You really need some therapy
Real nigga need no therapy, fuck you talkin' about?
Nah, nah, you sound stupid as fuck
Shit, everybody stupid
Yeah, well, you need to talk to someone
Reach out to Eckhart
I come from a generation of home invasions and I got daddy issues, that's on me
Everything them four walls had taught me, made habits bury deep
That man knew a lot, but not enough to keep me past them streets
My life is a plot, twisted from directions that I can't see
Daddy issues run across my head, told me, "Fuck a foul"
I'm teary-eyed, wanna throw my hands, I won't think out loud
A foolish pride, if I lose again, won't go in the house
I stayed outside, laughin' with my friends, they don't know my life
Daddy issues made me learn losses, I don't take those well
Mama said, "That boy is exhausted," he said, "Go fuck yourself
If he give up now, that's gon' cost him, life's a bitch
You could be a bitch or step out the margin", I got up quick
I'm chargin' baskets and falling backwards, tryna keep balance
Oh, this the part where mental stability meets talent
Oh, this the part, he breaks my humility just for practice
Tactics we learned together, sore losers forever, daddy issues
Early mornin' wake ups (ah) practicin' on day-offs (ah)
Tough love (ah), bottled up, no chaser (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chase
Early mornin' wake ups (ah), practicin' on day-offs (ah, day-offs)
Tough love (ah), bottled up, no chaser (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser
I got daddy issues, that's on me
Lookin' for, "I love you," rarely empathizin' for my relief
A child that grew accustomed, jumping up when I scraped my knee
'Cause if I cried about it, he'd surely tell me not to be weak
Daddy issues, hid my emotions, never expressed myself
Man should never show feelings, being sensitive never helped
His mama died, I asked him why he goin' back to work so soon?
His first reply was, "Son, that's life, and bills got no silver spoon"
Daddy issues, fuck everybody, go get your money, son
Protect yourself, trust nobody, only your mama'n'em
This made relationships seem cloudy, never attached to none
So if you took some likings around me, I might reject the love
Daddy issues kept me competitive, that's a fact, nigga
I don't give a fuck what's the narrative, I am that nigga
When Kanye got back with Drake, I was slightly confused
Guess I'm not mature as I think, got some healin' to do
Egotistic, zero-given fucks and to be specific (ah)
Need assistance with the way I was brought up (ah, ah)
What's the difference when your heart is made of stone
And your mind is made of gold
And your tongue is made of sword, but it may weaken your soul?
My niggas ain't got no daddy, grow up overcompensatin'
Learn shit 'bout bein' a man and disguise it as bein' gangsta
I love my father for tellin' me to take off the gloves
'Cause everything he didn't want was everything I was
And to my partners that figured it out without a father
I salute you, may your blessings be neutral to your toddlers
It's crucial, they can't stop us if we see the mistakes
'Til then, let's give the women a break, grown men with daddy issues
Early mornin' wake ups (ah), practicin' on day-offs (ah)
Tough love (ah), bottled up, no chaser (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser
You really need some therapy
Du brauchst wirklich eine Therapie
Real nigga need no therapy, fuck you talkin' about?
Ein echter Nigga braucht keine Therapie, wovon redest du?
Nah, nah, you sound stupid as fuck
Nee, nee, du klingst dumm wie Scheiße
Shit, everybody stupid
Scheiße, jeder ist dumm
Yeah, well, you need to talk to someone
Ja, du musst mit jemandem reden
Reach out to Eckhart
Wende dich an Eckhart
I come from a generation of home invasions and I got daddy issues, that's on me
Ich stamme aus einer Generation von Hausfriedensbrüchen und hab' Vaterkomplexe, das geht auf mich
Everything them four walls had taught me, made habits bury deep
Alles, was die vier Wände mir beigebracht haben, hat die Gewohnheiten tief vergraben
That man knew a lot, but not enough to keep me past them streets
Dieser Mann wusste eine Menge, aber nicht genug, um mich von den Straßen fernzuhalten
My life is a plot, twisted from directions that I can't see
Mein Leben ist ein Komplott, verdreht aus Richtungen, die ich nicht sehen kann
Daddy issues run across my head, told me, "Fuck a foul"
Vaterkomplexe gehen durch meinen Kopf, sagten mir: „Scheiß auf ein Foul“
I'm teary-eyed, wanna throw my hands, I won't think out loud
Ich habe Tränen in den Augen, möchte meine Hände erheben, ich werde nicht laut denken
A foolish pride, if I lose again, won't go in the house
Ein dummer Stolz, wenn ich wieder verliere, werd nicht ins Haus gehen
I stayed outside, laughin' with my friends, they don't know my life
Ich blieb draußen, lachte mit meinen Freunden, sie kennen mein Leben nicht
Daddy issues made me learn losses, I don't take those well
Vaterkomplexe ließen mich Verluste lernen, ich nehme sie nicht gut auf
Mama said, "That boy is exhausted," he said, "Go fuck yourself
Mama sagte: „Der Junge ist erschöpft“, er sagte: „Fick dich!
If he give up now, that's gon' cost him, life's a bitch
Wenn er jetzt aufgibt, wird ihn das was kosten, das Leben ist eine Schlampe
You could be a bitch or step out the margin", I got up quick
Du könntest eine Schlampe sein oder aus dem Spielfeld treten“, ich bin schnell aufgestanden
I'm chargin' baskets and falling backwards, tryna keep balance
Ich werfe Körbe und falle rückwärts, versuche, das Gleichgewicht zu halten
Oh, this the part where mental stability meets talent
Oh, das ist die Stelle, wo mentale Stabilität auf Talent trifft
Oh, this the part, he breaks my humility just for practice
Oh, das ist der Teil, er bricht meine Demut nur zum Üben
Tactics we learned together, sore losers forever, daddy issues
Taktiken, die wir zusammen gelernt haben, schlechte Verlierer für immer, Vaterkomplexe
Early mornin' wake ups (ah) practicin' on day-offs (ah)
Frühmorgens aufwachen (ah) üben am freien Tag (ah)
Tough love (ah), bottled up, no chaser (ah)
Harte Liebe (ah), in Flaschen abgefüllt, kein Verfolger (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser (ah)
Sauber, kein Verfolger (ah), sauber, kein Verfolger (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chase
Sauber, kein Verfolger (ah), sauber, kein Verfolger
Early mornin' wake ups (ah), practicin' on day-offs (ah, day-offs)
Frühmorgens aufwachen (ah), an freien Tagen üben (ah, freien Tagen)
Tough love (ah), bottled up, no chaser (ah)
Harte Liebe (ah), in Flaschen abgefüllt, kein Verfolger (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser (ah)
Sauber, kein Verfolger (ah), sauber, kein Verfolger (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser
Sauber, kein Verfolger (ah), sauber, kein Verfolger
I got daddy issues, that's on me
Ich habe Vaterkomplexe, das geht auf mich
Lookin' for, "I love you," rarely empathizin' for my relief
Suche nach „Ich liebe dich“, selten Mitgefühl für meine Erleichterung
A child that grew accustomed, jumping up when I scraped my knee
Ein Kind, das sich daran gewöhnte, aufzuspringen, wenn ich mir das Knie aufschürfte
'Cause if I cried about it, he'd surely tell me not to be weak
Denn wenn ich darüber weinte, würde er mir sicher sagen, dass ich nicht schwach sein soll
Daddy issues, hid my emotions, never expressed myself
Vaterkomplexe, habe meine Gefühle versteckt, mich nie geäußert
Man should never show feelings, being sensitive never helped
Mann sollte nie Gefühle zeigen, einfühlsam sein hat nie geholfen
His mama died, I asked him why he goin' back to work so soon?
Als seine Mutter starb, fragte ich ihn, warum er so schnell wieder arbeiten geht
His first reply was, "Son, that's life, and bills got no silver spoon"
Seine erste Antwort war: „Sohn, so ist das Leben, und Rechnungen haben keinen Silberlöffel“
Daddy issues, fuck everybody, go get your money, son
Vaterkomplexe, scheiß auf alle, hol dir dein Geld, Sohn
Protect yourself, trust nobody, only your mama'n'em
Beschütze dich selbst, vertraue niemandem, nur deiner Mama und ihnen
This made relationships seem cloudy, never attached to none
Dies ließ Beziehungen wolkig erscheinen, nie an jemanden gebunden
So if you took some likings around me, I might reject the love
Wenn du also einige Vorlieben um mich herum hast, könnte ich die Liebe zurückweisen
Daddy issues kept me competitive, that's a fact, nigga
Vaterkomplexe hielten mich konkurrenzfähig, das ist eine Tatsache, Nigga
I don't give a fuck what's the narrative, I am that nigga
Ich gebe einen Scheiß darauf, was die Erzählung ist, ich bin dieser Nigga
When Kanye got back with Drake, I was slightly confused
Als Kanye wieder mit Drake zusammenkam, war ich leicht verwirrt
Guess I'm not mature as I think, got some healin' to do
Ich schätze, ich bin nicht so reif, wie ich denke, ich muss noch etwas heilen
Egotistic, zero-given fucks and to be specific (ah)
Egoistisch, ohne Rücksicht auf Verluste und um genau zu sein (ah)
Need assistance with the way I was brought up (ah, ah)
Brauche Hilfe bei der Art und Weise, wie ich erzogen wurde (ah, ah)
What's the difference when your heart is made of stone
Was ist der Unterschied, wenn dein Herz aus Stein ist
And your mind is made of gold
Und dein Verstand aus Gold ist
And your tongue is made of sword, but it may weaken your soul?
Und deine Zunge ist aus Schwert, aber sie kann deine Seele schwächen?
