Meu Lugar

KEYLLA CRISTINA DOS SANTOS BATISTA

Liedtexte Übersetzung

O trim-trim do despertador me acusou
De ter passado muito tempo a sonhar
O filtro de barro limpou
As impurezas que o cinza da cidade fez juntar

No meu lugar
Onde há cores, tanta cores, cores vivas pro jantar
No meu lugar
De amores invasores instigantes de beijar

É bom se amar sozinho
Mas se é juntinho cai bem
Desculpe o casaquinho
Mas amo a minha nudez
Não me culpe assim
Amor é pra quem tem

Oh oh oh
Eu vi o disco voador pendurado na parede do meu quarto espacial
Guardei em caixas de isopor milhões de sonhos bagunçados no cantinho do quintal

No meu lugar
Onde a mente filtra sonhos, desamores e o chá
No meu lugar
Onde a música é constante e convida pra dançar

É bom se amar sozinho
Mas se é juntinho bem
(juntinho cai bem)
Desculpe o casaquinho
Mas amo a minha nudez

É bom se amar sozinho
Mas se é juntinho bem
Desculpe o casaquinho
Mas amo a minha nudez
E não me culpe assim
Amor é pra quem tem

O trim-trim do despertador me acusou
O trim-trim des Weckers hat mich beschuldigt
De ter passado muito tempo a sonhar
Zu viel Zeit mit Träumen verbracht zu haben
O filtro de barro limpou
Der Tonfilter hat gereinigt
As impurezas que o cinza da cidade fez juntar
Die Unreinheiten, die die Stadtgrauheit zusammengebracht hat
No meu lugar
An meinem Ort
Onde há cores, tanta cores, cores vivas pro jantar
Wo es Farben gibt, so viele Farben, lebendige Farben zum Abendessen
No meu lugar
An meinem Ort
De amores invasores instigantes de beijar
Von eindringenden Lieben, die zum Küssen anregen
É bom se amar sozinho
Es ist gut, sich alleine zu lieben
Mas se é juntinho cai bem
Aber zusammen ist es gut
Desculpe o casaquinho
Entschuldigung für die kleine Jacke
Mas amo a minha nudez
Aber ich liebe meine Nacktheit
Não me culpe assim
Beschuldige mich nicht so
Amor é pra quem tem
Liebe ist für diejenigen, die haben
Oh oh oh
Oh oh oh
Eu vi o disco voador pendurado na parede do meu quarto espacial
Ich sah die fliegende Untertasse an der Wand meines Weltraumzimmers hängen
Guardei em caixas de isopor milhões de sonhos bagunçados no cantinho do quintal
Ich habe in Styroporboxen Millionen von unordentlichen Träumen aufbewahrt, die in der Ecke des Hinterhofs versteckt waren
No meu lugar
An meinem Ort
Onde a mente filtra sonhos, desamores e o chá
Wo der Geist Träume, Liebeskummer und Tee filtert
No meu lugar
An meinem Ort
Onde a música é constante e convida pra dançar
Wo die Musik ständig ist und zum Tanzen einlädt
É bom se amar sozinho
Es ist gut, sich alleine zu lieben
Mas se é juntinho bem
Aber zusammen ist es gut
(juntinho cai bem)
(joint ist gut)
Desculpe o casaquinho
Entschuldigung für die kleine Jacke
Mas amo a minha nudez
Aber ich liebe meine Nacktheit
É bom se amar sozinho
Es ist gut, sich alleine zu lieben
Mas se é juntinho bem
Aber zusammen ist es gut
Desculpe o casaquinho
Entschuldigung für die kleine Jacke
Mas amo a minha nudez
Aber ich liebe meine Nacktheit
E não me culpe assim
Und beschuldige mich nicht so
Amor é pra quem tem
Liebe ist für diejenigen, die haben
O trim-trim do despertador me acusou
The trim-trim of the alarm clock accused me
De ter passado muito tempo a sonhar
Of having spent too much time dreaming
O filtro de barro limpou
The clay filter cleaned
As impurezas que o cinza da cidade fez juntar
The impurities that the city's grayness made gather
No meu lugar
In my place
Onde há cores, tanta cores, cores vivas pro jantar
Where there are colors, so many colors, vibrant colors for dinner
No meu lugar
In my place
De amores invasores instigantes de beijar
Of invasive loves, enticing to kiss
É bom se amar sozinho
It's good to love alone
Mas se é juntinho cai bem
But if it's together it's good
