Silent Hill

Beach Noise, Bill Kahan Kapri, Jahaan Akil Sweet, Kendrick Lamar Duckworth, M. Spears, Matthew Samuels

Liedtexte Übersetzung

Hey, oh, yo
Why, oh why, oh why, oh why, you keep fuckin' with me?
You gon' make me jump out my skin, believe me

Push these niggas off me like, "Huh"
Push these bitches off me like, "Huh"
Push these niggas off me like, "Huh"
Pushin' the snakes, I'm pushin' the fakes, I'm pushin' 'em all off me like, "Huh"
Pushin' 'em all off me like "Huh" (yeah)

Aha, I be immune to shit (aha)
Tuck in the broom and shit (aha)
They want to assume and shit (aha)
Know you a choke, my ancestor close
I howl at the moon and shit (aha)
Know the results, the ballot is in
Man, I'm 'bout to boom again (aha)
You funny, dawg
Peek-a-boo, can't hide behind your money, dawg
A week or two, I meditate on runnin' lost
Swerve, swerve, swerve, shake the currents off, yeah

Push these niggas off me like, "Huh"
Push these bitches off me like, "Huh"
Push these niggas off me like, "Huh"
Pushin' the snakes, I'm pushin' the fakes, I'm pushin' 'em all off me like, "Huh"
Pushin' 'em all off me like "Huh" (yeah)

Head up, chest out
Silence, I'm stressed out
Shh, be quiet, I'm stressed out
Stressed out, stressed out, stressed
Pick my daughter up, she need all the love
I need all the love, I mean all of us
It's like six o'clock, bitch, you talk too much
You makin' it awkward, love
I mean, it's hard enough, I mean, it's

They don't fuck with me even if they could
Pull out the stick, hit a bitch with the wood
First to park Rolls Royce 'vert in the hood
Don't worry about us over here, we good
The AP roman numeral, everywhere I go I need pharmaceuticals
I ran my whole conglomerate, I was just mappin' shit out in the cubicle
Suicide coupe was a funeral, Trackhawk launch like a slingshot
Big ol' ruby diamond on my pinky finger, that bitch look like a Ring Pop
Money on my mind, money on your head
Can't ride three times when you comin' through the 'jects
Red Cross, kept a nigga fed
In the studio with K. Dot fresh out the feds
Yeah, you niggas can't stand the rain, you niggas don't stand a chance
Yeah, Chevrolet candy paint, I spin the bend in a Benz
I caught a bale off a Google app
I'm the type to get my shooter whacked
I had to survive off a tuna pack
Five percent tint on the whip, like, "Who was that?"
Coupe take off like it's mad
Beat the dope with a fork, I'm whippin' up Sudafed, I'm doin' scams in the lab
Every Thursday, girls day, spendin' time with my daughter, make me go harder
Every Sunday, son's day, teach my boy to be a man, I ain't have no father
Fell in the love with the block, I ain't have no pop
Just a sawed off shotgun Mossberg
We stackin' that money up proper, awkward diamonds, look like marbles
Audemars water, aqua beatin' the block up 'til we spot 'em
I don't want your ice, boy, I want your life, but fuck it, I might still rob 'em

Yo
Push these niggas off me like, "Huh"
Push these bitches off me like, "Huh"
Push these niggas off me like, "Huh"
Pushin' the snakes, I'm pushin' the fakes, I'm pushin' 'em all off me like, "Huh"
Pushin' 'em all off me like "Huh" (yeah)

Head up, chest out
Silence, I'm stressed out
Shh, be quiet, I'm stressed out
Stressed out, stressed out, stressed out