My niggas ain't got no daddy, grow up overcompensatin'
Meine Niggas haben keinen Vater, wachsen überkompensiert auf
Learn shit 'bout bein' a man and disguise it as bein' gangsta
Lernt einen Scheiß über das Mannsein und tarnt es als Gangsta-Sein
I love my father for tellin' me to take off the gloves
Ich liebe meinen Vater dafür, dass er mir sagte, ich solle die Handschuhe ausziehen
'Cause everything he didn't want was everything I was
Denn alles, was er nicht wollte, war alles, was ich war
And to my partners that figured it out without a father
Und an meine Partner, die es ohne Vater geschafft haben
I salute you, may your blessings be neutral to your toddlers
Ich grüße euch, möge euer Segen neutral zu euren Kleinkindern sein
It's crucial, they can't stop us if we see the mistakes
Es ist entscheidend, sie können uns nicht aufhalten, wenn wir die Fehler sehen
'Til then, let's give the women a break, grown men with daddy issues
Bis dahin, lasst uns den Frauen eine Pause geben, erwachsene Männer mit Vaterkomplexen
Early mornin' wake ups (ah), practicin' on day-offs (ah)
Frühmorgens aufwachen (ah), an freien Tagen üben (ah)
Tough love (ah), bottled up, no chaser (ah)
Harte Liebe (ah), in Flaschen abgefüllt, kein Verfolger (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser (ah)
Sauber, kein Verfolger (ah), sauber, kein Verfolger (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser
Sauber, kein Verfolger (ah), sauber, kein Verfolger
You really need some therapy
'Cê 'tá precisando real de terapia
Real nigga need no therapy, fuck you talkin' about?
Mano sujeito homem não precisa de terapia. Que porra é essa que 'cê 'tá falando?
Nah, nah, you sound stupid as fuck
Não, não, falando assim 'cê 'tá pagando de burro
Shit, everybody stupid
Mas porra, todo mundo tem um pouco de burro em si
Yeah, well, you need to talk to someone
Bem, 'cê 'tá precisando se aconselhar com alguém
Reach out to Eckhart
Vai atrás de ler o Eckhart
I come from a generation of home invasions and I got daddy issues, that's on me
Venho de uma geração que grilava apartamento. Traumas paternos, mas a responsabilidade é toda minha
Everything them four walls had taught me, made habits bury deep
Tudo o que a cela me ensinou nas suas quatro paredes criou em mim hábitos difíceis de largar
That man knew a lot, but not enough to keep me past them streets
O velho sabia pra caralho da vida, mas não o suficiente pra evitar que eu fosse pra rua
My life is a plot, twisted from directions that I can't see
Minha vida é um enredo e as suas reviravoltas são tão desgovernadas que eu não sei pra onde vão
Daddy issues run across my head, told me, "Fuck a foul"
Cabeça cheia de traumas com o meu pai, quando batia bola ele me dizia, 'vira homem, isso não foi falta'
I'm teary-eyed, wanna throw my hands, I won't think out loud
Meus olhos enchiam de lágrima, eu queria sair no tapa, mas não dizia nada disso em voz alta
A foolish pride, if I lose again, won't go in the house
Orgulho besta, se perdesse mais um jogo eu me recusava a entrar em casa
I stayed outside, laughin' with my friends, they don't know my life
Eu ficava na rua dando risada com os meus parça, eles não sabiam o que passava na minha vida
Daddy issues made me learn losses, I don't take those well
Meus traumas paternos me fizeram aprender com as derrotas, aprendi que não me dou bem com derrotas
Mama said, "That boy is exhausted," he said, "Go fuck yourself
Minha mãe dizia, 'o menino 'tá exausto', e ele respondia, 'vai se fuder, mulher'
If he give up now, that's gon' cost him, life's a bitch
"Se ele desistir agora isso vai custar caro pra ele mais na frente, a vida é fudida"
You could be a bitch or step out the margin", I got up quick
"Na vida, ou 'cê é um viadinho ou 'cê vira exemplo," eu levantava do chão rapidin'
I'm chargin' baskets and falling backwards, tryna keep balance
Eu atacava a cesta de basquete e caia de cambalhotas, tentando me manter de pé
Oh, this the part where mental stability meets talent
Oh, essa é a parte da história onde estabilidade mental e talento se encontram
Oh, this the part, he breaks my humility just for practice
Oh, essa é a parte da história onde ele me humilhava só por diversão
Tactics we learned together, sore losers forever, daddy issues
São táticas que aprendemos juntos, traumas paternos: pra sempre mau perdedor
Early mornin' wake ups (ah) practicin' on day-offs (ah)
Acordando cedo todo dia (ah), treinando bola nos dias de folga (ah)
Tough love (ah), bottled up, no chaser (ah)
Amor paterno em forma de disciplina, emoções reprimidas, o bagulho sobe rápido na cabeça
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser (ah)
Onda forte, o bagulho sobe rápido na cabeça (ah), onda forte, o bagulho sobe rápido na cabeça (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chase
Onda forte, o bagulho sobe rápido na cabeça (ah), onda forte, o bagulho sobe rápido na cabeça (ah)
Early mornin' wake ups (ah), practicin' on day-offs (ah, day-offs)
Acordando cedo todo dia (ah), treinando bola nos dias de folga (ah, nos dias de folga)
Tough love (ah), bottled up, no chaser (ah)
Amor paterno em forma de disciplina, emoções reprimidas, o bagulho sobe rápido na cabeça
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser (ah)
Onda forte, o bagulho sobe rápido na cabeça (ah), onda forte, o bagulho sobe rápido na cabeça (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser
Onda forte, o bagulho sobe rápido na cabeça (ah), onda forte, o bagulho sobe rápido na cabeça
I got daddy issues, that's on me
Eu tenho traumas paternos, mas a responsabilidade é toda minha
Lookin' for, "I love you," rarely empathizin' for my relief
Sempre atrás de ouvir um "eu te amo", ele raramente se importava com essa necessidade minha
A child that grew accustomed, jumping up when I scraped my knee
Uma criança que cresceu acostumada a ficar logo de pé quando caia e ralava o joelho
'Cause if I cried about it, he'd surely tell me not to be weak
Porque 'cê eu viesse a chorar ele certamente me diria pra não ser um fraco
Daddy issues, hid my emotions, never expressed myself
Traumas paternos, reprimia os meus sentimentos e nunca expressava eles
Man should never show feelings, being sensitive never helped
"Homem de verdade não demonstra sentimentos, ser sensível nunca ajudou ninguém"
His mama died, I asked him why he goin' back to work so soon?
Quando a mãe do meu pai faleceu eu perguntei a ele porque ele 'tava voltando a trabalhar tão cedo
His first reply was, "Son, that's life, and bills got no silver spoon"
Ele me respondeu, "filho, a vida é assim, e dinheiro não nasce em árvore"
Daddy issues, fuck everybody, go get your money, son
Traumas paternos, "foda-se o resto do mundo, vai correr atrás de fazer o seu, filho"
Protect yourself, trust nobody, only your mama'n'em
"Sempre mantenha a guarda, não confie em ninguém, no máximo confia na sua mãe"
This made relationships seem cloudy, never attached to none
Essas coisas tornaram meus relacionamentos confusos, não conseguia ficar próximo de ninguém
So if you took some likings around me, I might reject the love
Então se alguém me curtia eu rejeitava o amor
Daddy issues kept me competitive, that's a fact, nigga
Os meus traumas paternos me deixaram competitivo, e isso é inegável, mano
I don't give a fuck what's the narrative, I am that nigga
Eu 'to pouco me fudendo pras outras versões dessa história, eu sou esse pretin'
When Kanye got back with Drake, I was slightly confused
Quando o Kanye se reconciliou com o Drake isso me deixou confuso
Guess I'm not mature as I think, got some healin' to do
Vai ver eu não sou maduro como pensava, ainda tenho muito a curar espiritualmente
Egotistic, zero-given fucks and to be specific (ah)
Egoísta, não 'to me lixando pra nada e pra ninguém e pra ser mais preciso
Need assistance with the way I was brought up (ah, ah)
Eu preciso sim de ajuda pra trabalhar esses meus aprendizados de criação (ah, ah)
What's the difference when your heart is made of stone
Qual é a diferença quando seu coração é feito de pedra
And your mind is made of gold
E a sua mente é feita de ouro
And your tongue is made of sword, but it may weaken your soul?
E sua língua é como uma espada, mas ela pode se voltar contra a sua alma?
My niggas ain't got no daddy, grow up overcompensatin'
Meu parças cresceram sem um pai, eles passaram a vida tentando compensar isso
Learn shit 'bout bein' a man and disguise it as bein' gangsta
Aprenderam pica sobre o que é ser homem e fingem que ser homem é ser bandidão
I love my father for tellin' me to take off the gloves
Eu amo meu pai por ele ter me ensinado a tirar as luvas quando vou brigar
'Cause everything he didn't want was everything I was
Porque tudo o que ele não desejava em mim era exatamente quem eu era
And to my partners that figured it out without a father
E pra os meus parças que se viraram sem ter um pai
I salute you, may your blessings be neutral to your toddlers
Um salve pra vocês, que sua herança não influencie a criação dos seus filhos
It's crucial, they can't stop us if we see the mistakes
Isso é muito importante, ninguém pode parar nóis quando nóis enxerga nossos erros
'Til then, let's give the women a break, grown men with daddy issues
Até esse dia chegar, vamos dar um descanso pras mães, ajudando a criar os homens com traumas paternos
Early mornin' wake ups (ah), practicin' on day-offs (ah)
Acordando cedo todo dia (ah), treinando bola nos dias de folga (ah)
Tough love (ah), bottled up, no chaser (ah)
Amor paterno em forma de disciplina, emoções reprimidas, o bagulho sobe rápido na cabeça (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser (ah)
Onda forte, o bagulho sobe rápido na cabeça (ah), onda forte, o bagulho sobe rápido na cabeça (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser
Onda forte, o bagulho sobe rápido na cabeça (ah), onda forte, o bagulho sobe rápido na cabeça (ah)
You really need some therapy
Tú en serio necesitas terapia
Real nigga need no therapy, fuck you talkin' about?
