Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Il faut que je te dise à quel point c'est dur
Mon cœur a des points de suture
Mon cœur, j'ai des balafres
Mais t'as su y faire de la soudure
Waouh, ton regard est si pur
Quand ton avenir sera sécure
Tu comprendras que j'étais moins là uniquement pour ton futur
Certains meurent dans tes bras
Car je l'aime fort, il y a nous trois, c'est tout
Des fois tu m'détesteras mais on s'en fout, l'amour, ça secoue
T'es ma seule issue de secours
Dans ce monde où tout me dégoûte
Ce morceau, en vrai c'est pour qu'quand je serai plus là, tu m'écoutes
Car toi, t'es
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna (car toi, t'es)
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna (ouais, car toi, t'es)
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna (oh, car toi, t'es)
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Depuis que t'es née, je dors plus la nuit, non
J'vérifie que tu respires, je voudrais que tu restes petite
Je voudrais que tu m'estimes, ton odeur sur mes textiles
Depuis quand, l'amour, ça s'explique?
Mon cœur a débordé, depuis que tu es là, j'en ai 17 litres
Lourd passé d'égoïste, prod avec des choristes
Quand tu parleras à des keums je serai Stallone, Van Damme ou Norris
Véner mais tout m'est égal au moment où tu m'souris
On s'aime comme c'est pas prévu, un peu comme Boo et Sully
Car toi, t'es
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna (ouais, car toi, t'es)
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna (car toi, t'es)
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna (oh, car toi, t'es)
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Ex-con maladroit, avec les filles je m'en veux tellement
Totalement imparfait mais l'inverse aux yeux de ta maman
J'aimerai tout te dire, tout t'expliquer sur un titre
Te dire que les hommes sont souvent cons
Gâche jamais ta vie pour un type
Cherche ce que t'aimes, vas-y à fond
Je te soutiendrai, même sur tes erreurs
Je payerai même quand c'est re-che, je te ferrai rire même quand tu rages
J'irai où est-ce que t'iras, un peu comme l'a dit Céline
Mon amour, mon Nirvhanna, mon cœur nitroglycérine
Car toi, t'es
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Oh, meine Liebe, oh, mein Nirvhanna
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Oh, meine Liebe, oh, mein Nirvhanna
Il faut que je te dise à quel point c'est dur
Ich muss dir sagen, wie hart es ist
Mon cœur a des points de suture
Mein Herz hat Stiche
Mon cœur, j'ai des balafres
Mein Herz, ich habe Narben
Mais t'as su y faire de la soudure
Aber du hast es geschafft, es zu schweißen
Waouh, ton regard est si pur
Wow, dein Blick ist so rein
Quand ton avenir sera sécure
Wenn deine Zukunft sicher ist
Tu comprendras que j'étais moins là uniquement pour ton futur
Wirst du verstehen, dass ich weniger da war, nur für deine Zukunft
Certains meurent dans tes bras
Einige sterben in deinen Armen
Car je l'aime fort, il y a nous trois, c'est tout
Denn ich liebe ihn sehr, wir sind zu dritt, das ist alles
Des fois tu m'détesteras mais on s'en fout, l'amour, ça secoue
Manchmal wirst du mich hassen, aber das ist egal, Liebe, das schüttelt
T'es ma seule issue de secours
Du bist meine einzige Rettung
Dans ce monde où tout me dégoûte
In dieser Welt, die mich anwidert
Ce morceau, en vrai c'est pour qu'quand je serai plus là, tu m'écoutes
Dieses Lied, eigentlich ist es dafür, dass du mich hörst, wenn ich nicht mehr da bin
Car toi, t'es
Denn du, du bist
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna (car toi, t'es)
Oh, meine Liebe, oh, mein Nirvhanna (denn du, du bist)
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna (ouais, car toi, t'es)
Oh, meine Liebe, oh, mein Nirvhanna (ja, denn du, du bist)
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna (oh, car toi, t'es)
Oh, meine Liebe, oh, mein Nirvhanna (oh, denn du, du bist)
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Oh, meine Liebe, oh, mein Nirvhanna
Depuis que t'es née, je dors plus la nuit, non
Seit du geboren bist, schlafe ich nicht mehr nachts, nein
J'vérifie que tu respires, je voudrais que tu restes petite
Ich überprüfe, ob du atmest, ich möchte, dass du klein bleibst
Je voudrais que tu m'estimes, ton odeur sur mes textiles
Ich möchte, dass du mich schätzt, dein Geruch auf meinen Textilien
Depuis quand, l'amour, ça s'explique?