Hey, oh, yo
Hey, oh, yo
Why, oh why, oh why, oh why, you keep fuckin' with me?
Warum, oh warum, oh warum, oh warum, verarschst du mich immer wieder?
You gon' make me jump out my skin, believe me
Du wirst mich aus meiner Haut fahren lassen, glaub mir
Push these niggas off me like, "Huh"
Schubs diese Niggas von mir weg wie „Huh“
Push these bitches off me like, "Huh"
Schubs diese Schlampen von mir weg, wie „Huh“
Push these niggas off me like, "Huh"
Schubs diese Niggas von mir weg wie „Huh“
Pushin' the snakes, I'm pushin' the fakes, I'm pushin' 'em all off me like, "Huh"
Ich schubse die Schlangen, ich schubse die Fälschungen, ich schubse sie alle von mir weg wie „Huh“
Pushin' 'em all off me like "Huh" (yeah)
Ich schiebe sie alle von mir weg wie „Huh“ (ja)
Aha, I be immune to shit (aha)
Aha, ich bin immun gegen Scheiße (aha)
Tuck in the broom and shit (aha)
Steck den Besen ein und scheiße (aha)
They want to assume and shit (aha)
Sie wollen annehmen und so (aha)
Know you a choke, my ancestor close
Weiß, dass du eine Drossel bist, mein Vorfahre nah
I howl at the moon and shit (aha)
Ich heule den Mond an und so (aha)
Know the results, the ballot is in
Kenne die Ergebnisse, die Wahl ist da
Man, I'm 'bout to boom again (aha)
Mann, ich werde gleich wieder boomen (aha)
You funny, dawg
Du bist lustig, Kumpel
Peek-a-boo, can't hide behind your money, dawg
Kuckuck, kannst dich nicht hinter deinem Geld verstecken
A week or two, I meditate on runnin' lost
Eine Woche oder zwei, ich meditiere über das Verlorengehen
Swerve, swerve, swerve, shake the currents off, yeah
Ich weiche aus, weiche aus, weiche aus, schüttle die Strömung ab, ja
Push these niggas off me like, "Huh"
Schubs diese Niggas von mir weg wie „Huh“
Push these bitches off me like, "Huh"
Schubs diese Schlampen von mir weg, wie „Huh“
Push these niggas off me like, "Huh"
Schubs diese Niggas von mir weg wie „Huh“
Pushin' the snakes, I'm pushin' the fakes, I'm pushin' 'em all off me like, "Huh"
Ich schubse die Schlangen, ich schubse die Fälschungen, ich schubse sie alle von mir weg wie „Huh“
Pushin' 'em all off me like "Huh" (yeah)
Ich schiebe sie alle von mir weg wie „Huh“ (ja)
Head up, chest out
Kopf hoch, Brust raus
Silence, I'm stressed out
Sei still, ich bin gestresst
Shh, be quiet, I'm stressed out
Pst, sei still, ich bin gestresst
Stressed out, stressed out, stressed
Gestresst, gestresst, gestresst
Pick my daughter up, she need all the love
Hol meine Tochter ab, sie braucht die ganze Liebe
I need all the love, I mean all of us
Ich brauche die ganze Liebe, ich meine uns alle
It's like six o'clock, bitch, you talk too much
Es ist sechs Uhr, Schlampe, du redest zu viel
You makin' it awkward, love
Du machst es peinlich, Liebes
I mean, it's hard enough, I mean, it's
Ich meine, es ist schwer genug, ich meine, es ist
They don't fuck with me even if they could
Sie legen sich nicht mit mir an, selbst wenn sie könnten
Pull out the stick, hit a bitch with the wood
Zieh den Knüppel raus, fick' 'ne Schlampe mit dem Schwanz
First to park Rolls Royce 'vert in the hood
Parke als Erster den Rolls Royce 'Vert in der Hood
Don't worry about us over here, we good
Mach dir keine Sorgen um uns hier, wir sind gut
The AP roman numeral, everywhere I go I need pharmaceuticals
Die AP hat römische Zahlen, überall wo ich hingehe, brauche ich Pharmazeutika
I ran my whole conglomerate, I was just mappin' shit out in the cubicle
Ich habe mein ganzes Konglomerat geleitet, ich habe nur Scheiße in der Kabine gemappt
Suicide coupe was a funeral, Trackhawk launch like a slingshot
Das Suicide Coupé war eine Beerdigung, der Trackhawk startete wie eine Schleuder
Big ol' ruby diamond on my pinky finger, that bitch look like a Ring Pop
Großer alter Rubindiamant an meinem kleinen Finger, die Schlampe sieht aus wie ein Ring Pop
Money on my mind, money on your head
Geld in meinem Kopf, Geld auf deinem Kopf