Negro real no necesita de terapia, ¿qué mierda dices?
Nah, nah, you sound stupid as fuck
Na, na, suenas estúpido hasta los huevos
Shit, everybody stupid
Mierda, todos son estúpidos
Yeah, well, you need to talk to someone
Sí, bueno, tienes que hablar con alguien
Reach out to Eckhart
Comunícate con Eckhart
I come from a generation of home invasions and I got daddy issues, that's on me
Vengo de una generación de invasiones de casa y tengo problemas con mi padre, de eso tengo culpa
Everything them four walls had taught me, made habits bury deep
Todo lo que las cuatro paredes me enseñaron, hizo a hábitos enraizarse profundo
That man knew a lot, but not enough to keep me past them streets
Ese hombre supo mucho, pero no lo suficiente para mantenerme fuera de las calles
My life is a plot, twisted from directions that I can't see
Mi vida es una narrativa, torcida en direcciones que no puedo ver
Daddy issues run across my head, told me, "Fuck a foul"
Problemas paternales corren por mi cabeza, me dijeron, "a la mierda una falta"
I'm teary-eyed, wanna throw my hands, I won't think out loud
Con los ojos llorosos, quiero lanzar mis manos, no pensaré en voz alta
A foolish pride, if I lose again, won't go in the house
Un orgullo tonto, si pierdo otra vez, no iré a la casa
I stayed outside, laughin' with my friends, they don't know my life
Me quedé afuera, riéndome de mis amigos, ellos no conocen mi vida
Daddy issues made me learn losses, I don't take those well
Problemas paternales me hicieron aprender de derrotas, no tomo esas muy bien
Mama said, "That boy is exhausted," he said, "Go fuck yourself
Mamá dijo, "ese chico está exhausto," él dijo, "vete a la mierda
If he give up now, that's gon' cost him, life's a bitch
Si él se rinde ahora, eso le costará, la vida es una perra
You could be a bitch or step out the margin", I got up quick
Podrías ser una perra o salirte del margen", me levanté rápido
I'm chargin' baskets and falling backwards, tryna keep balance
Estoy cargando canastas y cayéndome para atrás, intentando mantener balance
Oh, this the part where mental stability meets talent
Oh, esta es la parte donde la estabilidad mental cruza con talento
Oh, this the part, he breaks my humility just for practice
Oh, esta es la parte, él me rompe la humildad solo por práctica
Tactics we learned together, sore losers forever, daddy issues
Tácticas que juntos aprendimos, perdedores adoloridos para siempre, problemas paternales
Early mornin' wake ups (ah) practicin' on day-offs (ah)
Despertares temprano en la mañana (ah) practicando en días libres (ah)
Tough love (ah), bottled up, no chaser (ah)
Amor duro (ah), embotellado, sin chupito (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser (ah)
Limpio, sin chupito (ah), limpio, sin chupito (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chase
Limpio, sin chupito (ah), limpio, sin perseguir
Early mornin' wake ups (ah), practicin' on day-offs (ah, day-offs)
Despertares temprano en la mañana (ah) practicando en días libres (ah)
Tough love (ah), bottled up, no chaser (ah)
Amor duro (ah), embotellado, sin chupito (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser (ah)
Limpio, sin chupito (ah), limpio, sin chupito (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser
Limpio, sin chupito (ah), limpio, sin perseguir
I got daddy issues, that's on me
Tengo problemas paternales, eso es mi culpa
Lookin' for, "I love you," rarely empathizin' for my relief
Buscando por, "te amo", raramente empatizando para mi alivio
A child that grew accustomed, jumping up when I scraped my knee
Un niño que creció acostumbrado, saltando cuando me raspaba la rodilla
'Cause if I cried about it, he'd surely tell me not to be weak
Porque si lloraba, seguramente él me diría no ser débil
Daddy issues, hid my emotions, never expressed myself
Problemas paternales, escondí mis emociones, nunca me expresé
Man should never show feelings, being sensitive never helped
Hombres nunca deberían demostrar emociones, ser sensible nunca ayudó
His mama died, I asked him why he goin' back to work so soon?
Su mamá murió, le pregunté por qué él regresa al tranajo tan pronto?
His first reply was, "Son, that's life, and bills got no silver spoon"
Su primer respuesta fue, "hijo, así es la vida, y las cuentas no tienen cuchara de plata"
Daddy issues, fuck everybody, go get your money, son
Problemas paternales, a la mierda todos, ve por tu dinero, hijo
Protect yourself, trust nobody, only your mama'n'em
Protégete, confía en nadie, solamente en tu mamá
This made relationships seem cloudy, never attached to none
Esto hizo a relaciones verse nubosas, nunca con apego a ninguna
So if you took some likings around me, I might reject the love
Así que si das afecto a mi alrededor, puede que rechace el amor
Daddy issues kept me competitive, that's a fact, nigga
Problemas paternales me hicieron competitivo, es un hecho, negro
I don't give a fuck what's the narrative, I am that nigga
No me importa una mierda cuál sea la narrativa, soy ese negro
When Kanye got back with Drake, I was slightly confused
Cuando Kanye regresó con Drake, estaba ligeramente confundido
Guess I'm not mature as I think, got some healin' to do
Supongo que no soy tan maduro como creí, tengo sanación por realizar
Egotistic, zero-given fucks and to be specific (ah)
Egoísta, sin importarme una mierda y para ser específico (ah)
Need assistance with the way I was brought up (ah, ah)
Necesito asistencia con la forma en la que fui criado (ah, ah)
What's the difference when your heart is made of stone
¿Cuál es la diferencia cuando tu corazón está hecho de piedra
And your mind is made of gold
Y tu mente hecha de oro
And your tongue is made of sword, but it may weaken your soul?
Y tu lengua hecha de espada, pero puede debilitar tu alma?
My niggas ain't got no daddy, grow up overcompensatin'
Mis negros no tienen papá, crecieron sobre-compensando
Learn shit 'bout bein' a man and disguise it as bein' gangsta
Aprendiendo mierda sobre ser un hombre y disfrazarlo con ser gángster
I love my father for tellin' me to take off the gloves
Amo a mi padre por decirme que me quite los guantes
'Cause everything he didn't want was everything I was
Porque todo lo que él no quería era todo lo que fui
And to my partners that figured it out without a father
Y a mis parejas que salieron adelante sin un padre
I salute you, may your blessings be neutral to your toddlers
Les admiro, que sus bendiciones sean neutrales a sus pequeños
It's crucial, they can't stop us if we see the mistakes
Es crucial, ellos no pueden detenernos si vemos los errores
'Til then, let's give the women a break, grown men with daddy issues
Hasta entonces, démosle una pausa a las mujeres, hombres crecidos con problemas paternales
Early mornin' wake ups (ah), practicin' on day-offs (ah)
Despertares temprano en la mañana (ah) practicando en días libres (ah)
Tough love (ah), bottled up, no chaser (ah)
Amor duro (ah), embotellado, sin chupito (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser (ah)
Limpio, sin chupito (ah), limpio, sin chupito (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser
Limpio, sin chupito (ah), limpio, sin perseguir
You really need some therapy
Tu as vraiment besoin d'une thérapie
Real nigga need no therapy, fuck you talkin' about?
Un vrai négro n'a pas besoin de thérapie, de quoi tu parles?
Nah, nah, you sound stupid as fuck
Nan, nan, t'as l'air d'un con
Shit, everybody stupid
Merde, tout le monde est stupide
Yeah, well, you need to talk to someone
Ouais, eh bien, tu as besoin de parler à quelqu'un
Reach out to Eckhart
Contactes Eckhart
I come from a generation of home invasions and I got daddy issues, that's on me
Je viens d'une génération d'invasions de domicile et j'ai des problèmes avec mon père, c'est de ma faute
Everything them four walls had taught me, made habits bury deep
Tout ce que ces quatre murs m'ont appris, les habitudes l'ont enterré profondément
That man knew a lot, but not enough to keep me past them streets
Cet homme en savait beaucoup, mais pas assez pour me faire sortir des rues
My life is a plot, twisted from directions that I can't see
Ma vie est un complot, tordu dans des directions que je ne peux pas voir
Daddy issues run across my head, told me, "Fuck a foul"
Les problèmes avec mon père me passent par la tête, il m'a dit "Je t'emmerde, tu es une erreur"
I'm teary-eyed, wanna throw my hands, I won't think out loud
J'ai les larmes aux yeux, je veux en venir aux mains, je ne veux pas penser à voix haute
A foolish pride, if I lose again, won't go in the house
Une fierté insensée, si je perds encore, je ne rentrerai pas à la maison
I stayed outside, laughin' with my friends, they don't know my life
Je suis resté dehors, à rire avec mes amis, ils ne connaissent pas ma vie
Daddy issues made me learn losses, I don't take those well
Les problèmes avec mon père m'ont fait apprendre la défaite, je ne l'accepte pas bien
Mama said, "That boy is exhausted," he said, "Go fuck yourself
Maman a dit "Ce garçon est épuisé", il a dit "Va te faire voir
If he give up now, that's gon' cost him, life's a bitch
S'il abandonne maintenant, ça va lui coûter cher, la vie est une salope
You could be a bitch or step out the margin", I got up quick
Tu peux être une salope ou être en marge", je me suis levé rapidement
I'm chargin' baskets and falling backwards, tryna keep balance
Je fais des paniers et je tombe à la renverse, j'essaie de garder l'équilibre
Oh, this the part where mental stability meets talent
Oh, c'est le moment où la stabilité mentale rencontre le talent
Oh, this the part, he breaks my humility just for practice
Oh, c'est le moment où il brise mon humilité juste pour s'entraîner
Tactics we learned together, sore losers forever, daddy issues
Des tactiques qu'on a apprises ensemble, des mauvais perdants pour toujours, des problèmes avec mon père
Early mornin' wake ups (ah) practicin' on day-offs (ah)
Réveils matinaux (ah) s'entraînant sur les jours de congé (ah)
Tough love (ah), bottled up, no chaser (ah)
L'amour dur (ah) descendre une bouteille sans jus (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser (ah)
Pure, sans jus (ah) pure, sans jus (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chase
Pure, sans jus (ah) pure, sans jus
Early mornin' wake ups (ah), practicin' on day-offs (ah, day-offs)
Réveils matinaux (ah) s'entraînant sur les jours de congé (ah)
Tough love (ah), bottled up, no chaser (ah)
L'amour dur (ah) descendre une bouteille sans jus (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser (ah)
Pure, sans jus (ah) pure, sans jus (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser
Pure, sans jus (ah) pure, sans jus
I got daddy issues, that's on me
J'ai des problèmes avec mon père, c'est de ma faute
Lookin' for, "I love you," rarely empathizin' for my relief
Cherchant des "je t'aime", rarement de l'empathie pour me soulager
A child that grew accustomed, jumping up when I scraped my knee
Un enfant qui s'est habitué à se relever quand il s'écorche le genou
'Cause if I cried about it, he'd surely tell me not to be weak
Car si je pleurais, il me dirait sûrement de ne pas être faible
Daddy issues, hid my emotions, never expressed myself
Problèmes avec mon père, je cachais mes émotions, je ne m'exprimais jamais
Man should never show feelings, being sensitive never helped
Un homme ne devrait jamais montrer ses sentiments, être sensible n'a jamais aidé
His mama died, I asked him why he goin' back to work so soon?
