We're far from good, not good from far
Ninety miles per hour down Compton Boulevard
With the top down, screamin', "We don't give a fuck"
Drink my 40 ounce of freedom while I roll my blunt
'Cause the kids just ain't alright
Oh shit, nigga
Somethin' 'bout to happen
Nigga, this shit, nigga, this sound like thirty keys under the Compton court building
Hope the dogs don't smell it
Welcome to vigilante, 80's so don't you ask me
I'm hungry, my body's antsy, I rip through your fuckin' pantry
Peelin' off like a Xanny, examine my orchestra
Granny said when I'm old enough, I'll be sure to be all I can be
You niggas Marcus Camby, washed up
Pussy, fix your panties, I'm Mr. Marcus, you gettin' fucked, uh
You ain't heard nothin' harder since Daddy Kane
Take it vain, Vicodins couldn't ease the pain
Lightning bolts hit your body, you thought it rained
Not a cloud in sight, just the shit that I write strong enough
To stand in front of a travelin' freight train
Are you trained, to go against Dracula?
Draggin' the record industry by my fangs
AK clips, money clips and gold chains
You walk around with a P90 like it's the 90's
Bullet to your temple, your homocide'll remind me
That Compton Crip niggas ain't nothin' to fuck with
Bompton Piru's ain't nothing to fuck with
Compton eses ain't nothin' to fuck with
But they fuck with me, and bitch, I love it
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
(California Dungeons)
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
(California Dungeons)
Let's hit the county buildin', gotta cash my check
Spend it all on a 40 ounce to the neck
And in retrospect, I remember December being the hottest
Squad cars, neighborhood wars, and stolen Mazdas
I tell you motherfuckers that life is full of hydraulics
Up and down, get a six-four, better know how to drive it
I'm drivin' on E with no license or registration
Heart racin', racing past Johnny because he's racist
1987, the children of Ronald Reagan
Rake the leaves off your front porch with a machine blow torch (I'm really out here, my nigga)
He blowin' on stress, hopin' to ease the stress (like, really out here though)
He coppin' some blow hopin' that it can stretch
New born massacre, hoppin' out the passenger
With calendars 'cause your date comin'
Run 'em down and then he gun 'em down
I'm hopin' that you fast enough
Even the legs of Michael Johnson don't mean nothin' because
That Compton Crip niggas ain't nothin' to fuck with
Bompton Piru's ain't nothing to fuck with
Compton eses ain't nothin' to fuck with
But they fuck with me, and bitch, I love it
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
(California Dungeons)
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
(California Dungeons)
Can't detour when you at war with your city, why run for?
Just ride with me, just die with me, that gun store right there
When you fight, don't fight fair, 'cause you'll never win
(Right, I had the yopper, and I tore they ass up)
Can't detour when you at war with your city, why run for?
Just ride with me, just die with me, that gun store right there
When you fight, don't fight fair, 'cause you'll never win, yeah, yeah, yeah
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
We really out here, my nigga
You niggas don't understand, my nigga
I'm off a pill and Rémy Red, my nigga
Trippin', my nigga
We're far from good, not good from far
Wir sind weit entfernt von gut, nicht gut von weit
Ninety miles per hour down Compton Boulevard
Neunzig Meilen pro Stunde die Compton Boulevard hinunter
With the top down, screamin', "We don't give a fuck"
Mit dem Dach unten, schreiend, „Es ist uns scheißegal“
Drink my 40 ounce of freedom while I roll my blunt
Trinke meine 40 Unzen Freiheit, während ich meinen Joint drehe
'Cause the kids just ain't alright
Denn die Kinder sind einfach nicht in Ordnung
Oh shit, nigga
Oh Scheiße, Nigga
Somethin' 'bout to happen
Etwas steht kurz bevor
Nigga, this shit, nigga, this sound like thirty keys under the Compton court building
Nigga, dieser Scheiß, Nigga, das klingt wie dreißig Schlüssel unter dem Compton Gerichtsgebäude
Hope the dogs don't smell it
Hoffentlich riechen die Hunde es nicht
Welcome to vigilante, 80's so don't you ask me
Willkommen beim Vigilanten, 80er also frag mich nicht
I'm hungry, my body's antsy, I rip through your fuckin' pantry
Ich habe Hunger, mein Körper ist unruhig, ich reiße durch deine verdammte Speisekammer
Peelin' off like a Xanny, examine my orchestra
Abziehen wie ein Xanny, untersuche mein Orchester
Granny said when I'm old enough, I'll be sure to be all I can be
Oma sagte, wenn ich alt genug bin, werde ich sicher alles sein, was ich sein kann
You niggas Marcus Camby, washed up
Ihr Niggas Marcus Camby, ausgewaschen
Pussy, fix your panties, I'm Mr. Marcus, you gettin' fucked, uh
Muschi, richte deine Höschen, ich bin Mr. Marcus, du wirst gefickt, uh
You ain't heard nothin' harder since Daddy Kane
Du hast nichts Härteres gehört seit Daddy Kane
Take it vain, Vicodins couldn't ease the pain
Nimm es eitel, Vicodins konnten den Schmerz nicht lindern
Lightning bolts hit your body, you thought it rained
Blitze treffen deinen Körper, du dachtest es regnet
Not a cloud in sight, just the shit that I write strong enough
Keine Wolke in Sicht, nur der Scheiß, den ich schreibe stark genug
To stand in front of a travelin' freight train
Um vor einem fahrenden Güterzug zu stehen
Are you trained, to go against Dracula?
Bist du trainiert, gegen Dracula zu kämpfen?
