A.W.A the mafia, my nigga
Des frérots, j'en ai plein, d'la famille, j'en ai qu'une
Des frérots, j'en ai plein, d'la famille, j'en ai qu'une
Des frérots, j'en ai plein, d'la famille, j'en ai qu'une
Oui
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
D'puis tout p'tit j'entends m'dire "t'iras pas loin sans les thunes"
Yeah
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
(Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une)
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
(Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une)
D'puis tout p'tit j'entends dire "t'iras pas loin sans les thunes"
(D'puis tout p'tit j'entends dire "t'iras pas loin")
D'puis tout p'tit j'entends m'dire "t'iras pas loin sans les thunes"
Hey sans les thunes
Ouaye sans les thunes
Hey sans les thunes
(Les thunes, les thunes les thunes)
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Premier contact, j'mets les distances
J'monte sur le game comme sur une banque
J'vois des gros sacs sous déguisement
Et ceux qui jugent bêtement sous les gisements
Ils ont des grosses lattes dans ce jeu maîtrisent
Bref, passons l'amusement
Oublions l'amusement
Bref, zappons l'amusement
Rien à foutre, quitte à ber-tom jusqu'à l'âge du daron pour mon daron
2 cassettes pour le canon j'en laisserais 3, 4 sur le carreau
On cherche le salaire de Christiano tout en esquivant le ballon
Des litrons des tonnes et des ballons
J'prends du she-ca et je prends du gallon
To win to lose Nougaro
Ce sera sur ma vague si j'tombe à l'eau
T'es pas content, va te faire enculado
J'ai le cigare au bec-bec-bec
Donc je leur chie dessus comme Cubano
J'ai l'épée Damoclès-clès-clès
Sur le crâne de ces putes comme un maquereau
De mon vivant je demeure le patron
Et je m'en bats les couilles si t'aimes pas trop
Pour l'instant je te baise, let's go!
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
D'puis tout p'tit j'entends dire "t'iras pas loin sans les thunes"
D'puis tout p'tit j'entends m'dire "t'iras pas loin sans les thunes"
Hey sans les thunes
Ouaye sans les thunes
Ouaye sans les thunes
(Les thunes, les thunes, les thunes)
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
J'traverse le désert les ch3ar au vent
Comment veux-tu que j'sois pas content?
Mon premier bébé sort dans pas longtemps
La bénédiction tellement abondante
Compétition comptant l'abandon
Comment leur dire que j'n'ai pas de plan?
L'album dure moins longtemps, car j'ai moins l'temps
Niquer le reste pour la mif je souhaite
Oui les baise face au Spielberg
J'veux vraiment la maille de Bilderberg
Depuis l'époque des tournois d'Isambert
Vis comme un grand pour que les p'tits t'enterrent
Tu peux m'voir partout ouais-ouais nique sa mère
De Colombes à Bezons, Courbiche à Nanterre
Porte tes yeu-cou au lieu d'salir tes Pampers
Poto j'suis solo
Je me balade tard la nuit quand y a plus personne dans la ville
Faut que j'le fasse pour ma famille, poto j'suis solo
Je me balade tard la nuit quand y'a plus personne dans la city, c'est vrai
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
D'puis tout p'tit j'entends m'dire "t'iras pas loin sans les thunes"
D'puis tout p'tit j'entends m'dire "t'iras pas loin sans les thunes"
Hey sans les thunes
Ouaye sans les thunes
Ouaye sans les thunes
(Les thunes, les thunes, les thunes)
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
(Jusqu'à ce que je les crame frérot)
(Jusqu'à ce que ça vienne casser des dos)
(Jusqu'à ce que je les crame frérot)
(Jusqu'à ce que ça vienne casser des dos)
(Jusqu'à ce que je les crame frérot)
(Jusqu'à ce que ça vienne casser des dos)
(Jusqu'à ce que je les crame frérot)
(Jusqu'à ce que ça vienne casser des doigts)
A.W.A the mafia, my nigga
A.W.A die Mafia, mein Nigga
Des frérots, j'en ai plein, d'la famille, j'en ai qu'une
Brüder, ich habe viele, Familie, ich habe nur eine
Des frérots, j'en ai plein, d'la famille, j'en ai qu'une
Brüder, ich habe viele, Familie, ich habe nur eine
Des frérots, j'en ai plein, d'la famille, j'en ai qu'une
Brüder, ich habe viele, Familie, ich habe nur eine
Oui
Ja
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Brüder, ich habe viele, Familie, ich habe nur eine
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Brüder, ich habe viele, Familie, ich habe nur eine
D'puis tout p'tit j'entends m'dire "t'iras pas loin sans les thunes"
Seit ich klein bin, höre ich „du wirst ohne Geld nicht weit kommen“
Yeah
Ja