Sa mère est morte, je lui ai demandé pourquoi il retournait travailler si tôt?
His first reply was, "Son, that's life, and bills got no silver spoon"
Sa première réponse a été "Fils, c'est la vie, et les factures n'attendent pas"
Daddy issues, fuck everybody, go get your money, son
Problèmes avec mon père, j'emmerde tout le monde, va chercher ton argent, fils
Protect yourself, trust nobody, only your mama'n'em
Protège-toi, ne fais confiance à personne, seulement à ta mère et à eux
This made relationships seem cloudy, never attached to none
Cela rendait les relations floues, jamais attachées à aucune
So if you took some likings around me, I might reject the love
Donc, si vous vous éprouvez de moi, je pourrais rejeter l'amour
Daddy issues kept me competitive, that's a fact, nigga
Les problèmes avec mon père m'ont rendu compétitif, c'est un fait, négro
I don't give a fuck what's the narrative, I am that nigga
J'en ai rien à foutre de ce qui est raconté, je suis ce négro
When Kanye got back with Drake, I was slightly confused
Quand Kanye s'est remis avec Drake, j'étais légèrement confus
Guess I'm not mature as I think, got some healin' to do
Je suppose que je ne suis pas aussi mature que je le pense, j'ai des choses à guérir
Egotistic, zero-given fucks and to be specific (ah)
Egoïste, j'en ai rien à foutre et pour être précis (ah)
Need assistance with the way I was brought up (ah, ah)
J'ai besoin d'aide avec la façon dont j'ai été élevé (ah, ah)
What's the difference when your heart is made of stone
Quelle est la différence quand ton cœur est fait de pierre
And your mind is made of gold
Et que ton esprit est fait d'or
And your tongue is made of sword, but it may weaken your soul?
Et que ta langue est faite de lames, mais qu'elle peut affaiblir ton âme?
My niggas ain't got no daddy, grow up overcompensatin'
Mes négros n'ont pas de papa, ils grandissent en compensant
Learn shit 'bout bein' a man and disguise it as bein' gangsta
Ils apprennent des conneries sur le fait d'être un homme et se déguisent en gangster
I love my father for tellin' me to take off the gloves
J'aime mon père pour m'avoir dit d'enlever les gants
'Cause everything he didn't want was everything I was
Car tout ce qu'il ne voulait pas était tout ce que j'étais
And to my partners that figured it out without a father
Et à mes partenaires qui se sont débrouillés sans père
I salute you, may your blessings be neutral to your toddlers
Je vous salue, que vos bénédictions soient neutres pour vos enfants
It's crucial, they can't stop us if we see the mistakes
C'est crucial, ils ne peuvent pas nous arrêter si nous voyons les erreurs
'Til then, let's give the women a break, grown men with daddy issues
Jusque là, laissons les femmes tranquilles, les hommes adultes avec des problèmes paternels
Early mornin' wake ups (ah), practicin' on day-offs (ah)
Réveils matinaux (ah) s'entraînant sur les jours de congé (ah)
Tough love (ah), bottled up, no chaser (ah)
L'amour dur (ah) descendre une bouteille sans jus (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser (ah)
Pure, sans jus (ah) pure, sans jus (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser
Pure, sans jus (ah) pure, sans jus
You really need some therapy
Hai davvero bisogno di andare dallo psicologo
Real nigga need no therapy, fuck you talkin' about?
Un uomo vero non ha bisogno dello psicologo, di che cazzo parli?
Nah, nah, you sound stupid as fuck
Nah nah, stai dicendo cose veramente stupide
Shit, everybody stupid
Cazzo, tutti sono stupidi
Yeah, well, you need to talk to someone
Sì, beh, devi parlare con qualcuno
Reach out to Eckhart
Contatta Eckhart
I come from a generation of home invasions and I got daddy issues, that's on me
Vengo da una generazione di intrusioni domestiche e ho problemi con papà, è colpa mia
Everything them four walls had taught me, made habits bury deep
Ogni cosa che mi hanno insegnato quelle quattro mura ha fatto seppellire profondamente le abitudini
That man knew a lot, but not enough to keep me past them streets
Quell'uomo sapeva tanto ma non abbastanza da tenermi lontano da quelle strade
My life is a plot, twisted from directions that I can't see
La mia vita è una trama, contorta da direzioni che non riesco a vedere
Daddy issues run across my head, told me, "Fuck a foul"
I problemi con papà mi viaggiano per la testa, mi ha detto "Fanculo un pazzo"
I'm teary-eyed, wanna throw my hands, I won't think out loud
Ho le lacrime agli occhi, voglio fare a botte, non esprimo i miei pensieri
A foolish pride, if I lose again, won't go in the house
Uno stupido orgoglio, se perdo di nuovo non andrò in casa
I stayed outside, laughin' with my friends, they don't know my life
Sono rimasto di fuori, a ridere coi miei amici, non conoscono la mia vita
Daddy issues made me learn losses, I don't take those well
I problemi con papà mi hanno fatto imparare le sconfitte, non le prendo bene
Mama said, "That boy is exhausted," he said, "Go fuck yourself
Mamma ha detto: "Quel ragazzo è sfinito", lui ha detto: "Vaffanculo
If he give up now, that's gon' cost him, life's a bitch
Se si arrende adesso gli costerà, la vita è una puttana
You could be a bitch or step out the margin", I got up quick
Puoi essere una checca o uscire dal limite", mi sono alzato velocemente
I'm chargin' baskets and falling backwards, tryna keep balance
Sto caricando canestri e cadendo all'indietro, cercando di rimanere in equilibrio
Oh, this the part where mental stability meets talent
Oh, questa è la parte in cui la stabilità mentale incontra il talento
Oh, this the part, he breaks my humility just for practice
Oh, questa è la parte in cui lui spezza la mia umiltà giusto per fare pratica
Tactics we learned together, sore losers forever, daddy issues
Tattiche che abbiamo imparato insieme, cattivi perdenti per sempre, problemi con papà
Early mornin' wake ups (ah) practicin' on day-offs (ah)
Alzatacce (ah), allenamenti nei giorni liberi (ah)
Tough love (ah), bottled up, no chaser (ah)
Amore severo (ah), represso, senza chaser (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser (ah)
Liscio, senza chaser (ah), liscio, senza chaser (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chase
Liscio, senza chaser (ah), liscio, nessun inseguimento
Early mornin' wake ups (ah), practicin' on day-offs (ah, day-offs)
Alzatacce (ah), allenamenti nei giorni liberi (ah, giorni liberi)
Tough love (ah), bottled up, no chaser (ah)
Amore severo (ah), represso, senza chaser (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser (ah)
Liscio, senza chaser (ah), liscio, senza chaser (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser
Liscio, senza chaser (ah), liscio, nessun inseguimento
I got daddy issues, that's on me
Ho problemi con papà, è colpa mia
Lookin' for, "I love you," rarely empathizin' for my relief
Cerco un, "Ti voglio bene", raramente empatizzo per il mio sollievo
A child that grew accustomed, jumping up when I scraped my knee
Un bambino cresciuto abituato, saltavo in piedi quando mi sbucciavo il ginocchio
'Cause if I cried about it, he'd surely tell me not to be weak
Perché se avessi pianto, sicuramente lui mi avrebbe detto di non essere debole
Daddy issues, hid my emotions, never expressed myself
Problemi con papà, nascondevo le mie emozioni, non ho mai espresso me stesso
Man should never show feelings, being sensitive never helped
Gli uomini non dovrebbero mai mostrare i propri sentimenti, essere sensibile non ha mai aiutato
His mama died, I asked him why he goin' back to work so soon?
Sua madre morì, gli chiesi perché fosse tornato a lavoro così presto
His first reply was, "Son, that's life, and bills got no silver spoon"
La sua prima risposta fu: "Figlio così è la vita, le bollette non hanno privilegi"
Daddy issues, fuck everybody, go get your money, son
Problemi con papà, che si fottano tutti, vai a guadagnare i tuoi soldi, figliolo
Protect yourself, trust nobody, only your mama'n'em
Proteggiti, non fidarti di nessuno, solo di tua madre
This made relationships seem cloudy, never attached to none
Questo fece sembrare le relazioni torbide, non mi affezionavo mai a nessuno
So if you took some likings around me, I might reject the love
Così se ti fossi piaciuto qualcosa attorno a me, avrei potuto rifiutare l'affetto
Daddy issues kept me competitive, that's a fact, nigga
I problemi con papà mi hanno mantenuto competitivo, è un fatto, amico
I don't give a fuck what's the narrative, I am that nigga
Non me ne frega un cazzo di quale sia la narrativa, io sono così
When Kanye got back with Drake, I was slightly confused
Quando Kanye si è rivisto con Drake sono rimasto leggermente confuso
Guess I'm not mature as I think, got some healin' to do
Suppongo che non sono maturo quanto penso, devo guarire un po'
Egotistic, zero-given fucks and to be specific (ah)
Egoista, me ne sbatto il cazzo e ad essere specifici (ah)
Need assistance with the way I was brought up (ah, ah)
Ho bisogno di aiuto per il modo in cui sono stato cresciuto
What's the difference when your heart is made of stone
Cosa cambia quando hai un cuore di pietra
And your mind is made of gold
E una testa d'oro
And your tongue is made of sword, but it may weaken your soul?