Draggin' the record industry by my fangs
Die Plattenindustrie an meinen Reißzähnen ziehend
AK clips, money clips and gold chains
AK Clips, Geldclips und Goldketten
You walk around with a P90 like it's the 90's
Du läufst mit einer P90 herum, als wäre es die 90er
Bullet to your temple, your homocide'll remind me
Kugel zu deinem Tempel, dein Mord wird mich erinnern
That Compton Crip niggas ain't nothin' to fuck with
Dass Compton Crip Niggas nichts sind, mit denen man sich anlegen sollte
Bompton Piru's ain't nothing to fuck with
Bompton Piru's sind nichts, mit denen man sich anlegen sollte
Compton eses ain't nothin' to fuck with
Compton eses sind nichts, mit denen man sich anlegen sollte
But they fuck with me, and bitch, I love it
Aber sie legen sich mit mir an, und Schlampe, ich liebe es
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
(California Dungeons)
(Kalifornische Verliese)
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
(California Dungeons)
(Kalifornische Verliese)
Let's hit the county buildin', gotta cash my check
Lasst uns zum Bezirksgebäude gehen, ich muss meinen Scheck einlösen
Spend it all on a 40 ounce to the neck
Gib alles für eine 40 Unzen bis zum Hals aus
And in retrospect, I remember December being the hottest
Und im Nachhinein erinnere ich mich, dass der Dezember der heißeste war
Squad cars, neighborhood wars, and stolen Mazdas
Streifenwagen, Nachbarschaftskriege und gestohlene Mazdas
I tell you motherfuckers that life is full of hydraulics
Ich sage euch Arschlöchern, dass das Leben voller Hydraulik ist
Up and down, get a six-four, better know how to drive it
Auf und ab, hol dir einen Sechser, du solltest besser wissen, wie man ihn fährt
I'm drivin' on E with no license or registration
Ich fahre auf E ohne Führerschein oder Zulassung
Heart racin', racing past Johnny because he's racist
Herzrasen, rasen an Johnny vorbei, weil er rassistisch ist
1987, the children of Ronald Reagan
1987, die Kinder von Ronald Reagan
Rake the leaves off your front porch with a machine blow torch (I'm really out here, my nigga)
Reche das Laub von deiner Veranda mit einem Maschinenbrenner (Ich bin wirklich hier draußen, mein Nigga)
He blowin' on stress, hopin' to ease the stress (like, really out here though)
Er bläst auf Stress, in der Hoffnung, den Stress zu lindern (wie, wirklich hier draußen)
He coppin' some blow hopin' that it can stretch
Er kauft etwas Blow in der Hoffnung, dass es sich strecken lässt
New born massacre, hoppin' out the passenger
Neugeborenes Massaker, aus dem Beifahrer hüpfend
With calendars 'cause your date comin'
Mit Kalendern, denn dein Date kommt
Run 'em down and then he gun 'em down
Lauf sie nieder und dann erschießt er sie
I'm hopin' that you fast enough
Ich hoffe, dass du schnell genug bist
Even the legs of Michael Johnson don't mean nothin' because
Selbst die Beine von Michael Johnson bedeuten nichts, weil
That Compton Crip niggas ain't nothin' to fuck with
Dass Compton Crip Niggas nichts sind, mit denen man sich anlegen sollte
Bompton Piru's ain't nothing to fuck with
Bompton Piru's sind nichts, mit denen man sich anlegen sollte
Compton eses ain't nothin' to fuck with
Compton eses sind nichts, mit denen man sich anlegen sollte
But they fuck with me, and bitch, I love it
Aber sie legen sich mit mir an, und Schlampe, ich liebe es
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
(California Dungeons)
(Kalifornische Verliese)
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
(California Dungeons)
(Kalifornische Verliese)
Can't detour when you at war with your city, why run for?
Kann nicht umkehren, wenn du im Krieg mit deiner Stadt bist, warum rennen?
Just ride with me, just die with me, that gun store right there
Fahr einfach mit mir, stirb einfach mit mir, dort drüben ist der Waffenladen
When you fight, don't fight fair, 'cause you'll never win
Wenn du kämpfst, kämpfe nicht fair, denn du wirst nie gewinnen
(Right, I had the yopper, and I tore they ass up)
(Recht, ich hatte den Yopper, und ich habe ihren Arsch aufgerissen)
Can't detour when you at war with your city, why run for?
Kann nicht umkehren, wenn du im Krieg mit deiner Stadt bist, warum rennen?
Just ride with me, just die with me, that gun store right there
Fahr einfach mit mir, stirb einfach mit mir, dort drüben ist der Waffenladen
When you fight, don't fight fair, 'cause you'll never win, yeah, yeah, yeah
Wenn du kämpfst, kämpfe nicht fair, denn du wirst nie gewinnen, ja, ja, ja
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
We really out here, my nigga
Wir sind wirklich hier draußen, mein Nigga
You niggas don't understand, my nigga
Ihr Niggas versteht nicht, mein Nigga
I'm off a pill and Rémy Red, my nigga
Ich bin auf einer Pille und Rémy Red, mein Nigga
Trippin', my nigga
Trippin', mein Nigga
We're far from good, not good from far
Estamos longe de ser bons, não somos bons de longe
Ninety miles per hour down Compton Boulevard
Noventa milhas por hora pela Compton Boulevard
With the top down, screamin', "We don't give a fuck"
Com o teto aberto, gritando, "Nós não damos a mínima"
Drink my 40 ounce of freedom while I roll my blunt
Beba minha liberdade de 40 onças enquanto eu enrolo meu baseado
'Cause the kids just ain't alright
Porque as crianças simplesmente não estão bem
Oh shit, nigga
Oh merda, mano
Somethin' 'bout to happen
Algo está prestes a acontecer
Nigga, this shit, nigga, this sound like thirty keys under the Compton court building
Mano, essa merda, mano, isso soa como trinta chaves debaixo do prédio do tribunal de Compton
Hope the dogs don't smell it
Espero que os cães não sintam o cheiro
Welcome to vigilante, 80's so don't you ask me
Bem-vindo ao vigilante, anos 80 então não me pergunte
I'm hungry, my body's antsy, I rip through your fuckin' pantry
Estou com fome, meu corpo está inquieto, eu rasgo sua despensa
Peelin' off like a Xanny, examine my orchestra
Descascando como um Xanny, examine minha orquestra
Granny said when I'm old enough, I'll be sure to be all I can be
Vovó disse que quando eu for velho o suficiente, com certeza serei tudo o que posso ser
You niggas Marcus Camby, washed up
Vocês são Marcus Camby, acabados
Pussy, fix your panties, I'm Mr. Marcus, you gettin' fucked, uh
Vadia, arrume suas calcinhas, eu sou o Sr. Marcus, você está sendo fodido, uh
You ain't heard nothin' harder since Daddy Kane
Você não ouviu nada mais difícil desde Daddy Kane
Take it vain, Vicodins couldn't ease the pain
Leve em vão, Vicodins não puderam aliviar a dor
Lightning bolts hit your body, you thought it rained
Relâmpagos atingem seu corpo, você pensou que choveu
Not a cloud in sight, just the shit that I write strong enough
Nenhuma nuvem à vista, apenas a merda que eu escrevo forte o suficiente
To stand in front of a travelin' freight train
Para ficar na frente de um trem de carga em movimento
Are you trained, to go against Dracula?
Você está treinado, para ir contra Drácula?