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Brüder, ich habe viele, Familie, ich habe nur eine
(Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une)
(Brüder, ich habe viele, Familie, ich habe nur eine)
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Brüder, ich habe viele, Familie, ich habe nur eine
(Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une)
(Brüder, ich habe viele, Familie, ich habe nur eine)
D'puis tout p'tit j'entends dire "t'iras pas loin sans les thunes"
Seit ich klein bin, höre ich „du wirst ohne Geld nicht weit kommen“
(D'puis tout p'tit j'entends dire "t'iras pas loin")
(Seit ich klein bin, höre ich „du wirst nicht weit kommen“)
D'puis tout p'tit j'entends m'dire "t'iras pas loin sans les thunes"
Seit ich klein bin, höre ich „du wirst ohne Geld nicht weit kommen“
Hey sans les thunes
Hey ohne Geld
Ouaye sans les thunes
Ja ohne Geld
Hey sans les thunes
Hey ohne Geld
(Les thunes, les thunes les thunes)
(Das Geld, das Geld, das Geld)
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Brüder, ich habe viele, Familie, ich habe nur eine
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Brüder, ich habe viele, Familie, ich habe nur eine
Premier contact, j'mets les distances
Erster Kontakt, ich halte Abstand
J'monte sur le game comme sur une banque
Ich steige auf das Spiel wie auf eine Bank
J'vois des gros sacs sous déguisement
Ich sehe große Säcke in Verkleidung
Et ceux qui jugent bêtement sous les gisements
Und die, die dumm unter den Lagerstätten urteilen
Ils ont des grosses lattes dans ce jeu maîtrisent
Sie haben große Latten in diesem Spiel beherrschen
Bref, passons l'amusement
Kurz, lassen wir den Spaß
Oublions l'amusement
Vergessen wir den Spaß
Bref, zappons l'amusement
Kurz, lassen wir den Spaß
Rien à foutre, quitte à ber-tom jusqu'à l'âge du daron pour mon daron
Mir egal, ich werde bis zum Alter meines Vaters für meinen Vater bleiben
2 cassettes pour le canon j'en laisserais 3, 4 sur le carreau
2 Kassetten für die Kanone, ich werde 3, 4 auf dem Boden lassen
On cherche le salaire de Christiano tout en esquivant le ballon
Wir suchen das Gehalt von Christiano, während wir den Ball ausweichen
Des litrons des tonnes et des ballons
Liter Tonnen und Ballons
J'prends du she-ca et je prends du gallon
Ich nehme She-ca und ich nehme Gallone
To win to lose Nougaro
Zu gewinnen, zu verlieren Nougaro
Ce sera sur ma vague si j'tombe à l'eau
Es wird auf meiner Welle sein, wenn ich ins Wasser falle
T'es pas content, va te faire enculado
Du bist nicht zufrieden, geh dich enculado machen
J'ai le cigare au bec-bec-bec
Ich habe die Zigarre im Schnabel-Schnabel-Schnabel
Donc je leur chie dessus comme Cubano
Also scheiße ich auf sie wie Cubano
J'ai l'épée Damoclès-clès-clès
Ich habe das Damoklesschwert-Schwert-Schwert
Sur le crâne de ces putes comme un maquereau
Auf dem Schädel dieser Huren wie ein Zuhälter
De mon vivant je demeure le patron
Solange ich lebe, bleibe ich der Chef
Et je m'en bats les couilles si t'aimes pas trop
Und es ist mir egal, wenn du es nicht magst
Pour l'instant je te baise, let's go!
Für den Moment ficke ich dich, los geht's!
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Brüder, ich habe viele, Familie, ich habe nur eine
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Brüder, ich habe viele, Familie, ich habe nur eine
D'puis tout p'tit j'entends dire "t'iras pas loin sans les thunes"
Seit ich klein bin, höre ich „du wirst ohne Geld nicht weit kommen“
D'puis tout p'tit j'entends m'dire "t'iras pas loin sans les thunes"
Seit ich klein bin, höre ich „du wirst ohne Geld nicht weit kommen“
Hey sans les thunes
Hey ohne Geld
Ouaye sans les thunes
Ja ohne Geld
Ouaye sans les thunes
Ja ohne Geld
(Les thunes, les thunes, les thunes)
(Das Geld, das Geld, das Geld)
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Brüder, ich habe viele, Familie, ich habe nur eine
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Brüder, ich habe viele, Familie, ich habe nur eine
J'traverse le désert les ch3ar au vent
Ich durchquere die Wüste, die Haare im Wind
Comment veux-tu que j'sois pas content?
Wie kannst du erwarten, dass ich nicht glücklich bin?
Mon premier bébé sort dans pas longtemps
Mein erstes Baby kommt bald
La bénédiction tellement abondante
Der Segen so reichlich
Compétition comptant l'abandon
Wettbewerb zählt die Aufgabe
Comment leur dire que j'n'ai pas de plan?
Wie kann ich ihnen sagen, dass ich keinen Plan habe?