E una lingua che è una spada, ma potrebbero indebolirti l'animo?
My niggas ain't got no daddy, grow up overcompensatin'
I miei amici non hanno avuto un papà, sono cresciuti sovracompensando
Learn shit 'bout bein' a man and disguise it as bein' gangsta
Imparando cose sull'essere un uomo e nasconderlo come essere gangsta
I love my father for tellin' me to take off the gloves
Voglio bene a mio padre per avermi detto di togliermi i guanti
'Cause everything he didn't want was everything I was
Perché ogni cosa che lui non voleva era tutto ciò che ero
And to my partners that figured it out without a father
E ai miei partner che hanno trovato la strada senza un padre
I salute you, may your blessings be neutral to your toddlers
I miei complimenti, che le vostre fortune siano neutrali coi vostri bimbi
It's crucial, they can't stop us if we see the mistakes
È cruciale, non possono fermarci se vediamo gli errori
'Til then, let's give the women a break, grown men with daddy issues
Fino ad allora lasciamo in pace le donne, uomini adulti con problemi col proprio padre
Early mornin' wake ups (ah), practicin' on day-offs (ah)
Alzatacce (ah), allenamenti nei giorni liberi (ah)
Tough love (ah), bottled up, no chaser (ah)
Amore severo (ah), represso, senza chaser (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser (ah)
Liscio, senza chaser (ah), liscio, senza chaser (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser
Liscio, senza chaser (ah), liscio, nessun inseguimento
You really need some therapy
マジでお前にはセラピーが必要だ
Real nigga need no therapy, fuck you talkin' about?
本物の男にはセラピーは要らない、何を話してるんだ?
Nah, nah, you sound stupid as fuck
いやいや、お前はバカみたいに聞こえるぜ
Shit, everybody stupid
クソ、みんなバカだ
Yeah, well, you need to talk to someone
Yeah そうだな、お前は誰かに話す必要がある
Reach out to Eckhart
Eckhartに連絡しろ
I come from a generation of home invasions and I got daddy issues, that's on me
俺は押し込み強盗の世代で父親の問題もある、それが俺の背負うもの
Everything them four walls had taught me, made habits bury deep
四方の壁が全てを俺に教えた、深く埋める習慣を作った
That man knew a lot, but not enough to keep me past them streets
あの男は多くを知ってる、だけど俺が通りを横切るには足りない
My life is a plot, twisted from directions that I can't see
俺の人生は策略、俺には見えない方向から捻じ曲げられた
Daddy issues run across my head, told me, "Fuck a foul"
父親の問題が頭をよぎる、俺に言ったんだ「反則なんてクソくらえ」
I'm teary-eyed, wanna throw my hands, I won't think out loud
俺は目に涙を浮かべて、手を差し伸べたかった、思いを口にはしなかった
A foolish pride, if I lose again, won't go in the house
馬鹿げたプライド、もし俺が再び負けるなら、もう家には入らない
I stayed outside, laughin' with my friends, they don't know my life
外にいる、友達と笑ってる、彼らは俺の人生を知らない
Daddy issues made me learn losses, I don't take those well
父親の問題は俺に失うことを学ばせた、俺はそれを上手く呑み込めていない
Mama said, "That boy is exhausted," he said, "Go fuck yourself
ママは言ったんだ「この子は疲れ果ててるの」彼は言った「滅茶苦茶にしてしまえ
If he give up now, that's gon' cost him, life's a bitch
もし彼が今諦めるなら、それはあいつの代償だ、人生とはビッチなんだ
You could be a bitch or step out the margin", I got up quick
ビッチになるかマージンから抜け出すかだ」と、俺は素早く起き上がった
I'm chargin' baskets and falling backwards, tryna keep balance
俺はバスケットをチャージして後ろに倒れてる、バランスを保とうとしてる
Oh, this the part where mental stability meets talent
Oh これが精神的な安定と才能の出会う箇所
Oh, this the part, he breaks my humility just for practice
Oh これがその箇所だ、彼が俺の謙遜を実演のために壊す
Tactics we learned together, sore losers forever, daddy issues
俺たちが共に学んだ戦術、潔くない敗者よ永遠に、父親の問題
Early mornin' wake ups (ah) practicin' on day-offs (ah)
早朝に目が覚める (ah) 休日の練習をしてる (ah)
Tough love (ah), bottled up, no chaser (ah)
手強い愛 (ah) ボトルを空ける、チェイサーはなし (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser (ah)
氷抜き、チェイサーはなし (ah) 氷抜き、チェイサーはなし (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chase
氷抜き、チェイサーはなし (ah) 氷抜き、チェイサーはなし
Early mornin' wake ups (ah), practicin' on day-offs (ah, day-offs)
早朝に目が覚める (ah) 休日の練習をしてる (ah 休日)
Tough love (ah), bottled up, no chaser (ah)
手強い愛 (ah) ボトルを空ける、チェイサーはなし (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser (ah)
氷抜き、チェイサーはなし (ah) 氷抜き、チェイサーはなし (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser
氷抜き、チェイサーはなし (ah) 氷抜き、チェイサーはなし
I got daddy issues, that's on me
俺には父親の問題がある、それが俺の背負うもの
Lookin' for, "I love you," rarely empathizin' for my relief
「愛してる」を探してるんだ、俺の安心のためには滅多に共感されない
A child that grew accustomed, jumping up when I scraped my knee
それに慣れて育った子供、俺が膝をこすった時に飛び上がってる
'Cause if I cried about it, he'd surely tell me not to be weak
もし俺がそのことで泣けば、彼は俺に必ず弱者になるなと言うだろう
Daddy issues, hid my emotions, never expressed myself
父親の問題、感情を隠した、自分自身を表現したことはなかった
Man should never show feelings, being sensitive never helped
男は決して感情を見せるべきじゃない、センシティブでいることは何の助けにもならない
His mama died, I asked him why he goin' back to work so soon?
彼のママが亡くなった、俺はどうしてそんなにすぐ仕事に戻るのか? って聞いたんだ
His first reply was, "Son, that's life, and bills got no silver spoon"
最初の答えはこうだ「息子よ、それが人生だ、請求書は金を産んでくれない」
Daddy issues, fuck everybody, go get your money, son
父親の問題、みんなクソくらえ、お前の金を稼いで来い、息子よ
Protect yourself, trust nobody, only your mama'n'em
自分自身を守れ、誰も信じるな、ママ以外は
This made relationships seem cloudy, never attached to none
このことが関係性を曇らせた、誰にも帰属したことはない
So if you took some likings around me, I might reject the love
だからもし俺の周りから好きな物を取っていくなら、俺は愛を拒否するかもしれない
Daddy issues kept me competitive, that's a fact, nigga
父親の問題は俺を負けず嫌いにした、それは事実だ、なぁ
I don't give a fuck what's the narrative, I am that nigga
物語が何なのかなんて俺は気にしない、俺はそういう男
When Kanye got back with Drake, I was slightly confused
KanyeがDrakeと戻った時、俺は少し混乱したんだ
Guess I'm not mature as I think, got some healin' to do
俺は思ってるより成熟してないんだろうな、癒しが必要だった
Egotistic, zero-given fucks and to be specific (ah)
自己中心的、全く関係ないしはっきり言って (ah)
Need assistance with the way I was brought up (ah, ah)
俺の育てられ方には援助が必要なんだ (ah, ah)
What's the difference when your heart is made of stone
心が石でできてる時の違いとは何だ
And your mind is made of gold
心がゴールドでできてる時との
And your tongue is made of sword, but it may weaken your soul?
お前の舌は剣で出来てる、だけどそれは魂を弱くするかも?
My niggas ain't got no daddy, grow up overcompensatin'
俺の仲間たちは父親がいない、過度に補償されて育った
Learn shit 'bout bein' a man and disguise it as bein' gangsta
男であることのクソみたいな部分を学んで、ギャングスタであることでそれを偽る
I love my father for tellin' me to take off the gloves
俺の父親が自制のないままケンカをするのは止めるよう言ってくれてよかった
'Cause everything he didn't want was everything I was
彼の欲しくなかった全てが俺の全てだったから
And to my partners that figured it out without a father
そして父親なしでそれを見出してくれた俺のパートナー
I salute you, may your blessings be neutral to your toddlers
君に敬意を表するよ、その祝福が君の子どもたちにとって中立なものであるように
It's crucial, they can't stop us if we see the mistakes
これはかなり重要なんだ、もし俺たちが間違いを見つけたら奴らには俺たちを止められない
'Til then, let's give the women a break, grown men with daddy issues
それまで、女性に休息を与えよう、父親の問題を持った成長した男たち
Early mornin' wake ups (ah), practicin' on day-offs (ah)
早朝に目が覚める (ah) 休日の練習をしてる (ah)
Tough love (ah), bottled up, no chaser (ah)
手強い愛 (ah) ボトルを空ける、チェイサーはなし (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser (ah)
氷抜き、チェイサーはなし (ah) 氷抜き、チェイサーはなし (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser
氷抜き、チェイサーはなし (ah) 氷抜き、チェイサーはなし
You really need some therapy
너 정말로 심리치료 좀 받아야겠다
Real nigga need no therapy, fuck you talkin' about?