Draggin' the record industry by my fangs
Arrastando a indústria da música pelos meus dentes
AK clips, money clips and gold chains
Clipes AK, clipes de dinheiro e correntes de ouro
You walk around with a P90 like it's the 90's
Você anda por aí com um P90 como se fosse os anos 90
Bullet to your temple, your homocide'll remind me
Bala na sua têmpora, seu homicídio vai me lembrar
That Compton Crip niggas ain't nothin' to fuck with
Que os Crips de Compton não são nada para se mexer
Bompton Piru's ain't nothing to fuck with
Os Piru's de Bompton não são nada para se mexer
Compton eses ain't nothin' to fuck with
Os eses de Compton não são nada para se mexer
But they fuck with me, and bitch, I love it
Mas eles mexem comigo, e vadia, eu adoro
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
(California Dungeons)
(Califórnia Dungeons)
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
(California Dungeons)
(Califórnia Dungeons)
Let's hit the county buildin', gotta cash my check
Vamos ao prédio do condado, tenho que descontar meu cheque
Spend it all on a 40 ounce to the neck
Gasto tudo em uma garrafa de 40 onças para o pescoço
And in retrospect, I remember December being the hottest
E em retrospecto, lembro de dezembro sendo o mais quente
Squad cars, neighborhood wars, and stolen Mazdas
Carros de polícia, guerras de bairro e Mazdas roubados
I tell you motherfuckers that life is full of hydraulics
Eu digo a vocês filhos da puta que a vida é cheia de hidráulicos
Up and down, get a six-four, better know how to drive it
Para cima e para baixo, pegue um seis-quatro, é melhor saber como dirigir
I'm drivin' on E with no license or registration
Estou dirigindo na reserva sem licença ou registro
Heart racin', racing past Johnny because he's racist
Coração acelerado, correndo passado Johnny porque ele é racista
1987, the children of Ronald Reagan
1987, os filhos de Ronald Reagan
Rake the leaves off your front porch with a machine blow torch (I'm really out here, my nigga)
Rake as folhas da sua varanda com um maçarico (Eu estou realmente aqui, meu mano)
He blowin' on stress, hopin' to ease the stress (like, really out here though)
Ele está fumando estresse, esperando aliviar o estresse (tipo, realmente aqui mesmo)
He coppin' some blow hopin' that it can stretch
Ele está comprando um pouco de cocaína esperando que possa esticar
New born massacre, hoppin' out the passenger
Massacre de recém-nascidos, pulando do passageiro
With calendars 'cause your date comin'
Com calendários porque sua data está chegando
Run 'em down and then he gun 'em down
Corra atrás deles e depois atire neles
I'm hopin' that you fast enough
Estou esperando que você seja rápido o suficiente
Even the legs of Michael Johnson don't mean nothin' because
Mesmo as pernas de Michael Johnson não significam nada porque
That Compton Crip niggas ain't nothin' to fuck with
Os Crips de Compton não são nada para se mexer
Bompton Piru's ain't nothing to fuck with
Os Piru's de Bompton não são nada para se mexer
Compton eses ain't nothin' to fuck with
Os eses de Compton não são nada para se mexer
But they fuck with me, and bitch, I love it
Mas eles mexem comigo, e vadia, eu adoro
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
(California Dungeons)
(Califórnia Dungeons)
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
(California Dungeons)
(Califórnia Dungeons)
Can't detour when you at war with your city, why run for?
Não pode desviar quando você está em guerra com sua cidade, por que correr?
Just ride with me, just die with me, that gun store right there
Apenas ande comigo, apenas morra comigo, aquela loja de armas bem ali
When you fight, don't fight fair, 'cause you'll never win
Quando você luta, não lute de forma justa, porque você nunca vai ganhar
(Right, I had the yopper, and I tore they ass up)
(Certo, eu tinha a metralhadora, e eu acabei com eles)
Can't detour when you at war with your city, why run for?
Não pode desviar quando você está em guerra com sua cidade, por que correr?
Just ride with me, just die with me, that gun store right there
Apenas ande comigo, apenas morra comigo, aquela loja de armas bem ali
When you fight, don't fight fair, 'cause you'll never win, yeah, yeah, yeah
Quando você luta, não lute de forma justa, porque você nunca vai ganhar, sim, sim, sim
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
We really out here, my nigga
Nós realmente estamos aqui, meu mano
You niggas don't understand, my nigga
Vocês não entendem, meu mano
I'm off a pill and Rémy Red, my nigga
Estou sob o efeito de uma pílula e Rémy Red, meu mano
Trippin', my nigga
Pirando, meu mano
We're far from good, not good from far
Estamos lejos de ser buenos, no somos buenos desde lejos
Ninety miles per hour down Compton Boulevard
Noventa millas por hora por el Boulevard Compton
With the top down, screamin', "We don't give a fuck"
Con la capota bajada, gritando, "No nos importa un carajo"
Drink my 40 ounce of freedom while I roll my blunt
Bebo mis 40 onzas de libertad mientras armo mi porro
'Cause the kids just ain't alright
Porque los niños simplemente no están bien
Oh shit, nigga
Oh mierda, negro
Somethin' 'bout to happen
Algo está a punto de suceder
Nigga, this shit, nigga, this sound like thirty keys under the Compton court building
Negro, esta mierda, negro, suena como treinta llaves bajo el edificio de la corte de Compton
Hope the dogs don't smell it
Espero que los perros no lo huelan
Welcome to vigilante, 80's so don't you ask me
Bienvenido a vigilante, 80's así que no me preguntes
I'm hungry, my body's antsy, I rip through your fuckin' pantry
Tengo hambre, mi cuerpo está inquieto, arraso con tu maldita despensa
Peelin' off like a Xanny, examine my orchestra
Despegando como un Xanny, examina mi orquesta
Granny said when I'm old enough, I'll be sure to be all I can be
La abuela dijo que cuando sea lo suficientemente mayor, me aseguraré de ser todo lo que puedo ser
You niggas Marcus Camby, washed up
Ustedes negros Marcus Camby, lavados
Pussy, fix your panties, I'm Mr. Marcus, you gettin' fucked, uh
Coño, arregla tus bragas, soy el señor Marcus, te están jodiendo, uh
You ain't heard nothin' harder since Daddy Kane
No has oído nada más duro desde Daddy Kane
Take it vain, Vicodins couldn't ease the pain
Tómalo en vano, los Vicodins no pudieron aliviar el dolor
Lightning bolts hit your body, you thought it rained
Los rayos golpean tu cuerpo, pensaste que llovía
Not a cloud in sight, just the shit that I write strong enough
No hay una nube a la vista, solo la mierda que escribo lo suficientemente fuerte
To stand in front of a travelin' freight train
Para pararme frente a un tren de carga en movimiento
Are you trained, to go against Dracula?