Can't ride three times when you comin' through the 'jects
Kann nicht dreimal reiten, wenn du durch die Straßen fährst
Red Cross, kept a nigga fed
Rotes Kreuz, das hält einen Nigga bei Laune
In the studio with K. Dot fresh out the feds
Im Studio mit K. Dot frisch aus dem FBI
Yeah, you niggas can't stand the rain, you niggas don't stand a chance
Ja, ihr Niggas könnt den Regen nicht ertragen, ihr Niggas habt keine Chance
Yeah, Chevrolet candy paint, I spin the bend in a Benz
Ja, Chevrolet Candy Paint, ich drehe die Kurve in einem Benz
I caught a bale off a Google app
Ich habe einen Ballen von einer Google-App gefangen
I'm the type to get my shooter whacked
Ich bin der Typ, der seinen Schützen umnieten lässt
I had to survive off a tuna pack
Ich musste mit einer Thunfischpackung überleben
Five percent tint on the whip, like, "Who was that?"
Fünf Prozent Tönung am Auto, wie: „Wer war das?“
Coupe take off like it's mad
Coupe hebt ab, als sei es verrückt
Beat the dope with a fork, I'm whippin' up Sudafed, I'm doin' scams in the lab
Schlage das Dope mit einer Gabel, ich schlage Sudafed auf, ich mache Betrügereien im Labor
Every Thursday, girls day, spendin' time with my daughter, make me go harder
Jeden Donnerstag, Mädchentag, Zeit mit meiner Tochter verbringen, macht mich härter
Every Sunday, son's day, teach my boy to be a man, I ain't have no father
Jeden Sonntag, am Tag des Sohnes, lehre meinen Jungen, ein Mann zu sein, ich habe keinen Vater
Fell in the love with the block, I ain't have no pop
Ich habe mich in den Block verliebt, ich habe keine Knarre
Just a sawed off shotgun Mossberg
Nur eine abgesägte Schrotflinte Mossberg
We stackin' that money up proper, awkward diamonds, look like marbles
Wir stapeln das Geld ordentlich auf, peinliche Diamanten, sehen aus wie Murmeln
Audemars water, aqua beatin' the block up 'til we spot 'em
Audemars Wasser, Aqua schlagen den Block auf, bis wir sie sehen
I don't want your ice, boy, I want your life, but fuck it, I might still rob 'em
Will nicht dein Ice, Junge, will dein Leben, aber scheiß drauf, könnte sie immer noch ausrauben
Yo
Yo
Push these niggas off me like, "Huh"
Schubs diese Niggas von mir weg wie „Huh“
Push these bitches off me like, "Huh"
Schubs diese Schlampen von mir weg, wie „Huh“
Push these niggas off me like, "Huh"
Schubs diese Niggas von mir weg wie „Huh“
Pushin' the snakes, I'm pushin' the fakes, I'm pushin' 'em all off me like, "Huh"
Ich schubse die Schlangen, ich schubse die Fälschungen, ich schubse sie alle von mir weg wie „Huh“
Pushin' 'em all off me like "Huh" (yeah)
Ich schiebe sie alle von mir weg wie „Huh“ (ja)
Head up, chest out
Kopf hoch, Brust raus
Silence, I'm stressed out
Sei still, ich bin gestresst
Shh, be quiet, I'm stressed out
Pst, sei still, ich bin gestresst
Stressed out, stressed out, stressed out
Gestresst, gestresst, gestresst
Hey, oh, yo
Ei, oh, e aí
Why, oh why, oh why, oh why, you keep fuckin' with me?
Por que, por que, oh por que, por que 'cê fica fudendo comigo?
You gon' make me jump out my skin, believe me
'Cê vai acabar conseguindo me tirar do sério, pode crer
Push these niggas off me like, "Huh"
Tira esses mano de perto de mim tipo, "Huh"
Push these bitches off me like, "Huh"
Tira essas puta de perto de mim tipo, "Huh"
Push these niggas off me like, "Huh"
Tira esses mano de perto de mim tipo, "Huh"
Pushin' the snakes, I'm pushin' the fakes, I'm pushin' 'em all off me like, "Huh"
Mandando pra longe os traíra, os falsianes, mandando eles tudo pra longe tipo, "Huh"
Pushin' 'em all off me like "Huh" (yeah)
Mandando eles tudo pra longe tipo, "Huh" (isso memo)
Aha, I be immune to shit (aha)
Aha, essas merda não me atinge (aha)
Tuck in the broom and shit (aha)
Escondendo o cano nas calça (aha)
They want to assume and shit (aha)
Mano acha que me conhece (aha)
Know you a choke, my ancestor close