상남자는 그딴 거 필요없어, 뭐라는 거야?
Nah, nah, you sound stupid as fuck
아니, 무슨 바보같은 소리를 하는거야
Shit, everybody stupid
젠장 다들 뭐라는거야
Yeah, well, you need to talk to someone
정말이야, 당신 상담 좀 받아야겠어
Reach out to Eckhart
Eckhart 에게 가봐
I come from a generation of home invasions and I got daddy issues, that's on me
난 가택침입이 당연한 세대를 타고났고, 아버지 문제도 있었어, 내 탓이야
Everything them four walls had taught me, made habits bury deep
좁은 방 한 칸이 가르친 것들은 깊이 묻어 버리는 습관이야
That man knew a lot, but not enough to keep me past them streets
그 사람은 많은 걸 알았지만, 내가 문제에 휘말리지 않게 만들지는 못했어
My life is a plot, twisted from directions that I can't see
내 인생은 플롯, 보이지 않는 방향으로 꼬여있지
Daddy issues run across my head, told me, "Fuck a foul"
머릿속을 지배하는 아버지 문제, 그에게 말했지, "반칙하지마"
I'm teary-eyed, wanna throw my hands, I won't think out loud
눈물이 고여, 분노를 분출하고 싶지만 난 생각 없이 말을 꺼내지는 않을 거야
A foolish pride, if I lose again, won't go in the house
멍청한 자존심, 내가 다시 진다면 집에 안 들어갈 거야
I stayed outside, laughin' with my friends, they don't know my life
난 바깥에서 친구들과 시간을 보냈고, 그들은 내 인생을 몰라
Daddy issues made me learn losses, I don't take those well
아버지 문제로 실패에 대해 배웠어, 그리고 난 그런 거 잘 못 받아들여
Mama said, "That boy is exhausted," he said, "Go fuck yourself
어머니는 말했지, "저 녀석 완전히 지쳤군" 그가 말했지 "개뿔"
If he give up now, that's gon' cost him, life's a bitch
저 녀석 지금 포기하면 고생할 거야, 인생은 호락호락하지 않으니까
You could be a bitch or step out the margin", I got up quick
넌 겁쟁이로 남거나 가난에서 벗어날 수 있어, 그리고 난 빨리 일어났어
I'm chargin' baskets and falling backwards, tryna keep balance
골대로 돌진하다 뒤로 쓰러져, 균형을 잡아보려 노력 중이야
Oh, this the part where mental stability meets talent
오 이 부분에선 정신적 안정이 곧 재능이야
Oh, this the part, he breaks my humility just for practice
오 이 부분에선 그는 연습 삼아 내 겸손함을 무너뜨렸어
Tactics we learned together, sore losers forever, daddy issues
우리가 함께 배운 전략, 영원히 아픈 패배자로 남아, 아버지 관련 문제야
Early mornin' wake ups (ah) practicin' on day-offs (ah)
아침 일찍 일어나 (ah) 휴일에는 연습해 (ah)
Tough love (ah), bottled up, no chaser (ah)
엄한 사랑, 체이서도 없이 감정을 억눌러(ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser (ah)
체이서가 없어 깔끔해 (ah) 체이서가 없어 깔끔해 (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chase
체이서가 없어 깔끔해 (ah) 체이서가 없어 깔끔해 (ah)
Early mornin' wake ups (ah), practicin' on day-offs (ah, day-offs)
아침 일찍 일어나 (ah) 휴일에는 연습해 (ah)
Tough love (ah), bottled up, no chaser (ah)
엄한 사랑, 체이서도 없이 감정을 억눌러(ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser (ah)
체이서가 없어 깔끔해 (ah) 체이서가 없어 깔끔해 (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser
체이서가 없어 깔끔해 (ah) 체이서가 없어 깔끔해 (ah)
I got daddy issues, that's on me
아빠 관련 문제가 있어, 그건 내 문제
Lookin' for, "I love you," rarely empathizin' for my relief
"사랑해"란 말을 기다리지만 내 안도를 위해주는 척은 거의 없어
A child that grew accustomed, jumping up when I scraped my knee
그것에 적응하며 자란 아이여서 무릎이 쏠려도 벌떡 일어나
'Cause if I cried about it, he'd surely tell me not to be weak
그거 때문에 울면 약골처럼 굴지 말라고 할 테니까
Daddy issues, hid my emotions, never expressed myself
아빠 관련 문제로 난 감정을 숨겼어, 표현 안 했어
Man should never show feelings, being sensitive never helped
남자는 감정을 드러내는 게 아니래, 감수성 따위 도움 안 된다고 말하지
His mama died, I asked him why he goin' back to work so soon?
그의 엄마가 돌아가셨을 때 그에게 물었지, 왜 그렇게 빨리 직장으로 복귀하냐고
His first reply was, "Son, that's life, and bills got no silver spoon"
그의 첫 답은 "야 그게 인생이지, 세금이 사정 봐주는 것도 아니고"
Daddy issues, fuck everybody, go get your money, son
아빠 관련 문제, 다꺼지고, 돈부터 벌어라 아들아
Protect yourself, trust nobody, only your mama'n'em
너 자신을 지켜, 아무도 믿지 말고, 물론 엄마 빼고
This made relationships seem cloudy, never attached to none
때문에 관계들은 흐려져서 그리곤 누구에게도 마음 주지 않았어
So if you took some likings around me, I might reject the love
그러니 혹시 나한테 호감이 있다면, 난 그 사랑 거절당할 수도 있어
Daddy issues kept me competitive, that's a fact, nigga
아버지와의 문제는 날 성공적으로 만들었어, 그게 팩트야
I don't give a fuck what's the narrative, I am that nigga
상황이 뭐든지 상관 안 해, 내가 바로 그런 사람이야
When Kanye got back with Drake, I was slightly confused
Kanye가 Drake와 화해했을 때, 난 좀 혼란스러웠어
Guess I'm not mature as I think, got some healin' to do
아무래도 난 생각만큼 성숙하지 않은가봐, 치유가 필요해
Egotistic, zero-given fucks and to be specific (ah)
난 자기 중심적, 딴 거 신경 안쓰고, 구체적으로 말하면
Need assistance with the way I was brought up (ah, ah)
내가 성장 과정 관련해서 도움이 필요해
What's the difference when your heart is made of stone
다를게 뭐가 있어, 너의 심장이 돌로 만들어졌고
And your mind is made of gold
너의 마음은 황금으로 만들어졌어
And your tongue is made of sword, but it may weaken your soul?
혀가 칼로 되어있지만 그것 때문에 영혼이 약해 질 수 있을까
My niggas ain't got no daddy, grow up overcompensatin'
내 친구들한텐 아빠가 없었고, 그걸 다른 걸로 보상받으며 컸지
Learn shit 'bout bein' a man and disguise it as bein' gangsta
남자가 되는 법을 배우고 그걸 갱스터 되기로 위장해
I love my father for tellin' me to take off the gloves
난 성공하기 위해 강하게 살라고 말씀하신 아버지를 사랑해
'Cause everything he didn't want was everything I was
그가 원하지 않던 모든 것이 나였거든
And to my partners that figured it out without a father
그리고 아빠 없이 잘 큰 나의 파트너들에게 말하고 싶어
I salute you, may your blessings be neutral to your toddlers
경의를 표해, 네가 선물 받은 축복이 아이들에겐 영향이 없길
It's crucial, they can't stop us if we see the mistakes
중요한거야, 우리가 실수를 발견할 때까진 아무도 못말려
'Til then, let's give the women a break, grown men with daddy issues
그때 까지, 여자들은 좀 쉬게 해주자, 아버지 문제가 있는 남성들이여
Early mornin' wake ups (ah), practicin' on day-offs (ah)
아침 일찍 일어나 (ah) 휴일에는 연습해 (ah)
Tough love (ah), bottled up, no chaser (ah)
엄한 사랑, 체이서도 없이 감정을 억눌러(ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser (ah)
체이서가 없어 깔끔해 (ah) 체이서가 없어 깔끔해 (ah)
Neat, no chaser (ah), neat, no chaser
체이서가 없어 깔끔해 (ah) 체이서가 없어 깔끔해 (ah)
[Перевод песни Kendrick Lamar — «Father Time»]
[Интро: Whitney Alford и Kendrick Lamar]
Тебе правда нужна терапия
Настоящий ниггер не нуждается в терапии, о чём ты?