Seit wann erklärt man Liebe?
Mon cœur a débordé, depuis que tu es là, j'en ai 17 litres
Mein Herz ist übergegangen, seit du da bist, habe ich 17 Liter
Lourd passé d'égoïste, prod avec des choristes
Schwere Vergangenheit des Egoismus, Produktion mit Choristen
Quand tu parleras à des keums je serai Stallone, Van Damme ou Norris
Wenn du mit Kerlen redest, werde ich Stallone, Van Damme oder Norris sein
Véner mais tout m'est égal au moment où tu m'souris
Wütend, aber alles ist mir egal, wenn du mich anlächelst
On s'aime comme c'est pas prévu, un peu comme Boo et Sully
Wir lieben uns, wie es nicht geplant war, ein bisschen wie Boo und Sully
Car toi, t'es
Denn du, du bist
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna (ouais, car toi, t'es)
Oh, meine Liebe, oh, mein Nirvhanna (ja, denn du, du bist)
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna (car toi, t'es)
Oh, meine Liebe, oh, mein Nirvhanna (denn du, du bist)
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna (oh, car toi, t'es)
Oh, meine Liebe, oh, mein Nirvhanna (oh, denn du, du bist)
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Oh, meine Liebe, oh, mein Nirvhanna
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Oh, meine Liebe, oh, mein Nirvhanna
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Oh, meine Liebe, oh, mein Nirvhanna
Ex-con maladroit, avec les filles je m'en veux tellement
Ex-Trottel, mit Mädchen fühle ich mich so schuldig
Totalement imparfait mais l'inverse aux yeux de ta maman
Völlig unvollkommen, aber das Gegenteil in den Augen deiner Mutter
J'aimerai tout te dire, tout t'expliquer sur un titre
Ich würde dir gerne alles sagen, alles auf einem Titel erklären
Te dire que les hommes sont souvent cons
Dir sagen, dass Männer oft dumm sind
Gâche jamais ta vie pour un type
Verschwende niemals dein Leben für einen Typen
Cherche ce que t'aimes, vas-y à fond
Suche, was du liebst, gehe voll darauf ein
Je te soutiendrai, même sur tes erreurs
Ich werde dich unterstützen, auch bei deinen Fehlern
Je payerai même quand c'est re-che, je te ferrai rire même quand tu rages
Ich werde sogar bezahlen, wenn es teuer ist, ich werde dich zum Lachen bringen, auch wenn du wütend bist
J'irai où est-ce que t'iras, un peu comme l'a dit Céline
Ich werde dorthin gehen, wo du hingehst, ein bisschen wie Céline gesagt hat
Mon amour, mon Nirvhanna, mon cœur nitroglycérine
Meine Liebe, mein Nirvhanna, mein Herz Nitroglycerin
Car toi, t'es
Denn du, du bist
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Oh, meine Liebe, oh, mein Nirvhanna
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Oh, meu amor, oh, meu Nirvhanna
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Oh, meu amor, oh, meu Nirvhanna
Il faut que je te dise à quel point c'est dur
Eu preciso te dizer o quão difícil é
Mon cœur a des points de suture
Meu coração tem pontos de sutura
Mon cœur, j'ai des balafres
Meu coração, eu tenho cicatrizes
Mais t'as su y faire de la soudure
Mas você soube fazer a solda
Waouh, ton regard est si pur
Uau, seu olhar é tão puro
Quand ton avenir sera sécure
Quando seu futuro for seguro
Tu comprendras que j'étais moins là uniquement pour ton futur
Você entenderá que eu estava menos aqui apenas para o seu futuro
Certains meurent dans tes bras
Alguns morrem em seus braços
Car je l'aime fort, il y a nous trois, c'est tout
Porque eu a amo muito, somos nós três, é tudo
Des fois tu m'détesteras mais on s'en fout, l'amour, ça secoue
Às vezes você vai me odiar, mas não importa, o amor, isso abala
T'es ma seule issue de secours
Você é minha única saída de emergência
Dans ce monde où tout me dégoûte
Neste mundo onde tudo me enoja
Ce morceau, en vrai c'est pour qu'quand je serai plus là, tu m'écoutes
Esta música, na verdade, é para que quando eu não estiver mais aqui, você me ouça
Car toi, t'es
Porque você, você é
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna (car toi, t'es)
Oh, meu amor, oh, meu Nirvhanna (porque você, você é)
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna (ouais, car toi, t'es)
Oh, meu amor, oh, meu Nirvhanna (sim, porque você, você é)
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna (oh, car toi, t'es)
Oh, meu amor, oh, meu Nirvhanna (oh, porque você, você é)
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Oh, meu amor, oh, meu Nirvhanna
Depuis que t'es née, je dors plus la nuit, non
Desde que você nasceu, eu não durmo à noite, não
J'vérifie que tu respires, je voudrais que tu restes petite
Eu verifico se você está respirando, eu gostaria que você permanecesse pequena
Je voudrais que tu m'estimes, ton odeur sur mes textiles
Eu gostaria que você me estimasse, seu cheiro em meus tecidos
Depuis quand, l'amour, ça s'explique?