Sei que na hora do vamo ver 'cê caga pau, trago meus ancestrais perto de mim
I howl at the moon and shit (aha)
Eu sou o lobo que uiva quando tem lua (aha)
Know the results, the ballot is in
Eu já antecipei qual vai ser o resultado do bagulho, as cédulas já foram computadas
Man, I'm 'bout to boom again (aha)
Olha eu bombando de novo, mano
You funny, dawg
'Cê é um comédia, pretin'
Peek-a-boo, can't hide behind your money, dawg
Não dá pra brincar de esconde-esconde atrás da sua grana, mano
A week or two, I meditate on runnin' lost
Semana sim, semana não, bate uma preocupação com dinheiro
Swerve, swerve, swerve, shake the currents off, yeah
Eu não deixo isso me afetar, deixo não
Push these niggas off me like, "Huh"
Tira esses mano de perto de mim tipo, "Huh"
Push these bitches off me like, "Huh"
Tira essas puta de perto de mim tipo, "Huh"
Push these niggas off me like, "Huh"
Tira esses mano de perto de mim tipo, "Huh"
Pushin' the snakes, I'm pushin' the fakes, I'm pushin' 'em all off me like, "Huh"
Mandando pra longe os traíra, os falsianes, mandando eles tudo pra longe tipo, "Huh"
Pushin' 'em all off me like "Huh" (yeah)
Mandando eles tudo pra longe tipo, "Huh" (isso memo)
Head up, chest out
De cabeça erguida, peito estufado
Silence, I'm stressed out
Silêncio, que eu 'to estressadão
Shh, be quiet, I'm stressed out
Shh, quietinho, eu 'to nervoso
Stressed out, stressed out, stressed
'To estressadão, 'to estressadão, 'to estressadão
Pick my daughter up, she need all the love
Fui pegar a minha filha em casa, ela precisa de todo o amor que eu posso dar
I need all the love, I mean all of us
O pretin' aqui também precisa de muito amor, todos nós precisamos
It's like six o'clock, bitch, you talk too much
'Cê fala demais, piranha, olha o relógio, já bateu seis horas
You makin' it awkward, love
'Cê 'tá dificultando as coisas, bebê
I mean, it's hard enough, I mean, it's
As coisas já são complicados por si só
They don't fuck with me even if they could
Mano não mexe comigo nem se tivesse culhão
Pull out the stick, hit a bitch with the wood
Puxo o cano pra fora e soco ele na piranha
First to park Rolls Royce 'vert in the hood
Fui o primeiro pretin' a aparecer de Rolls Royce conversível na periferia
Don't worry about us over here, we good
Não precisa esquentar a cabeça com nóis aqui, nóis 'tá macio
The AP roman numeral, everywhere I go I need pharmaceuticals
De relógio da Audemars com numerais romanos, pra onde o pretin' vai ele leva as droga
I ran my whole conglomerate, I was just mappin' shit out in the cubicle
Eu comando todo o meu império da sala de comando do meu cubículo
Suicide coupe was a funeral, Trackhawk launch like a slingshot
Correr no meu coupé conversível é suicídio, meu Trackhawk jeep voa igual estilingue
Big ol' ruby diamond on my pinky finger, that bitch look like a Ring Pop
Um puta de um diamante de rubi no anel do dedo mindinho, o bagulho até parece um daqueles anel de pirulito
Money on my mind, money on your head
Cabeça focada em ficar rico, fazer dinheiro é a meta
Can't ride three times when you comin' through the 'jects
Não dá pra ficar dando voltinha de carro quando visita a periferia
Red Cross, kept a nigga fed
Sou a Cruz Vermelha da periferia, dou de comer pros pretin' tudo
In the studio with K. Dot fresh out the feds
No estúdio de gravação com o K. Dot., ele acabou de ser solto pelos federa
Yeah, you niggas can't stand the rain, you niggas don't stand a chance
Isso memo, 'cês pretin' não dão conta de me fazer chover dinheiro, 'cês não são páreo
Yeah, Chevrolet candy paint, I spin the bend in a Benz
Andando de Chevrolet cor de neon, acerto as conta com os mano atirando da minha Mercedes Benz
I caught a bale off a Google app
Arrumei um tijolin' de erva por um app do Google
I'm the type to get my shooter whacked
Eu sou aquele tipo de pretin' que mata quem quer me matar antes deles me acertar