¿Estás entrenado, para ir contra Drácula?
Draggin' the record industry by my fangs
Arrastrando la industria discográfica por mis colmillos
AK clips, money clips and gold chains
Clips AK, clips de dinero y cadenas de oro
You walk around with a P90 like it's the 90's
Andas con una P90 como si fueran los 90
Bullet to your temple, your homocide'll remind me
Bala en tu sien, tu homicidio me recordará
That Compton Crip niggas ain't nothin' to fuck with
Que los Crip de Compton no son con quienes joder
Bompton Piru's ain't nothing to fuck with
Los Piru de Bompton no son nada con lo que joder
Compton eses ain't nothin' to fuck with
Los eses de Compton no son nada con lo que joder
But they fuck with me, and bitch, I love it
Pero se meten conmigo, y perra, me encanta
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
(California Dungeons)
(Mazmorras de California)
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
(California Dungeons)
(Mazmorras de California)
Let's hit the county buildin', gotta cash my check
Vamos al edificio del condado, tengo que cobrar mi cheque
Spend it all on a 40 ounce to the neck
Gástalo todo en una 40 onzas para el cuello
And in retrospect, I remember December being the hottest
Y en retrospectiva, recuerdo diciembre siendo el más caliente
Squad cars, neighborhood wars, and stolen Mazdas
Patrullas, guerras de barrio y Mazdas robados
I tell you motherfuckers that life is full of hydraulics
Les digo a ustedes hijos de puta que la vida está llena de hidráulicos
Up and down, get a six-four, better know how to drive it
Arriba y abajo, consigue un seis-cuatro, mejor saber cómo conducirlo
I'm drivin' on E with no license or registration
Estoy conduciendo en E sin licencia ni registro
Heart racin', racing past Johnny because he's racist
Corazón acelerado, corriendo más rápido que Johnny porque es racista
1987, the children of Ronald Reagan
1987, los hijos de Ronald Reagan
Rake the leaves off your front porch with a machine blow torch (I'm really out here, my nigga)
Barre las hojas de tu porche con un soplete (Realmente estoy aquí, mi negro)
He blowin' on stress, hopin' to ease the stress (like, really out here though)
Está soplando en estrés, esperando aliviar el estrés (como, realmente aquí)
He coppin' some blow hopin' that it can stretch
Está comprando algo de coca esperando que pueda estirarse
New born massacre, hoppin' out the passenger
Masacre de recién nacidos, saltando del pasajero
With calendars 'cause your date comin'
Con calendarios porque tu cita está llegando
Run 'em down and then he gun 'em down
Los derriba y luego los acribilla
I'm hopin' that you fast enough
Espero que seas lo suficientemente rápido
Even the legs of Michael Johnson don't mean nothin' because
Incluso las piernas de Michael Johnson no significan nada porque
That Compton Crip niggas ain't nothin' to fuck with
Los Crip de Compton no son con quienes joder
Bompton Piru's ain't nothing to fuck with
Los Piru de Bompton no son nada con lo que joder
Compton eses ain't nothin' to fuck with
Los eses de Compton no son nada con lo que joder
But they fuck with me, and bitch, I love it
Pero se meten conmigo, y perra, me encanta
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
(California Dungeons)
(Mazmorras de California)
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
(California Dungeons)
(Mazmorras de California)
Can't detour when you at war with your city, why run for?
No puedes desviarte cuando estás en guerra con tu ciudad, ¿por qué correr?
Just ride with me, just die with me, that gun store right there
Simplemente viaja conmigo, simplemente muere conmigo, esa tienda de armas está justo allí
When you fight, don't fight fair, 'cause you'll never win
Cuando peleas, no peleas limpio, porque nunca ganarás
(Right, I had the yopper, and I tore they ass up)
(Correcto, tenía la yopper, y les rompí el culo)
Can't detour when you at war with your city, why run for?
No puedes desviarte cuando estás en guerra con tu ciudad, ¿por qué correr?
Just ride with me, just die with me, that gun store right there
Simplemente viaja conmigo, simplemente muere conmigo, esa tienda de armas está justo allí
When you fight, don't fight fair, 'cause you'll never win, yeah, yeah, yeah
Cuando peleas, no peleas limpio, porque nunca ganarás, sí, sí, sí
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
We really out here, my nigga
Realmente estamos aquí, mi negro
You niggas don't understand, my nigga
Ustedes negros no entienden, mi negro
I'm off a pill and Rémy Red, my nigga
Estoy con una pastilla y Rémy Red, mi negro
Trippin', my nigga
Tripeando, mi negro
We're far from good, not good from far
Nous sommes loin d'être bons, pas bons de loin
Ninety miles per hour down Compton Boulevard
Quatre-vingt-dix miles à l'heure sur le boulevard Compton
With the top down, screamin', "We don't give a fuck"
Avec le toit ouvert, criant, "On s'en fout"
Drink my 40 ounce of freedom while I roll my blunt
Bois ma liberté de 40 onces pendant que je roule mon joint
'Cause the kids just ain't alright
Parce que les gosses ne vont pas bien
Oh shit, nigga
Oh merde, mec
Somethin' 'bout to happen
Quelque chose est sur le point de se passer
Nigga, this shit, nigga, this sound like thirty keys under the Compton court building
Mec, cette merde, mec, ça sonne comme trente clés sous le tribunal de Compton
Hope the dogs don't smell it
J'espère que les chiens ne le sentiront pas
Welcome to vigilante, 80's so don't you ask me
Bienvenue au vigilantisme, années 80 alors ne me demande pas
I'm hungry, my body's antsy, I rip through your fuckin' pantry
J'ai faim, mon corps est impatient, je déchire ton putain de garde-manger
Peelin' off like a Xanny, examine my orchestra
Je décolle comme un Xanny, examine mon orchestre
Granny said when I'm old enough, I'll be sure to be all I can be
Mamie a dit que quand je serai assez grand, je serai sûr d'être tout ce que je peux être
You niggas Marcus Camby, washed up
Vous, les négros Marcus Camby, vous êtes finis
Pussy, fix your panties, I'm Mr. Marcus, you gettin' fucked, uh
Chatte, arrange tes culottes, je suis Mr. Marcus, tu te fais baiser, uh
You ain't heard nothin' harder since Daddy Kane
Vous n'avez rien entendu de plus dur depuis Daddy Kane
Take it vain, Vicodins couldn't ease the pain
Prenez-le en vain, les Vicodins ne pouvaient pas soulager la douleur
Lightning bolts hit your body, you thought it rained
Des éclairs frappent votre corps, vous pensiez qu'il pleuvait
Not a cloud in sight, just the shit that I write strong enough
Pas un nuage en vue, juste la merde que j'écris assez fort
To stand in front of a travelin' freight train
Pour tenir devant un train de marchandises en mouvement
Are you trained, to go against Dracula?