L'album dure moins longtemps, car j'ai moins l'temps
Das Album dauert weniger lang, weil ich weniger Zeit habe
Niquer le reste pour la mif je souhaite
Den Rest für die Familie ficken, wünsche ich
Oui les baise face au Spielberg
Ja, fick sie vor Spielberg
J'veux vraiment la maille de Bilderberg
Ich will wirklich das Geld von Bilderberg
Depuis l'époque des tournois d'Isambert
Seit der Zeit der Turniere von Isambert
Vis comme un grand pour que les p'tits t'enterrent
Lebe wie ein Großer, damit die Kleinen dich begraben
Tu peux m'voir partout ouais-ouais nique sa mère
Du kannst mich überall sehen, ja-ja, fick seine Mutter
De Colombes à Bezons, Courbiche à Nanterre
Von Colombes bis Bezons, Courbiche bis Nanterre
Porte tes yeu-cou au lieu d'salir tes Pampers
Trage deine Augen anstatt deine Pampers zu verschmutzen
Poto j'suis solo
Kumpel, ich bin solo
Je me balade tard la nuit quand y a plus personne dans la ville
Ich gehe spät in der Nacht spazieren, wenn niemand mehr in der Stadt ist
Faut que j'le fasse pour ma famille, poto j'suis solo
Ich muss es für meine Familie tun, Kumpel, ich bin solo
Je me balade tard la nuit quand y'a plus personne dans la city, c'est vrai
Ich gehe spät in der Nacht spazieren, wenn niemand mehr in der Stadt ist, das ist wahr
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Brüder, ich habe viele, Familie, ich habe nur eine
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Brüder, ich habe viele, Familie, ich habe nur eine
D'puis tout p'tit j'entends m'dire "t'iras pas loin sans les thunes"
Seit ich klein bin, höre ich „du wirst ohne Geld nicht weit kommen“
D'puis tout p'tit j'entends m'dire "t'iras pas loin sans les thunes"
Seit ich klein bin, höre ich „du wirst ohne Geld nicht weit kommen“
Hey sans les thunes
Hey ohne Geld
Ouaye sans les thunes
Ja ohne Geld
Ouaye sans les thunes
Ja ohne Geld
(Les thunes, les thunes, les thunes)
(Das Geld, das Geld, das Geld)
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Brüder, ich habe viele, Familie, ich habe nur eine
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Brüder, ich habe viele, Familie, ich habe nur eine
(Jusqu'à ce que je les crame frérot)
(Bis ich sie verbrenne, Bruder)
(Jusqu'à ce que ça vienne casser des dos)
(Bis es kommt, um Rücken zu brechen)
(Jusqu'à ce que je les crame frérot)
(Bis ich sie verbrenne, Bruder)
(Jusqu'à ce que ça vienne casser des dos)
(Bis es kommt, um Finger zu brechen)
(Jusqu'à ce que je les crame frérot)
(Bis ich sie verbrenne, Bruder)
(Jusqu'à ce que ça vienne casser des dos)
(Bis es kommt, um Rücken zu brechen)
(Jusqu'à ce que je les crame frérot)
(Bis ich sie verbrenne, Bruder)
(Jusqu'à ce que ça vienne casser des doigts)
(Bis es kommt, um Finger zu brechen)
A.W.A the mafia, my nigga
A.W.A a máfia, meu mano
Des frérots, j'en ai plein, d'la famille, j'en ai qu'une
Tenho muitos irmãos, só tenho uma família
Des frérots, j'en ai plein, d'la famille, j'en ai qu'une
Tenho muitos irmãos, só tenho uma família
Des frérots, j'en ai plein, d'la famille, j'en ai qu'une
Tenho muitos irmãos, só tenho uma família
Oui
Sim
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Tenho muitos irmãos, só tenho uma família
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Tenho muitos irmãos, só tenho uma família
D'puis tout p'tit j'entends m'dire "t'iras pas loin sans les thunes"
Desde pequeno ouço dizer "não vais longe sem dinheiro"
Yeah
Yeah
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Tenho muitos irmãos, só tenho uma família
(Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une)
(Tenho muitos irmãos, só tenho uma família)
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Tenho muitos irmãos, só tenho uma família
(Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une)
(Tenho muitos irmãos, só tenho uma família)
D'puis tout p'tit j'entends dire "t'iras pas loin sans les thunes"
Desde pequeno ouço dizer "não vais longe sem dinheiro"
(D'puis tout p'tit j'entends dire "t'iras pas loin")
(Desde pequeno ouço dizer "não vais longe")
D'puis tout p'tit j'entends m'dire "t'iras pas loin sans les thunes"
Desde pequeno ouço dizer "não vais longe sem dinheiro"
Hey sans les thunes
Hey sem dinheiro
Ouaye sans les thunes
Ouaye sem dinheiro
Hey sans les thunes
Hey sem dinheiro
(Les thunes, les thunes les thunes)
(O dinheiro, o dinheiro, o dinheiro)
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Tenho muitos irmãos, só tenho uma família
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Tenho muitos irmãos, só tenho uma família
Premier contact, j'mets les distances
Primeiro contato, mantenho a distância
J'monte sur le game comme sur une banque
Subo no jogo como numa banco
J'vois des gros sacs sous déguisement
Vejo grandes sacos disfarçados
Et ceux qui jugent bêtement sous les gisements
E aqueles que julgam estupidamente sob os depósitos
Ils ont des grosses lattes dans ce jeu maîtrisent
Eles têm grandes golpes neste jogo dominado
Bref, passons l'amusement
Enfim, vamos à diversão
Oublions l'amusement
Esqueçamos a diversão
Bref, zappons l'amusement
Enfim, vamos esquecer a diversão
Rien à foutre, quitte à ber-tom jusqu'à l'âge du daron pour mon daron
Não me importo, mesmo que tenha que lutar até a idade do meu pai pelo meu pai
2 cassettes pour le canon j'en laisserais 3, 4 sur le carreau
2 fitas para o canhão, deixarei 3, 4 no chão
On cherche le salaire de Christiano tout en esquivant le ballon
Estamos procurando o salário do Cristiano enquanto desviamos a bola
Des litrons des tonnes et des ballons
Litros de toneladas e balões
J'prends du she-ca et je prends du gallon
Pego she-ca e pego galão
To win to lose Nougaro
Para ganhar para perder Nougaro
Ce sera sur ma vague si j'tombe à l'eau
Será na minha onda se eu cair na água
T'es pas content, va te faire enculado
Se não estás contente, vai te foder
J'ai le cigare au bec-bec-bec
Tenho o charuto no bico-bico-bico
Donc je leur chie dessus comme Cubano
Então eu cago neles como Cubano
J'ai l'épée Damoclès-clès-clès
Tenho a espada de Damocles-cles-cles
Sur le crâne de ces putes comme un maquereau
Na cabeça dessas putas como um chulo
De mon vivant je demeure le patron
Enquanto eu viver, serei o chefe
Et je m'en bats les couilles si t'aimes pas trop
E não me importo se não gostas muito
Pour l'instant je te baise, let's go!
