar el horno
J'traverse la ville solo by night, j'charbonne au studio by night
Atravieso la ciudad solo por la noche, trabajo en el estudio por la noche
À coup sûr jaloux parlent mal, de là où j'suis, j'entend rien, man
Seguro que los celosos hablan mal, desde donde estoy, no oigo nada, hombre
Mais de là où j'suis, j'entend rien, man, j'ai d'jà vu le film, badman
Pero desde donde estoy, no oigo nada, hombre, ya he visto la película, badman
Avant j'devais plier bagage juste avant de booker le voyage
Antes tenía que hacer las maletas justo antes de reservar el viaje
Je devrais mais maintenant c'est le vent qui me porte yeah
Debería, pero ahora es el viento el que me lleva, sí
Et ma voix, j'la revend, t'inquiètes pas, j'ai les droits
Y mi voz, la vendo, no te preocupes, tengo los derechos
Et c'est la street qui m'abrite mais j'me bats fort pour la miff
Y es la calle la que me da cobijo, pero lucho fuerte por la familia
C'est la street qui m'abrite mais j'me bats fort pour la miff, yeah
Es la calle la que me da cobijo, pero lucho fuerte por la familia, sí
Dehors, nuit et jour, le temps nous a pris de court
Afuera, noche y día, el tiempo nos ha tomado por sorpresa
Posté nuit et jour, dommage, j'comptais quitter l'four
Publicado noche y día, lástima, planeaba dejar el horno
Dehors, nuit et jour, le temps nous a pris de court
Afuera, noche y día, el tiempo nos ha tomado por sorpresa
Posté nuit et jour, dommage, j'comptais quitter l'four
Publicado noche y día, lástima, planeaba dejar el horno
Dehors, nuit et jour, le temps nous a pris de court
Fuori, notte e giorno, il tempo ci ha preso alla sprovvista
Posté nuit et jour, dommage, j'comptais quitter l'four
Piantonato notte e giorno, peccato, pensavo di lasciare il forno
Dehors, nuit et jour, le temps nous a pris de court
Fuori, notte e giorno, il tempo ci ha preso alla sprovvista
Posté nuit et jour, dommage, j'comptais quitter l'four
Piantonato notte e giorno, peccato, pensavo di lasciare il forno
Dommage, j'comptais quitter l'four (l'four)
Peccato, pensavo di lasciare il forno (il forno)
Marre des mauvaises news
Stanco delle brutte notizie
Yeux rouges pour oublier l'blues
Occhi rossi per dimenticare il blues
J'sais qu'les comptes d'accès et les poukis s'ouvrent
So che gli account di accesso e i poukis si aprono
J'sais plus où aller, plus où aller
Non so più dove andare, dove andare
J'veux juste m'éloigner loin des galères (loin des galères)
Voglio solo allontanarmi dai problemi (lontano dai problemi)
J'bombarde comme un pilote sourd
Bombardo come un pilota sordo
Les efforts ont multiplié le juice
Gli sforzi hanno moltiplicato il succo
Dehors, nuit et jour, le temps nous a pris de court
Fuori, notte e giorno, il tempo ci ha preso alla sprovvista
Posté nuit et jour, dommage, j'comptais quitter l'four
Piantonato notte e giorno, peccato, pensavo di lasciare il forno
Dehors, nuit et jour, le temps nous a pris de court
Fuori, notte e giorno, il tempo ci ha preso alla sprovvista
Posté nuit et jour, dommage, j'comptais quitter l'four
Piantonato notte e giorno, peccato, pensavo di lasciare il forno
J'traverse la ville solo by night, j'charbonne au studio by night
Attraverso la città da solo di notte, lavoro nello studio di notte
À coup sûr jaloux parlent mal, de là où j'suis, j'entend rien, man
Di sicuro i gelosi parlano male, da dove sono, non sento nulla, uomo
Mais de là où j'suis, j'entend rien, man, j'ai d'jà vu le film, badman
Ma da dove sono, non sento nulla, uomo, ho già visto il film, badman
Avant j'devais plier bagage juste avant de booker le voyage
Prima dovevo fare le valigie proprio prima di prenotare il viaggio
Je devrais mais maintenant c'est le vent qui me porte yeah
Dovrei ma ora è il vento che mi porta yeah
Et ma voix, j'la revend, t'inquiètes pas, j'ai les droits
E la mia voce, la rivendo, non preoccuparti, ho i diritti
Et c'est la street qui m'abrite mais j'me bats fort pour la miff
Ed è la strada che mi dà rifugio ma combatto duramente per la famiglia
C'est la street qui m'abrite mais j'me bats fort pour la miff, yeah
È la strada che mi dà rifugio ma combatto duramente per la famiglia, yeah
Dehors, nuit et jour, le temps nous a pris de court
Fuori, notte e giorno, il tempo ci ha preso alla sprovvista
Posté nuit et jour, dommage, j'comptais quitter l'four
Piantonato notte e giorno, peccato, pensavo di lasciare il forno
Dehors, nuit et jour, le temps nous a pris de court
Fuori, notte e giorno, il tempo ci ha preso alla sprovvista
Posté nuit et jour, dommage, j'comptais quitter l'four
Piantonato notte e giorno, peccato, pensavo di lasciare il forno

Wissenswertes über das Lied Nuit et jour von Kekra

Wann wurde das Lied “Nuit et jour” von Kekra veröffentlicht?
Das Lied Nuit et jour wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Stratos” veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von Kekra

Andere Künstler von Trap