Êtes-vous formé, pour aller contre Dracula ?
Draggin' the record industry by my fangs
Je traîne l'industrie du disque par mes crocs
AK clips, money clips and gold chains
Des chargeurs AK, des pinces à billets et des chaînes en or
You walk around with a P90 like it's the 90's
Vous vous promenez avec un P90 comme si c'était les années 90
Bullet to your temple, your homocide'll remind me
Une balle dans votre temple, votre homicide me rappellera
That Compton Crip niggas ain't nothin' to fuck with
Que les Crips de Compton ne sont pas à prendre à la légère
Bompton Piru's ain't nothing to fuck with
Les Piru de Bompton ne sont pas à prendre à la légère
Compton eses ain't nothin' to fuck with
Les eses de Compton ne sont pas à prendre à la légère
But they fuck with me, and bitch, I love it
Mais ils se foutent de moi, et salope, j'adore ça
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
(California Dungeons)
(California Dungeons)
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
(California Dungeons)
(California Dungeons)
Let's hit the county buildin', gotta cash my check
Allons au bâtiment du comté, je dois encaisser mon chèque
Spend it all on a 40 ounce to the neck
Je dépense tout pour une 40 onces dans le cou
And in retrospect, I remember December being the hottest
Et en rétrospective, je me souviens que décembre était le plus chaud
Squad cars, neighborhood wars, and stolen Mazdas
Voitures de patrouille, guerres de quartier, et Mazdas volées
I tell you motherfuckers that life is full of hydraulics
Je vous dis, putains, que la vie est pleine d'hydrauliques
Up and down, get a six-four, better know how to drive it
Haut et bas, obtenez une six-quatre, mieux vaut savoir comment la conduire
I'm drivin' on E with no license or registration
Je conduis sur E sans permis ni immatriculation
Heart racin', racing past Johnny because he's racist
Le cœur battant, je dépasse Johnny parce qu'il est raciste
1987, the children of Ronald Reagan
1987, les enfants de Ronald Reagan
Rake the leaves off your front porch with a machine blow torch (I'm really out here, my nigga)
Ratissez les feuilles de votre porche avec un chalumeau (Je suis vraiment là, mon pote)
He blowin' on stress, hopin' to ease the stress (like, really out here though)
Il souffle sur le stress, espérant soulager le stress (genre, vraiment là)
He coppin' some blow hopin' that it can stretch
Il achète de la coke en espérant qu'elle puisse s'étirer
New born massacre, hoppin' out the passenger
Massacre de nouveau-nés, sautant hors du passager
With calendars 'cause your date comin'
Avec des calendriers parce que votre date arrive
Run 'em down and then he gun 'em down
Il les abat et puis il les descend
I'm hopin' that you fast enough
J'espère que vous êtes assez rapide
Even the legs of Michael Johnson don't mean nothin' because
Même les jambes de Michael Johnson ne signifient rien parce que
That Compton Crip niggas ain't nothin' to fuck with
Que les Crips de Compton ne sont pas à prendre à la légère
Bompton Piru's ain't nothing to fuck with
Les Piru de Bompton ne sont pas à prendre à la légère
Compton eses ain't nothin' to fuck with
Les eses de Compton ne sont pas à prendre à la légère
But they fuck with me, and bitch, I love it
Mais ils se foutent de moi, et salope, j'adore ça
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
(California Dungeons)
(California Dungeons)
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
(California Dungeons)
(California Dungeons)
Can't detour when you at war with your city, why run for?
On ne peut pas détourner quand on est en guerre avec sa ville, pourquoi courir ?
Just ride with me, just die with me, that gun store right there
Roule juste avec moi, meurs juste avec moi, ce magasin d'armes juste là
When you fight, don't fight fair, 'cause you'll never win
Quand tu te bats, ne te bats pas à la loyale, parce que tu ne gagneras jamais
(Right, I had the yopper, and I tore they ass up)
(D'accord, j'avais le yopper, et je les ai déchirés)
Can't detour when you at war with your city, why run for?
On ne peut pas détourner quand on est en guerre avec sa ville, pourquoi courir ?
Just ride with me, just die with me, that gun store right there
Roule juste avec moi, meurs juste avec moi, ce magasin d'armes juste là
When you fight, don't fight fair, 'cause you'll never win, yeah, yeah, yeah
Quand tu te bats, ne te bats pas à la loyale, parce que tu ne gagneras jamais, ouais, ouais, ouais
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
We really out here, my nigga
Nous sommes vraiment là, mon pote
You niggas don't understand, my nigga
Vous ne comprenez pas, mes potes
I'm off a pill and Rémy Red, my nigga
Je suis sous l'effet d'une pilule et du Rémy Red, mon pote
Trippin', my nigga
Je délire, mon pote
We're far from good, not good from far
Siamo lontani dal bene, non bene da lontano
Ninety miles per hour down Compton Boulevard
Novanta miglia all'ora giù per Compton Boulevard
With the top down, screamin', "We don't give a fuck"
Con il tetto abbassato, urlando, "Non ce ne frega un cazzo"
Drink my 40 ounce of freedom while I roll my blunt
Bevo la mia libertà da 40 once mentre arrotolo il mio spinello
'Cause the kids just ain't alright
Perché i ragazzi non stanno bene
Oh shit, nigga
Oh merda, negro
Somethin' 'bout to happen
Sta per succedere qualcosa
Nigga, this shit, nigga, this sound like thirty keys under the Compton court building
Negro, questa merda, negro, suona come trenta chiavi sotto l'edificio del tribunale di Compton
Hope the dogs don't smell it
Spero che i cani non lo annusino
Welcome to vigilante, 80's so don't you ask me
Benvenuto a vigilante, anni '80 quindi non chiedermi
I'm hungry, my body's antsy, I rip through your fuckin' pantry
Ho fame, il mio corpo è inquieto, strappo il tuo cazzo di dispensa
Peelin' off like a Xanny, examine my orchestra
Staccandomi come uno Xanny, esamino la mia orchestra
Granny said when I'm old enough, I'll be sure to be all I can be
La nonna ha detto che quando sarò abbastanza grande, farò tutto quello che posso
You niggas Marcus Camby, washed up
Voi negri Marcus Camby, lavati
Pussy, fix your panties, I'm Mr. Marcus, you gettin' fucked, uh
Fica, aggiusta le tue mutandine, io sono Mr. Marcus, stai per essere scopato, uh
You ain't heard nothin' harder since Daddy Kane
Non hai sentito niente di più duro da Daddy Kane
Take it vain, Vicodins couldn't ease the pain
Prendilo in vena, i Vicodin non potrebbero alleviare il dolore
Lightning bolts hit your body, you thought it rained
Fulmini colpiscono il tuo corpo, pensavi che piovesse
Not a cloud in sight, just the shit that I write strong enough
Nessuna nuvola in vista, solo la merda che scrivo abbastanza forte
To stand in front of a travelin' freight train
Per stare di fronte a un treno merci in movimento
Are you trained, to go against Dracula?