Desde quando, o amor, isso se explica?
Mon cœur a débordé, depuis que tu es là, j'en ai 17 litres
Meu coração transbordou, desde que você está aqui, eu tenho 17 litros
Lourd passé d'égoïste, prod avec des choristes
Passado pesado de egoísta, produção com coristas
Quand tu parleras à des keums je serai Stallone, Van Damme ou Norris
Quando você falar com caras eu serei Stallone, Van Damme ou Norris
Véner mais tout m'est égal au moment où tu m'souris
Bravo, mas tudo é igual para mim no momento em que você sorri para mim
On s'aime comme c'est pas prévu, un peu comme Boo et Sully
Nós nos amamos como não estava previsto, um pouco como Boo e Sully
Car toi, t'es
Porque você, você é
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna (ouais, car toi, t'es)
Oh, meu amor, oh, meu Nirvhanna (sim, porque você, você é)
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna (car toi, t'es)
Oh, meu amor, oh, meu Nirvhanna (porque você, você é)
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna (oh, car toi, t'es)
Oh, meu amor, oh, meu Nirvhanna (oh, porque você, você é)
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Oh, meu amor, oh, meu Nirvhanna
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Oh, meu amor, oh, meu Nirvhanna
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Oh, meu amor, oh, meu Nirvhanna
Ex-con maladroit, avec les filles je m'en veux tellement
Ex-presidiário desajeitado, com as meninas eu me sinto tão mal
Totalement imparfait mais l'inverse aux yeux de ta maman
Totalmente imperfeito, mas o oposto aos olhos de sua mãe
J'aimerai tout te dire, tout t'expliquer sur un titre
Eu gostaria de te dizer tudo, explicar tudo em uma música
Te dire que les hommes sont souvent cons
Dizer que os homens são frequentemente idiotas
Gâche jamais ta vie pour un type
Nunca estrague sua vida por um cara
Cherche ce que t'aimes, vas-y à fond
Procure o que você ama, vá fundo
Je te soutiendrai, même sur tes erreurs
Eu te apoiarei, mesmo em seus erros
Je payerai même quand c'est re-che, je te ferrai rire même quand tu rages
Eu pagarei mesmo quando for difícil, eu te farei rir mesmo quando você estiver com raiva
J'irai où est-ce que t'iras, un peu comme l'a dit Céline
Eu irei onde quer que você vá, um pouco como Céline disse
Mon amour, mon Nirvhanna, mon cœur nitroglycérine
Meu amor, meu Nirvhanna, meu coração nitroglicerina
Car toi, t'es
Porque você, você é
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Oh, meu amor, oh, meu Nirvhanna
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Oh, my love, oh, my Nirvhanna
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Oh, my love, oh, my Nirvhanna
Il faut que je te dise à quel point c'est dur
I have to tell you how hard it is
Mon cœur a des points de suture
My heart has stitches
Mon cœur, j'ai des balafres
My heart, I have scars
Mais t'as su y faire de la soudure
But you knew how to weld it
Waouh, ton regard est si pur
Wow, your gaze is so pure
Quand ton avenir sera sécure
When your future will be secure
Tu comprendras que j'étais moins là uniquement pour ton futur
You will understand that I was less there only for your future
Certains meurent dans tes bras
Some die in your arms
Car je l'aime fort, il y a nous trois, c'est tout
Because I love him so much, there are three of us, that's all
Des fois tu m'détesteras mais on s'en fout, l'amour, ça secoue
Sometimes you'll hate me but we don't care, love, it shakes
T'es ma seule issue de secours
You're my only way out
Dans ce monde où tout me dégoûte
In this world where everything disgusts me
Ce morceau, en vrai c'est pour qu'quand je serai plus là, tu m'écoutes
This piece, really it's for when I'm not there anymore, you listen to me
Car toi, t'es
Because you, you're
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna (car toi, t'es)
Oh, my love, oh, my Nirvhanna (because you, you're)
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna (ouais, car toi, t'es)
Oh, my love, oh, my Nirvhanna (yeah, because you, you're)
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna (oh, car toi, t'es)
Oh, my love, oh, my Nirvhanna (oh, because you, you're)
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Oh, my love, oh, my Nirvhanna
Depuis que t'es née, je dors plus la nuit, non
Since you were born, I don't sleep at night, no
J'vérifie que tu respires, je voudrais que tu restes petite
I check that you're breathing, I wish you would stay small
Je voudrais que tu m'estimes, ton odeur sur mes textiles
I wish you would esteem me, your smell on my textiles
Depuis quand, l'amour, ça s'explique?