I had to survive off a tuna pack
Quando comecei meu jantar era atum em lata
Five percent tint on the whip, like, "Who was that?"
Hoje de película 5% na nave e neguin' não consegue nem saber quem 'tá dentro do carro
Coupe take off like it's mad
Meu conversível decola igual a porra
Beat the dope with a fork, I'm whippin' up Sudafed, I'm doin' scams in the lab
Eu amasso as pílula de Sudafed com um garfo, fazendo meus rolo na boca
Every Thursday, girls day, spendin' time with my daughter, make me go harder
Toda quinta é dia de passar com a minha filha, isso me faz mais um pretin' forte
Every Sunday, son's day, teach my boy to be a man, I ain't have no father
Todo domingo é dia santo de passar com o meu filho ensinando ele a ser homem, pois não tive pai
Fell in the love with the block, I ain't have no pop
O amor de lar eu aprendi na periferia, cresci sem pai
Just a sawed off shotgun Mossberg
Isso aqui é só minha escopeta Mossberg de cano cerrado
We stackin' that money up proper, awkward diamonds, look like marbles
Nóis 'tá empilhando dinheiro do jeito que tem que ser, altos diamantes do tamanho de bola de gude
Audemars water, aqua beatin' the block up 'til we spot 'em
Relógio da Audemars à prova d'água, dando de braçada na periferia até achar os inimigo
I don't want your ice, boy, I want your life, but fuck it, I might still rob 'em
Eu não preciso das suas joia, mano, eu quero é tirar a sua vida, mas foda-se, vou tomar suas joia também
Yo
Push these niggas off me like, "Huh"
Tira esses mano de perto de mim tipo, "Huh"
Push these bitches off me like, "Huh"
Tira essas puta de perto de mim tipo, "Huh"
Push these niggas off me like, "Huh"
Tira esses mano de perto de mim tipo, "Huh"
Pushin' the snakes, I'm pushin' the fakes, I'm pushin' 'em all off me like, "Huh"
Mandando pra longe os traíra, os falsianes, mandando eles tudo pra longe tipo, "Huh"
Pushin' 'em all off me like "Huh" (yeah)
Mandando eles tudo pra longe tipo, "Huh" (isso memo)
Head up, chest out
De cabeça erguida, peito estufado
Silence, I'm stressed out
Silêncio, que eu 'to estressadão
Shh, be quiet, I'm stressed out
Shh, quietinho, eu 'to nervoso
Stressed out, stressed out, stressed out
'To estressadão, 'to estressadão, 'to estressadão
Hey, oh, yo
Ey, oh, oye
Why, oh why, oh why, oh why, you keep fuckin' with me?
Por qué, oh por qué, oh por qué, ¿sigues jodiendo conmigo?
You gon' make me jump out my skin, believe me
Harás que brinque de mi piel, créeme
Push these niggas off me like, "Huh"
Empujo a estos negros de encima de mí como, "Ja"
Push these bitches off me like, "Huh"
Empujo a estas perras de encima de mí como, "Ja"
Push these niggas off me like, "Huh"
Empujo a estos negros de encima de mí como, "Ja"
Pushin' the snakes, I'm pushin' the fakes, I'm pushin' 'em all off me like, "Huh"
Empujando las culebras, estoy empujando a los falsos, los estoy empujando de encima de mí como, "Ja"
Pushin' 'em all off me like "Huh" (yeah)
Empujándolos a todos de encima de mí como "Ja" (sí)
Aha, I be immune to shit (aha)
Aja, soy inmune a la mierda (aja)
Tuck in the broom and shit (aha)
Esconde la escoba y mierda (aja)
They want to assume and shit (aha)
Quieres asumir y mierda (aja)
Know you a choke, my ancestor close
Sé que eres un atraganto, mi ancestro cerca
I howl at the moon and shit (aha)
Le aullo a la luna y mierda (aja)
Know the results, the ballot is in
Conozco los resultados, la boleta está
Man, I'm 'bout to boom again (aha)
Hombre, estoy apunto de explotar de nuevo (aja)
You funny, dawg
Eres gracioso, perro
Peek-a-boo, can't hide behind your money, dawg
Peek-a-boo, no puedes esconderte detrás del dinero, perro
A week or two, I meditate on runnin' lost
Una semana o dos, medito en correr perdido
Swerve, swerve, swerve, shake the currents off, yeah
Giro, giro, giro, sacudir las corrientes, sí
Push these niggas off me like, "Huh"
Empujo a estos negros de encima de mí como, "Ja"