Sei addestrato, per andare contro Dracula?
Draggin' the record industry by my fangs
Trascinando l'industria discografica con i miei canini
AK clips, money clips and gold chains
Clip AK, clip di soldi e catene d'oro
You walk around with a P90 like it's the 90's
Cammini in giro con un P90 come se fossero gli anni '90
Bullet to your temple, your homocide'll remind me
Proiettile al tuo tempio, il tuo omicidio mi ricorderà
That Compton Crip niggas ain't nothin' to fuck with
Che i Crip di Compton non sono da prendere alla leggera
Bompton Piru's ain't nothing to fuck with
I Piru di Bompton non sono da prendere alla leggera
Compton eses ain't nothin' to fuck with
Gli eses di Compton non sono da prendere alla leggera
But they fuck with me, and bitch, I love it
Ma loro si fanno i cazzi miei, e puttana, mi piace
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
(California Dungeons)
(Carceri della California)
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
(California Dungeons)
(Carceri della California)
Let's hit the county buildin', gotta cash my check
Andiamo all'edificio della contea, devo incassare il mio assegno
Spend it all on a 40 ounce to the neck
Spendo tutto in una 40 once per il collo
And in retrospect, I remember December being the hottest
E in retrospettiva, ricordo dicembre come il più caldo
Squad cars, neighborhood wars, and stolen Mazdas
Auto della polizia, guerre di quartiere e Mazdas rubate
I tell you motherfuckers that life is full of hydraulics
Vi dico stronzi che la vita è piena di idraulici
Up and down, get a six-four, better know how to drive it
Su e giù, prendi un sei-quattro, meglio che sappia come guidarlo
I'm drivin' on E with no license or registration
Sto guidando a vuoto senza patente o registrazione
Heart racin', racing past Johnny because he's racist
Cuore che corre, corre più veloce di Johnny perché è razzista
1987, the children of Ronald Reagan
1987, i figli di Ronald Reagan
Rake the leaves off your front porch with a machine blow torch (I'm really out here, my nigga)
Rastrello le foglie dal tuo portico con un cannello (Sono davvero qui fuori, mio negro)
He blowin' on stress, hopin' to ease the stress (like, really out here though)
Sta soffiando sullo stress, sperando di alleviare lo stress (come, davvero qui fuori però)
He coppin' some blow hopin' that it can stretch
Sta comprando un po' di cocaina sperando che possa durare
New born massacre, hoppin' out the passenger
Massacro di neonati, saltando fuori dal passeggero
With calendars 'cause your date comin'
Con calendari perché la tua data sta arrivando
Run 'em down and then he gun 'em down
Li insegue e poi li ammazza
I'm hopin' that you fast enough
Spero che tu sia abbastanza veloce
Even the legs of Michael Johnson don't mean nothin' because
Anche le gambe di Michael Johnson non significano niente perché
That Compton Crip niggas ain't nothin' to fuck with
I Crip di Compton non sono da prendere alla leggera
Bompton Piru's ain't nothing to fuck with
I Piru di Bompton non sono da prendere alla leggera
Compton eses ain't nothin' to fuck with
Gli eses di Compton non sono da prendere alla leggera
But they fuck with me, and bitch, I love it
Ma loro si fanno i cazzi miei, e puttana, mi piace
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
(California Dungeons)
(Carceri della California)
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
(California Dungeons)
(Carceri della California)
Can't detour when you at war with your city, why run for?
Non puoi deviare quando sei in guerra con la tua città, perché scappare?
Just ride with me, just die with me, that gun store right there
Basta guidare con me, basta morire con me, quel negozio di armi proprio lì
When you fight, don't fight fair, 'cause you'll never win
Quando combatti, non combattere lealmente, perché non vincerai mai
(Right, I had the yopper, and I tore they ass up)
(Giusto, avevo il yopper, e li ho fatti a pezzi)
Can't detour when you at war with your city, why run for?
Non puoi deviare quando sei in guerra con la tua città, perché scappare?
Just ride with me, just die with me, that gun store right there
Basta guidare con me, basta morire con me, quel negozio di armi proprio lì
When you fight, don't fight fair, 'cause you'll never win, yeah, yeah, yeah
Quando combatti, non combattere lealmente, perché non vincerai mai, sì, sì, sì
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
We really out here, my nigga
Siamo davvero qui fuori, mio negro
You niggas don't understand, my nigga
Voi negri non capite, mio negro
I'm off a pill and Rémy Red, my nigga
Sono fuori di testa con una pillola e Rémy Red, mio negro
Trippin', my nigga
Strambo, mio negro
We're far from good, not good from far
Kami jauh dari baik, tidak baik dari jauh
Ninety miles per hour down Compton Boulevard
Sembilan puluh mil per jam di Compton Boulevard
With the top down, screamin', "We don't give a fuck"
Dengan atap terbuka, berteriak, "Kami tidak peduli"
Drink my 40 ounce of freedom while I roll my blunt
Minum 40 ons kebebasanku sambil menggulung bluntku
'Cause the kids just ain't alright
Karena anak-anak ini tidak baik-baik saja
Oh shit, nigga
Oh sial, bro
Somethin' 'bout to happen
Ada yang akan terjadi
Nigga, this shit, nigga, this sound like thirty keys under the Compton court building
Bro, ini serius, ini terdengar seperti tiga puluh kunci di bawah gedung pengadilan Compton
Hope the dogs don't smell it
Semoga anjing-anjing tidak menciumnya
Welcome to vigilante, 80's so don't you ask me
Selamat datang di dunia vigilante, tahun 80-an jadi jangan tanya aku
I'm hungry, my body's antsy, I rip through your fuckin' pantry
Aku lapar, tubuhku gelisah, aku merobek lemari makananmu
Peelin' off like a Xanny, examine my orchestra
Lepas seperti Xanax, periksa orkestraku
Granny said when I'm old enough, I'll be sure to be all I can be
Nenek bilang saat aku cukup umur, aku akan pastikan aku bisa melakukan segalanya
You niggas Marcus Camby, washed up
Kalian ini Marcus Camby, sudah cuci tangan
Pussy, fix your panties, I'm Mr. Marcus, you gettin' fucked, uh
Pussy, betulkan celana dalammu, aku Mr. Marcus, kau akan kena, uh
You ain't heard nothin' harder since Daddy Kane
Kau belum mendengar sesuatu yang lebih keras sejak Daddy Kane
Take it vain, Vicodins couldn't ease the pain
Ambil secara sia-sia, Vicodin tidak bisa meredakan rasa sakit
Lightning bolts hit your body, you thought it rained
Kilat menyambar tubuhmu, kau kira hujan
Not a cloud in sight, just the shit that I write strong enough
Tidak ada awan di langit, hanya omong kosong yang kutulis cukup kuat
To stand in front of a travelin' freight train
Untuk berdiri di depan kereta barang yang melaju
Are you trained, to go against Dracula?