Por enquanto, eu te fodo, vamos lá!
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Tenho muitos irmãos, só tenho uma família
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Tenho muitos irmãos, só tenho uma família
D'puis tout p'tit j'entends dire "t'iras pas loin sans les thunes"
Desde pequeno ouço dizer "não vais longe sem dinheiro"
D'puis tout p'tit j'entends m'dire "t'iras pas loin sans les thunes"
Desde pequeno ouço dizer "não vais longe sem dinheiro"
Hey sans les thunes
Hey sem dinheiro
Ouaye sans les thunes
Ouaye sem dinheiro
Ouaye sans les thunes
Ouaye sem dinheiro
(Les thunes, les thunes, les thunes)
(O dinheiro, o dinheiro, o dinheiro)
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Tenho muitos irmãos, só tenho uma família
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Tenho muitos irmãos, só tenho uma família
J'traverse le désert les ch3ar au vent
Atravesso o deserto com o cabelo ao vento
Comment veux-tu que j'sois pas content?
Como queres que eu não esteja contente?
Mon premier bébé sort dans pas longtemps
Meu primeiro bebê nasce em breve
La bénédiction tellement abondante
A bênção é tão abundante
Compétition comptant l'abandon
Competição contando a desistência
Comment leur dire que j'n'ai pas de plan?
Como dizer-lhes que não tenho plano?
L'album dure moins longtemps, car j'ai moins l'temps
O álbum dura menos tempo, porque tenho menos tempo
Niquer le reste pour la mif je souhaite
Foder o resto para a família eu desejo
Oui les baise face au Spielberg
Sim, foda-se diante de Spielberg
J'veux vraiment la maille de Bilderberg
Eu realmente quero o dinheiro de Bilderberg
Depuis l'époque des tournois d'Isambert
Desde a época dos torneios de Isambert
Vis comme un grand pour que les p'tits t'enterrent
Vive como um grande para que os pequenos te enterrem
Tu peux m'voir partout ouais-ouais nique sa mère
Podes me ver em todo lugar, sim-sim, foda-se a mãe
De Colombes à Bezons, Courbiche à Nanterre
De Colombes a Bezons, Courbiche a Nanterre
Porte tes yeu-cou au lieu d'salir tes Pampers
Leva teus olhos ao invés de sujar tuas fraldas
Poto j'suis solo
Mano, estou sozinho
Je me balade tard la nuit quand y a plus personne dans la ville
Ando tarde da noite quando não há mais ninguém na cidade
Faut que j'le fasse pour ma famille, poto j'suis solo
Tenho que fazer isso pela minha família, mano, estou sozinho
Je me balade tard la nuit quand y'a plus personne dans la city, c'est vrai
Ando tarde da noite quando não há mais ninguém na cidade, é verdade
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Tenho muitos irmãos, só tenho uma família
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Tenho muitos irmãos, só tenho uma família
D'puis tout p'tit j'entends m'dire "t'iras pas loin sans les thunes"
Desde pequeno ouço dizer "não vais longe sem dinheiro"
D'puis tout p'tit j'entends m'dire "t'iras pas loin sans les thunes"
Desde pequeno ouço dizer "não vais longe sem dinheiro"
Hey sans les thunes
Hey sem dinheiro
Ouaye sans les thunes
Ouaye sem dinheiro
Ouaye sans les thunes
Ouaye sem dinheiro
(Les thunes, les thunes, les thunes)
(O dinheiro, o dinheiro, o dinheiro)
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Tenho muitos irmãos, só tenho uma família
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Tenho muitos irmãos, só tenho uma família
(Jusqu'à ce que je les crame frérot)
(Até que eu os queime, mano)
(Jusqu'à ce que ça vienne casser des dos)
(Até que venha quebrar as costas)
(Jusqu'à ce que je les crame frérot)
(Até que eu os queime, mano)
(Jusqu'à ce que ça vienne casser des dos)
(Até que venha quebrar os dedos)
(Jusqu'à ce que je les crame frérot)
(Até que eu os queime, mano)
(Jusqu'à ce que ça vienne casser des dos)
(Até que venha quebrar as costas)
(Jusqu'à ce que je les crame frérot)
(Até que eu os queime, mano)
(Jusqu'à ce que ça vienne casser des doigts)
(Até que venha quebrar os dedos)
A.W.A the mafia, my nigga
A.W.A the mafia, my nigga
Des frérots, j'en ai plein, d'la famille, j'en ai qu'une
I have plenty of brothers, but only one family
Des frérots, j'en ai plein, d'la famille, j'en ai qu'une
I have plenty of brothers, but only one family
Des frérots, j'en ai plein, d'la famille, j'en ai qu'une
I have plenty of brothers, but only one family
Oui
Yes
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
I have plenty of brothers, but only one family
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
I have plenty of brothers, but only one family
D'puis tout p'tit j'entends m'dire "t'iras pas loin sans les thunes"
Since I was little, I've been told "you won't get far without money"
Yeah
Yeah
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
I have plenty of brothers, but only one family
(Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une)
(I have plenty of brothers, but only one family)
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
I have plenty of brothers, but only one family
(Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une)
(I have plenty of brothers, but only one family)
D'puis tout p'tit j'entends dire "t'iras pas loin sans les thunes"
Since I was little, I've been told "you won't get far without money"
(D'puis tout p'tit j'entends dire "t'iras pas loin")
(Since I was little, I've been told "you won't get far")
D'puis tout p'tit j'entends m'dire "t'iras pas loin sans les thunes"
Since I was little, I've been told "you won't get far without money"
Hey sans les thunes