Desculpe o casaquinho
Sorry for the little jacket
Mas amo a minha nudez
But I love my nudity
Não me culpe assim
Don't blame me like this
Amor é pra quem tem
Love is for those who have
Oh oh oh
Oh oh oh
Eu vi o disco voador pendurado na parede do meu quarto espacial
I saw the flying saucer hanging on the wall of my space room
Guardei em caixas de isopor milhões de sonhos bagunçados no cantinho do quintal
I stored in styrofoam boxes millions of messy dreams in the corner of the backyard
No meu lugar
In my place
Onde a mente filtra sonhos, desamores e o chá
Where the mind filters dreams, heartbreaks, and tea
No meu lugar
In my place
Onde a música é constante e convida pra dançar
Where music is constant and invites to dance
É bom se amar sozinho
It's good to love alone
Mas se é juntinho bem
But if it's together it's good
(juntinho cai bem)
(together it's good)
Desculpe o casaquinho
Sorry for the little jacket
Mas amo a minha nudez
But I love my nudity
É bom se amar sozinho
It's good to love alone
Mas se é juntinho bem
But if it's together it's good
Desculpe o casaquinho
Sorry for the little jacket
Mas amo a minha nudez
But I love my nudity
E não me culpe assim
And don't blame me like this
Amor é pra quem tem
Love is for those who have
O trim-trim do despertador me acusou
El trim-trim del despertador me acusó
De ter passado muito tempo a sonhar
De haber pasado mucho tiempo soñando
O filtro de barro limpou
El filtro de barro limpió
As impurezas que o cinza da cidade fez juntar
Las impurezas que el gris de la ciudad hizo acumular
No meu lugar
En mi lugar
Onde há cores, tanta cores, cores vivas pro jantar
Donde hay colores, tantos colores, colores vivos para la cena
No meu lugar
En mi lugar
De amores invasores instigantes de beijar
De amores invasores instigantes de besar
É bom se amar sozinho
Es bueno amarse a uno mismo
Mas se é juntinho cai bem
Pero si es juntos, está bien
Desculpe o casaquinho
Disculpa el abrigo
Mas amo a minha nudez
Pero amo mi desnudez
Não me culpe assim
No me culpes así
Amor é pra quem tem
El amor es para quien lo tiene
Oh oh oh
Oh oh oh
Eu vi o disco voador pendurado na parede do meu quarto espacial
Vi el platillo volante colgado en la pared de mi habitación espacial
Guardei em caixas de isopor milhões de sonhos bagunçados no cantinho do quintal
Guardé en cajas de poliestireno millones de sueños desordenados en el rincón del patio
No meu lugar
En mi lugar
Onde a mente filtra sonhos, desamores e o chá
Donde la mente filtra sueños, desamores y el té
No meu lugar
En mi lugar
Onde a música é constante e convida pra dançar
Donde la música es constante e invita a bailar
É bom se amar sozinho
Es bueno amarse a uno mismo
Mas se é juntinho bem
Pero si es juntos, está bien
(juntinho cai bem)
(juntos está bien)
Desculpe o casaquinho
Disculpa el abrigo
Mas amo a minha nudez
Pero amo mi desnudez
É bom se amar sozinho
Es bueno amarse a uno mismo
Mas se é juntinho bem
Pero si es juntos, está bien
Desculpe o casaquinho
Disculpa el abrigo
Mas amo a minha nudez
Pero amo mi desnudez
E não me culpe assim
Y no me culpes así
Amor é pra quem tem
El amor es para quien lo tiene
O trim-trim do despertador me acusou
Le tic-tac de mon réveil m'a accusé
De ter passado muito tempo a sonhar
D'avoir passé trop de temps à rêver
O filtro de barro limpou
Le filtre en argile a nettoyé
As impurezas que o cinza da cidade fez juntar
Les impuretés que la grisaille de la ville a fait accumuler
No meu lugar
Dans mon endroit
Onde há cores, tanta cores, cores vivas pro jantar
Où il y a des couleurs, tant de couleurs, des couleurs vives pour le dîner
No meu lugar
Dans mon endroit
De amores invasores instigantes de beijar
D'amours envahissants incitant à embrasser
É bom se amar sozinho