Since when does love explain itself?
Mon cœur a débordé, depuis que tu es là, j'en ai 17 litres
My heart overflowed, since you're here, I have 17 liters
Lourd passé d'égoïste, prod avec des choristes
Heavy past of selfishness, prod with choristers
Quand tu parleras à des keums je serai Stallone, Van Damme ou Norris
When you talk to guys I'll be Stallone, Van Damme or Norris
Véner mais tout m'est égal au moment où tu m'souris
Angry but everything is equal to me when you smile at me
On s'aime comme c'est pas prévu, un peu comme Boo et Sully
We love each other as it is not planned, a bit like Boo and Sully
Car toi, t'es
Because you, you're
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna (ouais, car toi, t'es)
Oh, my love, oh, my Nirvhanna (yeah, because you, you're)
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna (car toi, t'es)
Oh, my love, oh, my Nirvhanna (because you, you're)
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna (oh, car toi, t'es)
Oh, my love, oh, my Nirvhanna (oh, because you, you're)
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Oh, my love, oh, my Nirvhanna
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Oh, my love, oh, my Nirvhanna
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Oh, my love, oh, my Nirvhanna
Ex-con maladroit, avec les filles je m'en veux tellement
Ex-con clumsy, with girls I blame myself so much
Totalement imparfait mais l'inverse aux yeux de ta maman
Totally imperfect but the opposite in the eyes of your mom
J'aimerai tout te dire, tout t'expliquer sur un titre
I would like to tell you everything, explain everything to you in a title
Te dire que les hommes sont souvent cons
Tell you that men are often stupid
Gâche jamais ta vie pour un type
Never waste your life for a guy
Cherche ce que t'aimes, vas-y à fond
Look for what you love, go for it
Je te soutiendrai, même sur tes erreurs
I will support you, even on your mistakes
Je payerai même quand c'est re-che, je te ferrai rire même quand tu rages
I will even pay when it's expensive, I will make you laugh even when you're angry
J'irai où est-ce que t'iras, un peu comme l'a dit Céline
I will go wherever you go, a bit like Celine said
Mon amour, mon Nirvhanna, mon cœur nitroglycérine
My love, my Nirvhanna, my heart nitroglycerin
Car toi, t'es
Because you, you're
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Oh, my love, oh, my Nirvhanna
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Oh, mi amor, oh, mi Nirvhanna
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Oh, mi amor, oh, mi Nirvhanna
Il faut que je te dise à quel point c'est dur
Tengo que decirte cuán duro es
Mon cœur a des points de suture
Mi corazón tiene puntos de sutura
Mon cœur, j'ai des balafres
Mi corazón, tengo cicatrices
Mais t'as su y faire de la soudure
Pero supiste hacer soldadura
Waouh, ton regard est si pur
Wow, tu mirada es tan pura
Quand ton avenir sera sécure
Cuando tu futuro sea seguro
Tu comprendras que j'étais moins là uniquement pour ton futur
Entenderás que estuve menos aquí solo para tu futuro
Certains meurent dans tes bras
Algunos mueren en tus brazos
Car je l'aime fort, il y a nous trois, c'est tout
Porque lo amo mucho, somos tres, eso es todo
Des fois tu m'détesteras mais on s'en fout, l'amour, ça secoue
A veces me odiarás pero no importa, el amor, eso sacude
T'es ma seule issue de secours
Eres mi única salida de emergencia
Dans ce monde où tout me dégoûte
En este mundo donde todo me disgusta
Ce morceau, en vrai c'est pour qu'quand je serai plus là, tu m'écoutes
Esta canción, en realidad es para que cuando ya no esté aquí, me escuches
Car toi, t'es
Porque tú, eres
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna (car toi, t'es)
Oh, mi amor, oh, mi Nirvhanna (porque tú, eres)
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna (ouais, car toi, t'es)
Oh, mi amor, oh, mi Nirvhanna (sí, porque tú, eres)
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna (oh, car toi, t'es)
Oh, mi amor, oh, mi Nirvhanna (oh, porque tú, eres)
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Oh, mi amor, oh, mi Nirvhanna
Depuis que t'es née, je dors plus la nuit, non
Desde que naciste, ya no duermo por la noche, no
J'vérifie que tu respires, je voudrais que tu restes petite
Verifico que estás respirando, quisiera que te quedes pequeña
Je voudrais que tu m'estimes, ton odeur sur mes textiles
Quisiera que me estimes, tu olor en mis textiles
Depuis quand, l'amour, ça s'explique?