Hey without money
Ouaye sans les thunes
Yeah without money
Hey sans les thunes
Hey without money
(Les thunes, les thunes les thunes)
(Money, money, money)
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
I have plenty of brothers, but only one family
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
I have plenty of brothers, but only one family
Premier contact, j'mets les distances
First contact, I keep my distance
J'monte sur le game comme sur une banque
I climb the game like a bank
J'vois des gros sacs sous déguisement
I see big bags in disguise
Et ceux qui jugent bêtement sous les gisements
And those who judge stupidly under the deposits
Ils ont des grosses lattes dans ce jeu maîtrisent
They have big slats in this game master
Bref, passons l'amusement
In short, let's pass the fun
Oublions l'amusement
Let's forget the fun
Bref, zappons l'amusement
In short, let's zap the fun
Rien à foutre, quitte à ber-tom jusqu'à l'âge du daron pour mon daron
I don't care, even if I have to struggle until my father's age for my father
2 cassettes pour le canon j'en laisserais 3, 4 sur le carreau
2 tapes for the cannon I would leave 3, 4 on the tile
On cherche le salaire de Christiano tout en esquivant le ballon
We are looking for Christiano's salary while dodging the ball
Des litrons des tonnes et des ballons
Liters tons and balloons
J'prends du she-ca et je prends du gallon
I take she-ca and I take gallon
To win to lose Nougaro
To win to lose Nougaro
Ce sera sur ma vague si j'tombe à l'eau
It will be on my wave if I fall into the water
T'es pas content, va te faire enculado
You're not happy, go get fucked
J'ai le cigare au bec-bec-bec
I have the cigar in the beak-beak-beak
Donc je leur chie dessus comme Cubano
So I shit on them like Cubano
J'ai l'épée Damoclès-clès-clès
I have the Damocles sword-clès-clès
Sur le crâne de ces putes comme un maquereau
On the skull of these bitches like a pimp
De mon vivant je demeure le patron
In my lifetime I remain the boss
Et je m'en bats les couilles si t'aimes pas trop
And I don't give a fuck if you don't like it too much
Pour l'instant je te baise, let's go!
For now I fuck you, let's go!
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
I have plenty of brothers, but only one family
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
I have plenty of brothers, but only one family
D'puis tout p'tit j'entends dire "t'iras pas loin sans les thunes"
Since I was little, I've been told "you won't get far without money"
D'puis tout p'tit j'entends m'dire "t'iras pas loin sans les thunes"
Since I was little, I've been told "you won't get far without money"
Hey sans les thunes
Hey without money
Ouaye sans les thunes
Yeah without money
Ouaye sans les thunes
Yeah without money
(Les thunes, les thunes, les thunes)
(Money, money, money)
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
I have plenty of brothers, but only one family
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
I have plenty of brothers, but only one family
J'traverse le désert les ch3ar au vent
I cross the desert with my hair in the wind
Comment veux-tu que j'sois pas content?
How can I not be happy?
Mon premier bébé sort dans pas longtemps
My first baby is coming out soon
La bénédiction tellement abondante
The blessing so abundant
Compétition comptant l'abandon
Competition counting the abandonment
Comment leur dire que j'n'ai pas de plan?
How to tell them that I have no plan?
L'album dure moins longtemps, car j'ai moins l'temps
The album lasts less long, because I have less time
Niquer le reste pour la mif je souhaite
Fuck the rest for the family I wish
Oui les baise face au Spielberg
Yes, fuck them in front of Spielberg
J'veux vraiment la maille de Bilderberg
I really want the Bilderberg mesh
Depuis l'époque des tournois d'Isambert
Since the time of Isambert tournaments
Vis comme un grand pour que les p'tits t'enterrent
Live like a big so that the little ones bury you
Tu peux m'voir partout ouais-ouais nique sa mère
You can see me everywhere yeah-yeah fuck his mother
De Colombes à Bezons, Courbiche à Nanterre
From Colombes to Bezons, Courbiche to Nanterre
Porte tes yeu-cou au lieu d'salir tes Pampers
Wear your eyes instead of dirtying your Pampers
Poto j'suis solo
Buddy I'm solo
Je me balade tard la nuit quand y a plus personne dans la ville
I walk late at night when there is no one in the city
Faut que j'le fasse pour ma famille, poto j'suis solo
I have to do it for my family, buddy I'm solo
Je me balade tard la nuit quand y'a plus personne dans la city, c'est vrai
I walk late at night when there's no one in the city, it's true
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
I have plenty of brothers, but only one family
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
I have plenty of brothers, but only one family
D'puis tout p'tit j'entends m'dire "t'iras pas loin sans les thunes"
Since I was little, I've been told "you won't get far without money"
D'puis tout p'tit j'entends m'dire "t'iras pas loin sans les thunes"
Since I was little, I've been told "you won't get far without money"
Hey sans les thunes
Hey without money
Ouaye sans les thunes
Yeah without money
Ouaye sans les thunes
Yeah without money
(Les thunes, les thunes, les thunes)
(Money, money, money)
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
I have plenty of brothers, but only one family
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