C'est bon de s'aimer seul
Mas se é juntinho cai bem
Mais si c'est ensemble, c'est bien
Desculpe o casaquinho
Désolé pour le petit manteau
Mas amo a minha nudez
Mais j'aime ma nudité
Não me culpe assim
Ne me blâme pas ainsi
Amor é pra quem tem
L'amour est pour ceux qui en ont
Oh oh oh
Oh oh oh
Eu vi o disco voador pendurado na parede do meu quarto espacial
J'ai vu le vaisseau spatial accroché au mur de ma chambre spatiale
Guardei em caixas de isopor milhões de sonhos bagunçados no cantinho do quintal
J'ai gardé dans des boîtes en polystyrène des millions de rêves en désordre dans le coin du jardin
No meu lugar
Dans mon endroit
Onde a mente filtra sonhos, desamores e o chá
Où l'esprit filtre les rêves, les désamours et le thé
No meu lugar
Dans mon endroit
Onde a música é constante e convida pra dançar
Où la musique est constante et invite à danser
É bom se amar sozinho
C'est bon de s'aimer seul
Mas se é juntinho bem
Mais si c'est ensemble, c'est bien
(juntinho cai bem)
(juntinho cai bem)
Desculpe o casaquinho
Désolé pour le petit manteau
Mas amo a minha nudez
Mais j'aime ma nudité
É bom se amar sozinho
C'est bon de s'aimer seul
Mas se é juntinho bem
Mais si c'est ensemble, c'est bien
Desculpe o casaquinho
Désolé pour le petit manteau
Mas amo a minha nudez
Mais j'aime ma nudité
E não me culpe assim
Et ne me blâme pas ainsi
Amor é pra quem tem
L'amour est pour ceux qui en ont
O trim-trim do despertador me acusou
Il ticchettio dell'allarme mi ha accusato
De ter passado muito tempo a sonhar
Di aver passato troppo tempo a sognare
O filtro de barro limpou
Il filtro di argilla ha pulito
As impurezas que o cinza da cidade fez juntar
Le impurità che la città grigia ha fatto accumulare
No meu lugar
Nel mio posto
Onde há cores, tanta cores, cores vivas pro jantar
Dove ci sono colori, tanti colori, colori vivaci per cena
No meu lugar
Nel mio posto
De amores invasores instigantes de beijar
Di amori invadenti che incitano a baciare
É bom se amar sozinho
È bello amarsi da soli
Mas se é juntinho cai bem
Ma se è insieme va bene
Desculpe o casaquinho
Scusa il giacchetto
Mas amo a minha nudez
Ma amo la mia nudità
Não me culpe assim
Non incolparmi così
Amor é pra quem tem
L'amore è per chi ne ha
Oh oh oh
Oh oh oh
Eu vi o disco voador pendurado na parede do meu quarto espacial
Ho visto il disco volante appeso alla parete della mia stanza spaziale
Guardei em caixas de isopor milhões de sonhos bagunçados no cantinho do quintal
Ho conservato in scatole di polistirolo milioni di sogni disordinati nell'angolo del cortile
No meu lugar
Nel mio posto
Onde a mente filtra sonhos, desamores e o chá
Dove la mente filtra sogni, disamori e il tè
No meu lugar
Nel mio posto
Onde a música é constante e convida pra dançar
Dove la musica è costante e invita a ballare
É bom se amar sozinho
È bello amarsi da soli
Mas se é juntinho bem
Ma se è insieme va bene
(juntinho cai bem)
(juntinho cai bem)
Desculpe o casaquinho
Scusa il giacchetto
Mas amo a minha nudez
Ma amo la mia nudità
É bom se amar sozinho
È bello amarsi da soli
Mas se é juntinho bem
Ma se è insieme va bene
Desculpe o casaquinho
Scusa il giacchetto
Mas amo a minha nudez
Ma amo la mia nudità
E não me culpe assim
E non incolparmi così
Amor é pra quem tem
L'amore è per chi ne ha

Wissenswertes über das Lied Meu Lugar von Kell Smith

Auf welchen Alben wurde das Lied “Meu Lugar” von Kell Smith veröffentlicht?
Kell Smith hat das Lied auf den Alben “Kell Smith - EP” im Jahr 2017 und “Girassol” im Jahr 2018 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Meu Lugar” von Kell Smith komponiert?
Das Lied “Meu Lugar” von Kell Smith wurde von KEYLLA CRISTINA DOS SANTOS BATISTA komponiert.

Beliebteste Lieder von Kell Smith

Andere Künstler von Pop