¿Desde cuándo el amor se explica?
Mon cœur a débordé, depuis que tu es là, j'en ai 17 litres
Mi corazón se ha desbordado, desde que estás aquí, tengo 17 litros
Lourd passé d'égoïste, prod avec des choristes
Pasado pesado de egoísta, producción con coristas
Quand tu parleras à des keums je serai Stallone, Van Damme ou Norris
Cuando hables con chicos seré Stallone, Van Damme o Norris
Véner mais tout m'est égal au moment où tu m'souris
Enojado pero todo me da igual cuando me sonríes
On s'aime comme c'est pas prévu, un peu comme Boo et Sully
Nos amamos como no estaba previsto, un poco como Boo y Sully
Car toi, t'es
Porque tú, eres
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna (ouais, car toi, t'es)
Oh, mi amor, oh, mi Nirvhanna (sí, porque tú, eres)
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna (car toi, t'es)
Oh, mi amor, oh, mi Nirvhanna (porque tú, eres)
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna (oh, car toi, t'es)
Oh, mi amor, oh, mi Nirvhanna (oh, porque tú, eres)
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Oh, mi amor, oh, mi Nirvhanna
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Oh, mi amor, oh, mi Nirvhanna
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Oh, mi amor, oh, mi Nirvhanna
Ex-con maladroit, avec les filles je m'en veux tellement
Ex-convicto torpe, con las chicas me siento tan culpable
Totalement imparfait mais l'inverse aux yeux de ta maman
Totalmente imperfecto pero lo contrario a los ojos de tu mamá
J'aimerai tout te dire, tout t'expliquer sur un titre
Me gustaría decirte todo, explicarte todo en una canción
Te dire que les hommes sont souvent cons
Decirte que los hombres son a menudo tontos
Gâche jamais ta vie pour un type
Nunca arruines tu vida por un tipo
Cherche ce que t'aimes, vas-y à fond
Busca lo que amas, ve a por ello
Je te soutiendrai, même sur tes erreurs
Te apoyaré, incluso en tus errores
Je payerai même quand c'est re-che, je te ferrai rire même quand tu rages
Incluso pagaré cuando sea difícil, te haré reír incluso cuando estés enfadada
J'irai où est-ce que t'iras, un peu comme l'a dit Céline
Iría a donde vayas, un poco como dijo Celine
Mon amour, mon Nirvhanna, mon cœur nitroglycérine
Mi amor, mi Nirvhanna, mi corazón nitroglicerina
Car toi, t'es
Porque tú, eres
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Oh, mi amor, oh, mi Nirvhanna
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Oh, mio amore, oh, mio Nirvhanna
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Oh, mio amore, oh, mio Nirvhanna
Il faut que je te dise à quel point c'est dur
Devo dirti quanto è duro
Mon cœur a des points de suture
Il mio cuore ha dei punti di sutura
Mon cœur, j'ai des balafres
Il mio cuore, ho delle cicatrici
Mais t'as su y faire de la soudure
Ma sei riuscito a saldarle
Waouh, ton regard est si pur
Wow, il tuo sguardo è così puro
Quand ton avenir sera sécure
Quando il tuo futuro sarà sicuro
Tu comprendras que j'étais moins là uniquement pour ton futur
Capirai che ero meno presente solo per il tuo futuro
Certains meurent dans tes bras
Alcuni muoiono tra le tue braccia
Car je l'aime fort, il y a nous trois, c'est tout
Perché lo amo tanto, siamo in tre, è tutto
Des fois tu m'détesteras mais on s'en fout, l'amour, ça secoue
A volte mi odierai ma non importa, l'amore, scuote
T'es ma seule issue de secours
Sei la mia unica via di fuga
Dans ce monde où tout me dégoûte