I have plenty of brothers, but only one family
(Jusqu'à ce que je les crame frérot)
(Until I burn them brother)
(Jusqu'à ce que ça vienne casser des dos)
(Until it comes to break backs)
(Jusqu'à ce que je les crame frérot)
(Until I burn them brother)
(Jusqu'à ce que ça vienne casser des dos)
(Until it comes to break backs)
(Jusqu'à ce que je les crame frérot)
(Until I burn them brother)
(Jusqu'à ce que ça vienne casser des dos)
(Until it comes to break backs)
(Jusqu'à ce que je les crame frérot)
(Until I burn them brother)
(Jusqu'à ce que ça vienne casser des doigts)
(Until it comes to break fingers)
A.W.A the mafia, my nigga
A.W.A la mafia, mi amigo
Des frérots, j'en ai plein, d'la famille, j'en ai qu'une
Tengo muchos hermanos, solo una familia
Des frérots, j'en ai plein, d'la famille, j'en ai qu'une
Tengo muchos hermanos, solo una familia
Des frérots, j'en ai plein, d'la famille, j'en ai qu'une
Tengo muchos hermanos, solo una familia
Oui
Sí
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Tengo muchos hermanos, solo una familia
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Tengo muchos hermanos, solo una familia
D'puis tout p'tit j'entends m'dire "t'iras pas loin sans les thunes"
Desde pequeño me dicen "no llegarás lejos sin dinero"
Yeah
Sí
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Tengo muchos hermanos, solo una familia
(Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une)
(Tengo muchos hermanos, solo una familia)
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Tengo muchos hermanos, solo una familia
(Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une)
(Tengo muchos hermanos, solo una familia)
D'puis tout p'tit j'entends dire "t'iras pas loin sans les thunes"
Desde pequeño me dicen "no llegarás lejos sin dinero"
(D'puis tout p'tit j'entends dire "t'iras pas loin")
(Desde pequeño me dicen "no llegarás lejos")
D'puis tout p'tit j'entends m'dire "t'iras pas loin sans les thunes"
Desde pequeño me dicen "no llegarás lejos sin dinero"
Hey sans les thunes
Hey sin dinero
Ouaye sans les thunes
Oye sin dinero
Hey sans les thunes
Hey sin dinero
(Les thunes, les thunes les thunes)
(El dinero, el dinero, el dinero)
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Tengo muchos hermanos, solo una familia
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Tengo muchos hermanos, solo una familia
Premier contact, j'mets les distances
Primer contacto, pongo distancia
J'monte sur le game comme sur une banque
Subo al juego como a un banco
J'vois des gros sacs sous déguisement
Veo grandes bolsas disfrazadas
Et ceux qui jugent bêtement sous les gisements
Y aquellos que juzgan tontamente bajo los yacimientos
Ils ont des grosses lattes dans ce jeu maîtrisent
Tienen grandes golpes en este juego dominado
Bref, passons l'amusement
En fin, pasemos a la diversión
Oublions l'amusement
Olvidemos la diversión
Bref, zappons l'amusement
En fin, olvidemos la diversión
Rien à foutre, quitte à ber-tom jusqu'à l'âge du daron pour mon daron
No me importa, incluso si tengo que trabajar hasta la edad de mi padre para mi padre
2 cassettes pour le canon j'en laisserais 3, 4 sur le carreau
2 cintas para el cañón dejaré 3, 4 en el suelo
On cherche le salaire de Christiano tout en esquivant le ballon
Buscamos el salario de Cristiano mientras esquivamos el balón
Des litrons des tonnes et des ballons
Litros de toneladas y globos
J'prends du she-ca et je prends du gallon
Tomo she-ca y tomo galón
To win to lose Nougaro
Para ganar para perder Nougaro
Ce sera sur ma vague si j'tombe à l'eau
Será en mi ola si caigo al agua
T'es pas content, va te faire enculado
Si no estás contento, vete a hacer enculado
J'ai le cigare au bec-bec-bec
Tengo el cigarro en el pico-pico-pico
Donc je leur chie dessus comme Cubano
Así que les cago encima como Cubano
J'ai l'épée Damoclès-clès-clès
Tengo la espada de Damocles-cles-cles
Sur le crâne de ces putes comme un maquereau
En el cráneo de estas putas como un proxeneta
De mon vivant je demeure le patron
Mientras viva, sigo siendo el jefe
Et je m'en bats les couilles si t'aimes pas trop
Y me importa un carajo si no te gusta mucho
Pour l'instant je te baise, let's go!
Por ahora te follo, ¡vamos!
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Tengo muchos hermanos, solo una familia
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Tengo muchos hermanos, solo una familia
D'puis tout p'tit j'entends dire "t'iras pas loin sans les thunes"
Desde pequeño me dicen "no llegarás lejos sin dinero"
D'puis tout p'tit j'entends m'dire "t'iras pas loin sans les thunes"
Desde pequeño me dicen "no llegarás lejos sin dinero"
Hey sans les thunes
Hey sin dinero
Ouaye sans les thunes
Oye sin dinero
Ouaye sans les thunes
Oye sin dinero
(Les thunes, les thunes, les thunes)
(El dinero, el dinero, el dinero)
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Tengo muchos hermanos, solo una familia
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Tengo muchos hermanos, solo una familia
J'traverse le désert les ch3ar au vent
Atravieso el desierto con el pelo al viento
Comment veux-tu que j'sois pas content?
¿Cómo quieres que no esté contento?
Mon premier bébé sort dans pas longtemps
Mi primer bebé nacerá pronto
La bénédiction tellement abondante
La bendición es tan abundante
Compétition comptant l'abandon
Competencia contando la renuncia
Comment leur dire que j'n'ai pas de plan?
¿Cómo les digo que no tengo un plan?