Apakah kamu terlatih, untuk melawan Dracula?
Draggin' the record industry by my fangs
Menyeret industri rekaman dengan taringku
AK clips, money clips and gold chains
Magazine AK, klip uang dan rantai emas
You walk around with a P90 like it's the 90's
Kau berjalan-jalan dengan P90 seolah-olah ini tahun 90-an
Bullet to your temple, your homocide'll remind me
Peluru di pelipismu, pembunuhanmu akan mengingatkanku
That Compton Crip niggas ain't nothin' to fuck with
Bahwa geng Crip Compton itu tidak bisa diacuhkan
Bompton Piru's ain't nothing to fuck with
Piru Bompton juga tidak bisa diacuhkan
Compton eses ain't nothin' to fuck with
Ese Compton juga tidak bisa diacuhkan
But they fuck with me, and bitch, I love it
Tapi mereka bergaul dengan saya, dan sial, saya suka
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
(California Dungeons)
(Dungeons California)
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
(California Dungeons)
(Dungeons California)
Let's hit the county buildin', gotta cash my check
Ayo ke gedung kabupaten, harus tunai cekku
Spend it all on a 40 ounce to the neck
Habiskan semua untuk 40 ons ke leher
And in retrospect, I remember December being the hottest
Dan jika dipikir-pikir, aku ingat Desember adalah yang terpanas
Squad cars, neighborhood wars, and stolen Mazdas
Mobil patroli, perang lingkungan, dan Mazda yang dicuri
I tell you motherfuckers that life is full of hydraulics
Aku bilang pada kalian semua bahwa hidup ini penuh dengan hidrolik
Up and down, get a six-four, better know how to drive it
Naik turun, dapatkan enam-empat, lebih baik tahu cara mengendarainya
I'm drivin' on E with no license or registration
Aku mengemudi dengan E tanpa SIM atau registrasi
Heart racin', racing past Johnny because he's racist
Jantung berdebar, melaju melewati Johnny karena dia rasis
1987, the children of Ronald Reagan
1987, anak-anak Ronald Reagan
Rake the leaves off your front porch with a machine blow torch (I'm really out here, my nigga)
Membersihkan daun di beranda depanmu dengan obor mesin (aku benar-benar di luar sini, bro)
He blowin' on stress, hopin' to ease the stress (like, really out here though)
Dia meniup stres, berharap bisa meredakan stres (seperti, benar-benar di luar sini)
He coppin' some blow hopin' that it can stretch
Dia membeli kokain berharap itu bisa bertahan
New born massacre, hoppin' out the passenger
Pembantaian bayi baru lahir, melompat keluar dari penumpang
With calendars 'cause your date comin'
Dengan kalender karena tanggalmu akan tiba
Run 'em down and then he gun 'em down
Tabrak mereka lalu tembak mereka
I'm hopin' that you fast enough
Aku berharap kau cukup cepat
Even the legs of Michael Johnson don't mean nothin' because
Bahkan kaki Michael Johnson tidak berarti apa-apa karena
That Compton Crip niggas ain't nothin' to fuck with
Bahwa geng Crip Compton itu tidak bisa diacuhkan
Bompton Piru's ain't nothing to fuck with
Piru Bompton juga tidak bisa diacuhkan
Compton eses ain't nothin' to fuck with
Ese Compton juga tidak bisa diacuhkan
But they fuck with me, and bitch, I love it
Tapi mereka bergaul dengan saya, dan sial, saya suka
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
(California Dungeons)
(Dungeons California)
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
(California Dungeons)
(Dungeons California)
Can't detour when you at war with your city, why run for?
Tidak bisa mengambil jalan lain saat kamu berperang dengan kotamu, mengapa lari?
Just ride with me, just die with me, that gun store right there
Hanya berkendara denganku, hanya mati denganku, toko senjata tepat di sana
When you fight, don't fight fair, 'cause you'll never win
Saat kamu bertarung, jangan bermain adil, karena kamu tidak akan pernah menang
(Right, I had the yopper, and I tore they ass up)
(Benar, aku punya yopper, dan aku menghancurkan mereka)
Can't detour when you at war with your city, why run for?
Tidak bisa mengambil jalan lain saat kamu berperang dengan kotamu, mengapa lari?