In questo mondo che mi disgusta
Ce morceau, en vrai c'est pour qu'quand je serai plus là, tu m'écoutes
Questo pezzo, in realtà è per quando non ci sarò più, tu mi ascolti
Car toi, t'es
Perché tu, sei
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna (car toi, t'es)
Oh, mio amore, oh, mio Nirvhanna (perché tu, sei)
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna (ouais, car toi, t'es)
Oh, mio amore, oh, mio Nirvhanna (sì, perché tu, sei)
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna (oh, car toi, t'es)
Oh, mio amore, oh, mio Nirvhanna (oh, perché tu, sei)
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Oh, mio amore, oh, mio Nirvhanna
Depuis que t'es née, je dors plus la nuit, non
Da quando sei nata, non dormo più di notte, no
J'vérifie que tu respires, je voudrais que tu restes petite
Controllo che tu respiri, vorrei che tu rimanessi piccola
Je voudrais que tu m'estimes, ton odeur sur mes textiles
Vorrei che tu mi stimassi, il tuo odore sui miei tessuti
Depuis quand, l'amour, ça s'explique?
Da quando, l'amore, si spiega?
Mon cœur a débordé, depuis que tu es là, j'en ai 17 litres
Il mio cuore è traboccato, da quando sei qui, ne ho 17 litri
Lourd passé d'égoïste, prod avec des choristes
Pesante passato di egoista, prod con coristi
Quand tu parleras à des keums je serai Stallone, Van Damme ou Norris
Quando parlerai con i ragazzi sarò Stallone, Van Damme o Norris
Véner mais tout m'est égal au moment où tu m'souris
Arrabbiato ma tutto mi è indifferente quando mi sorridi
On s'aime comme c'est pas prévu, un peu comme Boo et Sully
Ci amiamo come non è previsto, un po' come Boo e Sully
Car toi, t'es
Perché tu, sei
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna (ouais, car toi, t'es)
Oh, mio amore, oh, mio Nirvhanna (sì, perché tu, sei)
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna (car toi, t'es)
Oh, mio amore, oh, mio Nirvhanna (perché tu, sei)
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna (oh, car toi, t'es)
Oh, mio amore, oh, mio Nirvhanna (oh, perché tu, sei)
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Oh, mio amore, oh, mio Nirvhanna
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Oh, mio amore, oh, mio Nirvhanna
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Oh, mio amore, oh, mio Nirvhanna
Ex-con maladroit, avec les filles je m'en veux tellement
Ex-galeotto maldestro, con le ragazze mi rimprovero tanto
Totalement imparfait mais l'inverse aux yeux de ta maman
Totalmente imperfetto ma l'opposto agli occhi di tua mamma
J'aimerai tout te dire, tout t'expliquer sur un titre
Vorrei dirti tutto, spiegarti tutto in una canzone
Te dire que les hommes sont souvent cons
Dirti che gli uomini sono spesso stupidi
Gâche jamais ta vie pour un type
Non rovinare mai la tua vita per un ragazzo
Cherche ce que t'aimes, vas-y à fond
Cerca ciò che ami, vai a fondo
Je te soutiendrai, même sur tes erreurs
Ti sosterrò, anche sui tuoi errori
Je payerai même quand c'est re-che, je te ferrai rire même quand tu rages
Pagherò anche quando è difficile, ti farò ridere anche quando sei arrabbiata
J'irai où est-ce que t'iras, un peu comme l'a dit Céline
Andrò dove andrai, un po' come ha detto Céline
Mon amour, mon Nirvhanna, mon cœur nitroglycérine
Mio amore, mio Nirvhanna, il mio cuore nitroglicerina
Car toi, t'es
Perché tu, sei
Oh, mon amour, oh, mon Nirvhanna
Oh, mio amore, oh, mio Nirvhanna