L'album dure moins longtemps, car j'ai moins l'temps
El álbum dura menos tiempo, porque tengo menos tiempo
Niquer le reste pour la mif je souhaite
Joder con el resto para la familia deseo
Oui les baise face au Spielberg
Sí, los jodo frente a Spielberg
J'veux vraiment la maille de Bilderberg
Realmente quiero el dinero de Bilderberg
Depuis l'époque des tournois d'Isambert
Desde la época de los torneos de Isambert
Vis comme un grand pour que les p'tits t'enterrent
Vive como un grande para que los pequeños te entierren
Tu peux m'voir partout ouais-ouais nique sa mère
Puedes verme en todas partes, sí, joder a su madre
De Colombes à Bezons, Courbiche à Nanterre
De Colombes a Bezons, Courbiche a Nanterre
Porte tes yeu-cou au lieu d'salir tes Pampers
Lleva tus ojos en lugar de ensuciar tus Pampers
Poto j'suis solo
Amigo, estoy solo
Je me balade tard la nuit quand y a plus personne dans la ville
Camino tarde por la noche cuando no hay nadie en la ciudad
Faut que j'le fasse pour ma famille, poto j'suis solo
Tengo que hacerlo por mi familia, amigo, estoy solo
Je me balade tard la nuit quand y'a plus personne dans la city, c'est vrai
Camino tarde por la noche cuando no hay nadie en la ciudad, es verdad
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Tengo muchos hermanos, solo una familia
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Tengo muchos hermanos, solo una familia
D'puis tout p'tit j'entends m'dire "t'iras pas loin sans les thunes"
Desde pequeño me dicen "no llegarás lejos sin dinero"
D'puis tout p'tit j'entends m'dire "t'iras pas loin sans les thunes"
Desde pequeño me dicen "no llegarás lejos sin dinero"
Hey sans les thunes
Hey sin dinero
Ouaye sans les thunes
Oye sin dinero
Ouaye sans les thunes
Oye sin dinero
(Les thunes, les thunes, les thunes)
(El dinero, el dinero, el dinero)
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Tengo muchos hermanos, solo una familia
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Tengo muchos hermanos, solo una familia
(Jusqu'à ce que je les crame frérot)
(Hasta que los queme, hermano)
(Jusqu'à ce que ça vienne casser des dos)
(Hasta que venga a romper espaldas)
(Jusqu'à ce que je les crame frérot)
(Hasta que los queme, hermano)
(Jusqu'à ce que ça vienne casser des dos)
(Hasta que venga a romper espaldas)
(Jusqu'à ce que je les crame frérot)
(Hasta que los queme, hermano)
(Jusqu'à ce que ça vienne casser des dos)
(Hasta que venga a romper espaldas)
(Jusqu'à ce que je les crame frérot)
(Hasta que los queme, hermano)
(Jusqu'à ce que ça vienne casser des doigts)
(Hasta que venga a romper dedos)
A.W.A the mafia, my nigga
A.W.A la mafia, amico mio
Des frérots, j'en ai plein, d'la famille, j'en ai qu'une
Ho molti fratelli, ma una sola famiglia
Des frérots, j'en ai plein, d'la famille, j'en ai qu'une
Ho molti fratelli, ma una sola famiglia
Des frérots, j'en ai plein, d'la famille, j'en ai qu'une
Ho molti fratelli, ma una sola famiglia
Oui
Sì
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Ho molti fratelli, ma una sola famiglia
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Ho molti fratelli, ma una sola famiglia
D'puis tout p'tit j'entends m'dire "t'iras pas loin sans les thunes"
Fin da piccolo mi hanno detto "non andrai lontano senza soldi"
Yeah
Yeah
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Ho molti fratelli, ma una sola famiglia
(Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une)
(Ho molti fratelli, ma una sola famiglia)
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Ho molti fratelli, ma una sola famiglia
(Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une)
(Ho molti fratelli, ma una sola famiglia)
D'puis tout p'tit j'entends dire "t'iras pas loin sans les thunes"
Fin da piccolo mi hanno detto "non andrai lontano senza soldi"
(D'puis tout p'tit j'entends dire "t'iras pas loin")
(Fin da piccolo mi hanno detto "non andrai lontano")
D'puis tout p'tit j'entends m'dire "t'iras pas loin sans les thunes"
Fin da piccolo mi hanno detto "non andrai lontano senza soldi"
Hey sans les thunes
Ehi senza soldi
Ouaye sans les thunes
Sì senza soldi
Hey sans les thunes
Ehi senza soldi
(Les thunes, les thunes les thunes)
(I soldi, i soldi, i soldi)
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Ho molti fratelli, ma una sola famiglia
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Ho molti fratelli, ma una sola famiglia
Premier contact, j'mets les distances
Primo contatto, metto le distanze
J'monte sur le game comme sur une banque
Salgo sul gioco come su una banca
J'vois des gros sacs sous déguisement
Vedo grossi sacchi sotto travestimento
Et ceux qui jugent bêtement sous les gisements
E quelli che giudicano stupidamente sotto i giacimenti
Ils ont des grosses lattes dans ce jeu maîtrisent
Hanno grosse fette in questo gioco padroneggiano
Bref, passons l'amusement
Insomma, passiamo al divertimento
Oublions l'amusement
Dimentichiamo il divertimento
Bref, zappons l'amusement
Insomma, saltiamo il divertimento
Rien à foutre, quitte à ber-tom jusqu'à l'âge du daron pour mon daron
Non me ne frega niente, anche se dovrò lavorare fino all'età di mio padre per mio padre
2 cassettes pour le canon j'en laisserais 3, 4 sur le carreau
2 cassette per il cannone ne lascerò 3, 4 sul pavimento
On cherche le salaire de Christiano tout en esquivant le ballon
Cerchiamo lo stipendio di Cristiano evitando la palla
Des litrons des tonnes et des ballons
Litri di tonnellate e palloni
J'prends du she-ca et je prends du gallon
Prendo she-ca e prendo gallone
To win to lose Nougaro
Per vincere per perdere Nougaro
Ce sera sur ma vague si j'tombe à l'eau
Sarà sulla mia onda se cado in acqua
T'es pas content, va te faire enculado
Se non sei contento, vai a farti enculado
J'ai le cigare au bec-bec-bec
Ho il sigaro nel becco-becco-becco
Donc je leur chie dessus comme Cubano
Quindi li cago sopra come Cubano
J'ai l'épée Damoclès-clès-clès
Ho la spada di Damocle-cle-cle
Sur le crâne de ces putes comme un maquereau
Sul cranio di queste puttane come un ruffiano
De mon vivant je demeure le patron
Finché vivo rimango il capo
Et je m'en bats les couilles si t'aimes pas trop
E non me ne frega niente se non ti piace troppo
Pour l'instant je te baise, let's go!