Не, не, ты говоришь, как придурок
Бля, все же тупые
Да, но тебе надо поговорить с кем-нибудь
Обратись к Экхарту
[Куплет 1]
Я из поколения домашних ограблений и у меня отцовские проблемы, это ко мне
Все, чему я выучился от этих четырех стен, заложили в меня привычки
Этот мужик знал многое, но недостаточно, чтобы держать меня подальше от улиц
Моя жизнь -- сюжет, надломленный от поворотов, которые я не смог предвидеть
Безотцовщина в моей голове говорит мне «Нахуй предателя»
Я слезлив, хочу драться, я не размышляю вслух
Дурацкая гордость, если ещё раз проиграю, то не вернусь домой
Я тусил на улице, угорал с друзьями, которые не знают мою жизнь
Безотцовщина заставила меня учиться проигрывать, я не терплю такое
Мама говорила: «Мальчик и так измучался», а он говорил: «Пошла ты на хуй»
Если он сейчас сдастся, будут последствия, жизнь жестока
Ты либо трус, либо или выходишь победным маршем, и я быстро поднимался на ноги
Я заполняю корзины и падаю назад, стараясь держать баланс
О, это момент, когда ментальная стабильность встречает талант
О, это момент, когда он сламывал мою смиренность чисто для практики
Мы вместе изучали тактики, жалкие неудачники навсегда, безотцовщина
[Припев: Sampha]
Подъёмы ранними утрами, тренировки на выходных
Жестокая любовь, сдержанная, без запивона
Чистая, без запивона, чистая, без запивона
Чистая, без запивона, чистая, без запивона
Подъёмы ранними утрами, тренировки на выходных
Жестокая любовь, сдержанная, без запивона
Чистая, без запивона, чистая, без запивона
Чистая, без запивона, чистая, без запивона
[Куплет 2]
У меня отцовские проблемы, это ко мне
В поисках слов «Я люблю тебя», редко сочувствуя своему утешению
Я ребёнок с привычками: вспрыгивал, когда царапал колено
Потому что, если бы я начал плакать, он бы конечно приказал мне не быть слабаком
Безотцовщина, скрывал свои эмоции, никогда не выражал себя
Мужчины никогда не должны показывать чувства, чувствительность им никогда не помогала
Его мама скончалась, я спросил его, почему он возвращается на работу так скоро
Его первый ответ был: «Сын, это жизнь, в счетах нет "серебряной ложки"»
Безотцовщина, нахуй всех, иди зарабатывать деньги, сын
Защищай себя, никому не доверяй, только своей маме
Это делало отношения смутными, никогда ни к чему не привязанными
Поэтому, если ты возьмешь мои пристрастия, я могу отклонить любовь
Безотцовщина сделала меня воинственным, это факт, ниггер
Мне похуй на нарратив, я тот самый ниггер
Когда Канье помирился с Дрейком, меня это немного смутило
Видимо, я не такой взрослый, как думаю, ещё нужно время
Эгоистичный похуист, и если конкретнее
Мне нужна помощь в понимании своего взросления
В чем разница, когда твоё сердце сделано из камня
И твой разум сделан из золота
И твой язык сделан из меча, но он может ослабить твою душу?
У моих ниггеров нет отцов, они росли, компенсируя с избытком
Учились быть мужчинами и скрывать это под лицами гангстеров
Я люблю своего отца за то, что он говорил мне держать кулаки наготове
Потому что всё, чем он не являлся, было всем, кем являлся я
И моим напарникам, которые поняли это без отца
Моё вам уважение, пусть ваши блага будут нейтральными для ваших детей
Это важно, они нас не остановят, если мы видим ошибки
А пока давайте дадим женщинам перерыв как взрослые мужчины с отцовскими проблемами
[Припев: Sampha]
Подъёмы ранними утрами, тренировки на выходных
Жестокая любовь, сдержанная, без запивона
Чистая, без запивона, чистая, без запивона
Чистая, без запивона, чистая, без запивона
[परिचय: केंड्रिक लैमर]
आपको वास्तव में कुछ चिकित्सा की आवश्यकता है
असली nigga कोई चिकित्सा की जरूरत है बकवास आप के बारे में बात कर रहे?
नहीं, नहीं, तुम बकवास के रूप में बेवकूफ ध्वनि
बकवास, सब बेवकूफ
हाँ, ठीक है, आपको किसी से बात करने की ज़रूरत है
एकहार्ट तक पहुंचें
[श्लोक 1: केंड्रिक लैमर]
मैं घरेलू आक्रमणों की एक पीढ़ी से आता हूं और मुझे डैडी के मुद्दे हैं, यह मुझ पर है
सब कुछ चार दीवारों ने मुझे सिखाया था, आदतों को गहरा कर दिया था
वह आदमी बहुत कुछ जानता था, लेकिन इतना नहीं था कि मुझे उनके सामने सड़कों से दूर रख सके
मेरा जीवन एक साजिश है, जो उन दिशाओं से मुड़ी हुई है जिन्हें मैं देख नहीं सकता
मेरे सिर में डैडी के मुद्दे दौड़ते हैं, मुझसे कहा, "भाड़ में जाओ"
मेरी आंखों में आंसू हैं, मैं अपने हाथ फेंकना चाहता हूं, मैं जोर से नहीं सोचूंगा
एक मूर्ख अभिमान, अगर मैं फिर से हार गया, तो घर में नहीं जाऊंगा
मैं बाहर रहा, अपने दोस्तों के साथ हँस रहा था, वे मेरे जीवन को नहीं जानते हैं
डैडी के मुद्दों ने मुझे नुकसान सीखा, मैं उन्हें अच्छी तरह से नहीं लेता
मम्मा ने कहा, "वह लड़का थक गया है," उसने कहा, "जाओ खुद चोदो
अगर वह अब हार मान लेता है, तो वह उसकी कीमत है, जीवन एक कुतिया है
आप कुतिया हो सकते हैं या हाशिये से बाहर निकल सकते हैंc मैं जल्दी उठ गया
मैं टोकरियाँ चार्ज कर रहा हूँ और पीछे की ओर गिर रहा हूँ, संतुलन बनाए रखने की कोशिश करें
ओह, यह वह हिस्सा है जहां मानसिक स्थिरता प्रतिभा से मिलती है
ओह, यह हिस्सा, वह सिर्फ अभ्यास के लिए मेरी विनम्रता को तोड़ता है
रणनीति हमने एक साथ सीखी, हमेशा के लिए हारे हुए, डैडी मुद्दे
[कोरस: संफा]
अर्ली मॉर्निंग 'वेक अप्स (आह) प्रैक्टिसिन' ऑन डे-ऑफ (आह)
कठिन प्यार (आह), बोतलबंद, कोई चेज़र नहीं (आह)
नीट, नो चेज़र (आह), नीट, नो चेज़र (आह)
नीट, नो चेज़र (आह), नीट, नो चेज़
अर्ली मॉर्निंग 'वेक अप्स (आह), प्रैक्टिसिन' ऑन डे-ऑफ (आह, डे-ऑफ)
कठिन प्यार (आह), बोतलबंद, कोई चेज़र नहीं (आह)
नीट, नो चेज़र (आह), नीट, नो चेज़र (आह)
नीट, नो चेज़र (आह), नीट, नो चेज़र
[श्लोक 2: केंड्रिक लैमर और संफा]
मेरे पास डैडी मुद्दे हैं, यह मुझ पर है
मेरी राहत के लिए, "आई लव यू," शायद ही कभी सहानुभूति के लिए देख रहे हों
एक बच्चा जो अभ्यस्त हो गया था, जब मैंने अपना घुटना खुजाया तो वह उछल पड़ा
'क्योंकि अगर मैं इसके बारे में रोता, तो वह निश्चित रूप से मुझे कमजोर न होने के लिए कहता था
डैडी मुद्दे, छुपाए मेरे जज्बात, कभी खुद को जाहिर नहीं किया
पुरुषों को कभी भी भावनाओं को नहीं दिखाना चाहिए, संवेदनशील होने से कभी मदद नहीं मिली
उसकी माँ मर गई, मैंने उससे पूछा कि वह इतनी जल्दी काम पर क्यों जा रहा है?
उनका पहला जवाब था, "बेटा, यही तो जीवन है, बिलों में चाँदी की चम्मच नहीं मिली"
डैडी मुद्दे, सबको चोदो, जाओ अपना पैसा ले आओ बेटा
अपनी रक्षा करें, किसी पर भरोसा न करें, केवल अपने मम्मों पर भरोसा करें
इससे रिश्ते धुंधले लगते हैं, कभी किसी से नहीं जुड़े
तो अगर आप मेरे आस-पास कुछ पसंद करते हैं, तो मैं प्यार को अस्वीकार कर सकता हूं
डैडी के मुद्दों ने मुझे प्रतिस्पर्धी बनाए रखा, यह एक सच्चाई है, निगा
मैं बकवास नहीं देता क्या कथा है, मैं वह निग्गा हूं
जब कान्ये ड्रेक के साथ वापस आए, तो मैं थोड़ा भ्रमित था
मुझे लगता है कि मैं परिपक्व नहीं हूँ जैसा कि मुझे लगता है, कुछ उपचार करने के लिए मिला है
अहंकारी, शून्य दिए गए बकवास और विशिष्ट होने के लिए (आह)
जिस तरह से मेरा पालन-पोषण हुआ, उसमें मदद की ज़रूरत है (आह, आह)
क्या फर्क पड़ता है जब तेरा दिल पत्थर से बना है
और तुम्हारा मन सोने का बना है
और तेरी जीभ तलवार की बनी है, परन्तु क्या वह तेरे प्राण को निर्बल कर सकती है?
मेरे निगैस को कोई डैडी नहीं मिला है, ओवरकंपेसैटिन बड़ा हो गया है '
बकवास 'बाउट बीन' एक आदमी सीखें और इसे बेन 'गैंगस्टा' के रूप में प्रच्छन्न करें
मुझे दस्ताने उतारने के लिए कहने के लिए मैं अपने पिता से प्यार करता हूं
'क्योंकि वह सब कुछ जो वह नहीं चाहता था वह सब कुछ था जो मैं था
और मेरे साथियों के लिए जिन्होंने बिना पिता के इसे समझ लिया
मैं आपको सलाम करता हूं, आपका आशीर्वाद आपके बच्चों के लिए तटस्थ हो सकता है
यह महत्वपूर्ण है, अगर हम गलतियाँ देखते हैं तो वे हमें रोक नहीं सकते हैं
'तब तक, आइए महिलाओं को एक ब्रेक दें, डैडी मुद्दों वाले बड़े पुरुष
[कोरस: संफा]
अर्ली मॉर्निंग 'वेक अप्स (आह), प्रैक्टिसिन' ऑन डे-ऑफ (आह, डे-ऑफ)
कठिन प्यार (आह), बोतलबंद, कोई चेज़र नहीं (आह)
नीट, नो चेज़र (आह), नीट, नो चेज़र (आह)
नीट, नो चेज़र (आह), नीट, नो चेज़र
[Intro: Whitney Alford & Kendrick Lamar]
Naprawdę potrzebujesz terapii
Prawdziwy czarnuch nie potrzebuje terapii, o czym ty pierdolisz?