Just ride with me, just die with me, that gun store right there
Hanya berkendara denganku, hanya mati denganku, toko senjata tepat di sana
When you fight, don't fight fair, 'cause you'll never win, yeah, yeah, yeah
Saat kamu bertarung, jangan bermain adil, karena kamu tidak akan pernah menang, ya, ya, ya
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
We really out here, my nigga
Kami benar-benar di luar sini, bro
You niggas don't understand, my nigga
Kalian tidak mengerti, bro
I'm off a pill and Rémy Red, my nigga
Aku mabuk pil dan Rémy Red, bro
Trippin', my nigga
Terganggu, bro
We're far from good, not good from far
我们离好还很远,不是从远处看好
Ninety miles per hour down Compton Boulevard
我们以每小时九十英里的速度沿康普顿大道疾驰
With the top down, screamin', "We don't give a fuck"
敞篷车顶下,我们尖叫着,“我们不在乎”
Drink my 40 ounce of freedom while I roll my blunt
我一边喝着自由的40盎司啤酒,一边卷着我的烟卷
'Cause the kids just ain't alright
因为孩子们并不好
Oh shit, nigga
哦,天哪,兄弟
Somethin' 'bout to happen
要发生什么事了
Nigga, this shit, nigga, this sound like thirty keys under the Compton court building
兄弟,这事儿,兄弟,这听起来像康普顿法院大楼下的三十公斤
Hope the dogs don't smell it
希望警犬闻不到
Welcome to vigilante, 80's so don't you ask me
欢迎来到自卫队,80年代的,所以别问我
I'm hungry, my body's antsy, I rip through your fuckin' pantry
我饿了,我的身体焦躁,我要闯进你他妈的食品储藏室
Peelin' off like a Xanny, examine my orchestra
像服用了Xanax一样迅速离开,检查我的管弦乐队
Granny said when I'm old enough, I'll be sure to be all I can be
奶奶说等我长大了,我会尽力做到最好
You niggas Marcus Camby, washed up
你们这些家伙就像马库斯·坎比,洗刷刷的
Pussy, fix your panties, I'm Mr. Marcus, you gettin' fucked, uh
小妞,整理好你的内裤,我是马库斯先生,你要被操了,呃
You ain't heard nothin' harder since Daddy Kane
自从Daddy Kane以来你没听过更硬的东西
Take it vain, Vicodins couldn't ease the pain
白费劲,Vicodin也无法缓解痛苦
Lightning bolts hit your body, you thought it rained
闪电击中你的身体,你以为下雨了
Not a cloud in sight, just the shit that I write strong enough
天空一片晴朗,只有我写的东西足够强大
To stand in front of a travelin' freight train
能站在行驶中的货运列车前
Are you trained, to go against Dracula?
你接受训练了吗,去对抗德古拉?
Draggin' the record industry by my fangs
用我的獠牙拖着唱片行业
AK clips, money clips and gold chains
AK弹夹,钱夹和金链
You walk around with a P90 like it's the 90's
你带着P90四处走动,好像还在90年代
Bullet to your temple, your homocide'll remind me
子弹打在你的太阳穴,你的谋杀会让我想起
That Compton Crip niggas ain't nothin' to fuck with
那些康普顿克里普帮的黑人不是好惹的
Bompton Piru's ain't nothing to fuck with
庞普顿皮鲁帮也不是好惹的
Compton eses ain't nothin' to fuck with
康普顿的墨西哥帮派也不是好惹的
But they fuck with me, and bitch, I love it
但他们和我一起,而且,宝贝,我喜欢
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
呼啦呼啦,呼啦呼啦
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
呼啦呼啦,呼啦呼啦呼啦
(California Dungeons)
(加利福尼亚地牢)
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
呼啦呼啦,呼啦呼啦
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
呼啦呼啦,呼啦呼啦呼啦
(California Dungeons)
(加利福尼亚地牢)
Let's hit the county buildin', gotta cash my check
我们去县政府大楼,得兑现我的支票
Spend it all on a 40 ounce to the neck
把钱都花在一瓶直接喝的40盎司啤酒上
And in retrospect, I remember December being the hottest
回想起来,我记得十二月是最热的
Squad cars, neighborhood wars, and stolen Mazdas
警车,街区战争,和被偷的马自达
I tell you motherfuckers that life is full of hydraulics
我告诉你们这些混蛋,生活充满了液压机
Up and down, get a six-four, better know how to drive it
上上下下,得到一辆六四,最好知道怎么开
I'm drivin' on E with no license or registration
我开车没油了,没有驾照或登记
Heart racin', racing past Johnny because he's racist
心急如焚,超过约翰尼,因为他是种族主义者
1987, the children of Ronald Reagan
1987年,罗纳德·里根的孩子们
Rake the leaves off your front porch with a machine blow torch (I'm really out here, my nigga)
用机器喷灯清扫你前廊的落叶(我真的在外面,我的兄弟)
He blowin' on stress, hopin' to ease the stress (like, really out here though)
他吹着压力,希望能缓解压力(就像,真的在外面)
He coppin' some blow hopin' that it can stretch
他买了些可卡因,希望能撑得住
New born massacre, hoppin' out the passenger
新生的屠杀,从副驾驶座上跳下来
With calendars 'cause your date comin'
带着日历,因为你的日期快到了
Run 'em down and then he gun 'em down
追上他们然后枪毙他们
I'm hopin' that you fast enough
我希望你跑得够快
Even the legs of Michael Johnson don't mean nothin' because
即使是迈克尔·约翰逊的腿也没用,因为
That Compton Crip niggas ain't nothin' to fuck with
那些康普顿克里普帮的黑人不是好惹的
Bompton Piru's ain't nothing to fuck with
庞普顿皮鲁帮也不是好惹的
Compton eses ain't nothin' to fuck with
康普顿的墨西哥帮派也不是好惹的
But they fuck with me, and bitch, I love it
但他们和我一起,而且,宝贝,我喜欢
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
呼啦呼啦,呼啦呼啦
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
呼啦呼啦,呼啦呼啦呼啦
(California Dungeons)
(加利福尼亚地牢)
Whoopty-whoop, woopty-woop-woop
呼啦呼啦,呼啦呼啦
Whoopty-whoop, woopty-woop-woopty-woop-woop
呼啦呼啦,呼啦呼啦呼啦
(California Dungeons)
(加利福尼亚地牢)
Can't detour when you at war with your city, why run for?
当你和你的城市处于战争状态时,不能绕道而行,为什么要逃跑?
Just ride with me, just die with me, that gun store right there
只要和我一起,只要和我一起死,那家枪店就在那里
When you fight, don't fight fair, 'cause you'll never win
当你战斗时,不要公平战斗,因为你永远不会赢
(Right, I had the yopper, and I tore they ass up)
(对,我有重型机枪,我把他们打得屁滚尿流)
Can't detour when you at war with your city, why run for?
当你和你的城市处于战争状态时,不能绕道而行,为什么要逃跑?
Just ride with me, just die with me, that gun store right there
只要和我一起,只要和我一起死,那家枪店就在那里
When you fight, don't fight fair, 'cause you'll never win, yeah, yeah, yeah
当你战斗时,不要公平战斗,因为你永远不会赢,是的,是的,是的
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
哇,哇,哇-哇-哇-哇
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
哇,哇,哇-哇-哇-哇
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
哇,哇,哇-哇-哇-哇
Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa-whoa
哇,哇,哇-哇-哇-哇
We really out here, my nigga
我们真的在外面,我的兄弟
You niggas don't understand, my nigga
你们这些人不懂,我的兄弟
I'm off a pill and Rémy Red, my nigga
我吞了药丸和雷米红,我的兄弟
Trippin', my nigga
疯了,我的兄弟