Per ora ti scopo, andiamo!
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Ho molti fratelli, ma una sola famiglia
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Ho molti fratelli, ma una sola famiglia
D'puis tout p'tit j'entends dire "t'iras pas loin sans les thunes"
Fin da piccolo mi hanno detto "non andrai lontano senza soldi"
D'puis tout p'tit j'entends m'dire "t'iras pas loin sans les thunes"
Fin da piccolo mi hanno detto "non andrai lontano senza soldi"
Hey sans les thunes
Ehi senza soldi
Ouaye sans les thunes
Sì senza soldi
Ouaye sans les thunes
Sì senza soldi
(Les thunes, les thunes, les thunes)
(I soldi, i soldi, i soldi)
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Ho molti fratelli, ma una sola famiglia
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Ho molti fratelli, ma una sola famiglia
J'traverse le désert les ch3ar au vent
Attraverso il deserto con i capelli al vento
Comment veux-tu que j'sois pas content?
Come vuoi che non sia contento?
Mon premier bébé sort dans pas longtemps
Il mio primo bambino nascerà presto
La bénédiction tellement abondante
La benedizione è così abbondante
Compétition comptant l'abandon
Competizione contando l'abbandono
Comment leur dire que j'n'ai pas de plan?
Come dirgli che non ho un piano?
L'album dure moins longtemps, car j'ai moins l'temps
L'album dura meno perché ho meno tempo
Niquer le reste pour la mif je souhaite
Fottersi il resto per la famiglia desidero
Oui les baise face au Spielberg
Sì, li scopo di fronte a Spielberg
J'veux vraiment la maille de Bilderberg
Voglio davvero il denaro di Bilderberg
Depuis l'époque des tournois d'Isambert
Dall'epoca dei tornei di Isambert
Vis comme un grand pour que les p'tits t'enterrent
Vivi come un grande affinché i piccoli ti seppelliscano
Tu peux m'voir partout ouais-ouais nique sa mère
Puoi vedermi ovunque sì-sì fottiti
De Colombes à Bezons, Courbiche à Nanterre
Da Colombes a Bezons, Courbiche a Nanterre
Porte tes yeu-cou au lieu d'salir tes Pampers
Porta i tuoi occhi invece di sporcare i tuoi Pampers
Poto j'suis solo
Amico, sono solo
Je me balade tard la nuit quand y a plus personne dans la ville
Mi giro di notte quando non c'è più nessuno in città
Faut que j'le fasse pour ma famille, poto j'suis solo
Devo farlo per la mia famiglia, amico, sono solo
Je me balade tard la nuit quand y'a plus personne dans la city, c'est vrai
Mi giro di notte quando non c'è più nessuno in città, è vero
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Ho molti fratelli, ma una sola famiglia
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Ho molti fratelli, ma una sola famiglia
D'puis tout p'tit j'entends m'dire "t'iras pas loin sans les thunes"
Fin da piccolo mi hanno detto "non andrai lontano senza soldi"
D'puis tout p'tit j'entends m'dire "t'iras pas loin sans les thunes"
Fin da piccolo mi hanno detto "non andrai lontano senza soldi"
Hey sans les thunes
Ehi senza soldi
Ouaye sans les thunes
Sì senza soldi
Ouaye sans les thunes
Sì senza soldi
(Les thunes, les thunes, les thunes)
(I soldi, i soldi, i soldi)
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Ho molti fratelli, ma una sola famiglia
Des frérots j'en ai plein, d'la famille j'en ai qu'une
Ho molti fratelli, ma una sola famiglia
(Jusqu'à ce que je les crame frérot)
(Fino a quando non li brucio fratello)
(Jusqu'à ce que ça vienne casser des dos)
(Fino a quando non viene a rompere le schiene)
(Jusqu'à ce que je les crame frérot)
(Fino a quando non li brucio fratello)
(Jusqu'à ce que ça vienne casser des dos)
(Fino a quando non viene a rompere le schiene)
(Jusqu'à ce que je les crame frérot)
(Fino a quando non li brucio fratello)
(Jusqu'à ce que ça vienne casser des dos)
(Fino a quando non viene a rompere le schiene)
(Jusqu'à ce que je les crame frérot)
(Fino a quando non li brucio fratello)
(Jusqu'à ce que ça vienne casser des doigts)
(Fino a quando non viene a rompere le dita)