Nie, nie, pierdolisz głupoty
Chuj, wszyscy są głupi
Cóż, musisz z kimś porozmawiać
Odezwij się do Eckharta
[Zwrotka 1: Kendrick Lamar]
Pochodzę z pokolenia włamań do domów i mam daddy issues, to moja wina
Wszystko, czego nauczyły mnie cztery ściany, siedzi głęboko w nawykach
Ten gość wiedział dużo, ale nie wystarczająco by trzymać mnie z dala od ulicy
Moje życie to fabuła, pełna zwrotów akcji, których nie widzę
Daddy issues, gdy mam piłkę nad głową, mówią: "Pieprzyć faul"
Mam szklane oczy, chciałbym się wyżalić, nie będę wylewał myśli
Głupia duma, jeśli znowu przegram, to nie wrócę do domu
Przebywałem na dworze, śmiałem się z ziomkami, nie znają mojego życia
Daddy issues nauczyły mnie porażek, nie przyjmuję ich dobrze
Mama mówiła " Ten chłopak jest wykończony", on mówił "Idź się zajeb
Jak się podda teraz, to poniesie konsekwencje, życie to dziwka
Możesz być szmatą, albo wyjść przed szereg". Szybko się podniosłem
Stawiam czoła i się przewracam, próbuję utrzymać balans
Oh, to jest ta część, gdzie stabilność psychiczna spotyka talent
Oh, to jest ta część, gdzie on łamie moją pokorę tak dla treningu
Strategie, których nauczyliśmy się wspólnie, przegrani na zawsze, daddy issues
[Refren: Sampha]
Pobudki wcześnie rano (Ah), ćwiczyłem w dni wolne (Ah)
Ciężka miłość (Ah), duszę się, bez popitki (Ah)
Prosto z butelki, bez popitki (Ah), prosto z butelki, bez popitki (Ah)
Prosto z butelki, bez popitki (Ah), prosto z butelki, bez popity
Pobudki wcześnie rano (Ah), ćwiczyłem w dni wolne (Ah)
Ciężka miłość (Ah), duszę się, bez popitki (Ah)
Prosto z butelki, bez popitki (Ah), prosto z butelki, bez popitki (Ah, dni wolne)
Prosto z butelki, bez popitki (Ah), prosto z butelki, bez popitki
[Zwrotka 2: Kendrick Lamar]
Mam daddy issues, to moja wina
Szukam słów "Kocham Cię", rzadko empatyzuję się z moją ulgą
Dziecko, które rosło przyzwyczajone, skakałem, gdy zadrapałem sobie kolano
Bo gdybym się popłakał, to z pewnością by powiedział, bym nie był słaby
Daddy issues, ukrywałem swoje emocje, nigdy siebie nie wyrażałem
Facet nigdy nie powinien pokazywać swoich uczuć, bycie czułym nie pomagało
Jego mama odeszła, spytałem, czemu wraca tak szybko do pracy?
Pierwsze, co odpowiedział to: "Synu, takie życie, trzeba zarobić na rachunki"
Daddy issues, jebać wszystkich, idź robić kasę, synu
Chroń siebie, nie ufaj nikomu, tylko matce i reszcie rodziny
Przez to miałem trudności w związkach, nigdy się do nikogo nie przywiązywałem
Więc jakbyś otoczył mnie moimi upodobaniami, mógłbym wyprzeć się miłości
Daddy issues sprawiły, że stałem się konkurencyjny, to fakt, czarnuchu
Mam wyjebanę w tę narrację, jestem tym czarnuchem
Gdy Kanye pogodził się Drake'iem, byłem lekko zmieszany
Wygląda na to, że jeszcze nie jestem tak dojrzały, jak myślę, mam parę rzeczy do wyleczenia
Egoistyczny, wiecznie wyjebane i tak dla dokładności
Potrzebuję pomocy z tym, jak zostałem wychowany
Co to za różnica, gdy twoje serce jest z kamienia
A twój umysł jest ze złota
A twój język to miecz, ale może osłabić Ci duszę?
Moje ziomy nie mają ojca, zbyt bardzo chcieli się naprawić
Ucz się gówna o byciu facetem i ukrywaj to pod płaszczykiem bycia gangsta
Kocham mojego ojca za to, że mówił mi, bym bił się do końca
Bo wszystko, czym chciał, żebym nie był, to właśnie tym się stałem
I do wszystkich moich partnerek, które poradziły sobie bez ojca
Hołd dla was, oby wasze błogosławieństwa były neutralne dla waszych dzieci
To jest kluczowe, nie mogą nas powstrzymać, jeśli widzimy błędy
Do tego czasu, dajmy kobietom spokój, dorośli faceci z daddy issues
[Refren: Sampha]
Pobudki wcześnie rano (Ah), ćwiczyłem w dni wolne (Ah, dni wolne)
Ciężka miłość (Ah), duszę się, bez popitki (Ah)
Prosto z butelki, bez popitki (Ah), prosto z butelki, bez popitki (Ah)
Prosto z butelki, bez popitki (Ah), prosto z butelki, bez popity
[المقدمة: كيندرك لامار و ويتني ألفورد]
انت فعلا محتاج علاج نفسي
الراجل مش بيحتاج علاج نفسي, ايه الهري الي انتي بتقوليه دا؟
لا لا انت كلامك غبي اوي
احا كلنا أغبية كدا كدا
تمام انت محتاج تكلم حد
حاول توصل لـ أيكرت
[الفيرس الأول: كيندرك لامار]
انا متربي ضمن جيل كله غزو و سرقة بيوت و أنا عندي مشاكل نفسية بسبب أبويا و دي مسؤوليتي دلوقتي
كل حاجة اتعلمتها بين الأربع حيطان دول, بقوا من عاداتي
الراجل دا كان عارف كتير بس مش كفاية أنه يبعدني عن الشارع
حياتي عبارة عن حبكة, بيتغير في أحداثها خارج عن إرادتي
مشاكل نفسية أبوية, كان يحدف الكورة في وشي و يقولي "كسم الفاول"
عيني هتدمع, عايز أضرب حاجة, بس مش هفكر بصوت عالي
كبرياء عبيط, لو خسرت تاني يبقى مش داخل البيت
فضلت برا, بضحك مع صاحبي, هم ميعرفوش حياتي
المشاكل النفسية الأبوية علمتني الخسارة, أنا مش بقبلها
ماما قالت "الواد تعب" قام قال "خليه يخبط دماغه فالحيط
لو أستسلم دلوقتي دا هيفشخه قدام, العيشة مرَّه
,فأنت يا تبقى خول يا تسترجل" فقومت بسرعة
انا بهاجم على السلة و بقع لورا, بحاول أحافظ على توازني
أه ,هي دي كدا الفترة الي الثبات النفسي بيتقابل مع الموهبة
أه, هي دي كدا الفترة الي بيكسرني نفسيا عشان أتعود
تكتيكات اتعلمناها مع بعض, فشلة للأبد, مشاكل نفسية أبوية
[الكورس: سامفا]
صحيان كل يوم بدري, بدَّرب أيام أجازتي
حب قاسي, بس بكتم في نفسي
مرار بس بكتم. مرار بس بكتم
مرار بس بكتم. مرار بس بكتم
صحيان كل يوم بدري, بدَّرب أيام أجازتي
حب قاسي, بس بكتم في نفسي
مرار بس بكتم. مرار بس بكتم
مرار بس بكتم. مرار بس بكتم
[الفيرس التاني: كيندرك لامار]
أنا عندي مشاكل نفسية أبوية و دي مسؤوليتي
نفسي اسمع "أنا بحبك" نادرًا اما يتعاطف معايا
أتعودت كطفل, بقوم بسرعة لما أقع و ركبتي تتخدش
عشان لو قعدت أعيط أكيد هيقولي أبطل ضعف
مشاكل نفسية أبوية, داريت مشاعري, عمري ما عبرت عن نفسي
الرجالة المفروض متبينش مشاعرها, الحساسية عمرها ما ساعدت
أمه ماتت فسألته هو انت ليه راجع الشغل بدري كدا؟
رده الأول كان "يبني هي دي الحياة, الفواتير مش بتصبر على حد"
مشاكل نفسية أبوية, كسم الناس كلها, روح جيب فلوس يبني
أحمي نفسك, متثقش في حد غير في امك و كدا
دا خلى العلاقات مش واضحة, مش بتعلق بحد
فلو انت في مرة حاولت تقرب مني كنت ممكن أبعدك أنا
المشاكل النفسية الأبوية خليتني منافس, دي حقيقة, نيجا
أنا مش مهتم ايه المجال, أنا هكون الأحسن فيه
لما كانيي اتصالح مع دريك, انا كنت مستغرب شوية
يمكن انا مش ناضج شبه ما كنت مفكر, محتاج أغير فكري
مغرور, و مش فارقة معايا حاجة
و بالأخص محتاج مساعدة في حوار طريقة تربيتي
ايه الفرق بين ان قلبك يكون من حجر
و دماغك معمولة من دهب
و لسانك عبارة عن سيف, بس دا ممكن يضعف روحك؟
زمايلي معندهمش أبهات فكبروا بيحاولوا يلاقوا حاجة تانية بديلة
أتعلموا الرجولة من بتوع العصابات لحد ما بقوا منهم
أنا بحب أبويا انه قالي أجيب أخر الدنيا و أخلي معنديش حدود
عشان كل حاجة هو مكانش عايزها كانت فيا
و لزمايلي الي اكتشفوا الدنيا من غير أب
انا بحييكوا, يا ريت معاملتكم تكون محايدة لعيالكوا
دا مهم, مش هيقدروا يوقفونا لو شوفنا الغلطات
لحد ساعتها, نخف بقى على الحريم
رجالة كبيرة و عاقلة بمشاكل نفسية أبوية
[الكورس: سامفا]
صحيان كل يوم بدري, بدَّرب أيام أجازتي
حب قاسي, بس بكتم في نفسي
مرار بس بكتم. مرار بس بكتم
مرار بس بكتم. مرار بس بكتم