Push these bitches off me like, "Huh"
Empujo a estas perras de encima de mí como, "Ja"
Push these niggas off me like, "Huh"
Empujo a estos negros de encima de mí como, "Ja"
Pushin' the snakes, I'm pushin' the fakes, I'm pushin' 'em all off me like, "Huh"
Empujando las culebras, estoy empujando a los falsos, los estoy empujando de encima de mí como, "Ja"
Pushin' 'em all off me like "Huh" (yeah)
Empujándolos a todos de encima de mí como "Ja" (sí)
Head up, chest out
Cabeza levantada, pecho al frente
Silence, I'm stressed out
Silencio, estoy estresado
Shh, be quiet, I'm stressed out
Shh, mantén silencio, estoy estresado
Stressed out, stressed out, stressed
Estresado, estresado, estresado
Pick my daughter up, she need all the love
Recojo a mi hija, ella necesita todo el amor
I need all the love, I mean all of us
Necesito todo el amor, me refiero a todos nosotros
It's like six o'clock, bitch, you talk too much
Son como las seis en punto, perra, hablas demasiado
You makin' it awkward, love
Lo estás volviendo incómodo, amor
I mean, it's hard enough, I mean, it's
Me refiero, es suficientemente difícil, me refiero, es
They don't fuck with me even if they could
No joden conmigo ni aunque pudieran
Pull out the stick, hit a bitch with the wood
Saco el arma, le doy a la perra con el madero
First to park Rolls Royce 'vert in the hood
El primero en parquear Rolls Royce en el barrio
Don't worry about us over here, we good
No te preocupes por nosotros aquí, estamos bien
The AP roman numeral, everywhere I go I need pharmaceuticals
El AP número romano, donde sea que vaya necesito farmacéuticos
I ran my whole conglomerate, I was just mappin' shit out in the cubicle
Corrí todo mi conglomerado, estaba mapeando mierda en el cubículo
Suicide coupe was a funeral, Trackhawk launch like a slingshot
Cupe suicida fue un funeral, tiro Trackhawk como un tirador
Big ol' ruby diamond on my pinky finger, that bitch look like a Ring Pop
Un gran viejo diamante ruby en mi meñique, esa perra parece un Ring Pop
Money on my mind, money on your head
Dinero en mi mente, dinero en tu cabeza
Can't ride three times when you comin' through the 'jects
No puedes montar tres veces viniendo a través de los objetos
Red Cross, kept a nigga fed
Cruz Roja, mantuvo a un negro alimentado
In the studio with K. Dot fresh out the feds
En el estudio con K.Dot directo de los federales
Yeah, you niggas can't stand the rain, you niggas don't stand a chance
Sí, no pueden soportar la lluvia, ustedes negros no tienen chance
Yeah, Chevrolet candy paint, I spin the bend in a Benz
Sí, Chevrolet pintura de dulce, le voy vuelta a la curva en un Benz
I caught a bale off a Google app
Atrapé una paca con la aplicación de Google
I'm the type to get my shooter whacked
Soy el tipo de hacer que maten a mi tirador
I had to survive off a tuna pack
Tuve que sobrevivir con un paquete de atún
Five percent tint on the whip, like, "Who was that?"
Tinte de cinco porciento en el arma, como, "¿Quién era ese?"
Coupe take off like it's mad
Cupe arranca como si estuviera enojado
Beat the dope with a fork, I'm whippin' up Sudafed, I'm doin' scams in the lab
Corto la droga con un tenedor, estoy batiendo Sudafed, estoy haciendo engaños en el laboratorio
Every Thursday, girls day, spendin' time with my daughter, make me go harder
Cada jueves, día para las chicas, pasando tiempo con mi hija, me hace hacerlo más fuerte
Every Sunday, son's day, teach my boy to be a man, I ain't have no father
Cada domingo, día para los hijos, enseñarle a mi niño a ser un hombre, no tuve ningún padre
Fell in the love with the block, I ain't have no pop
Me enredé en el amor con el bloque, no tuve ningún explote
Just a sawed off shotgun Mossberg
Solo una escopeta Mossberg cortada
We stackin' that money up proper, awkward diamonds, look like marbles
Estamos apilando ese dinero propiamente, diamantes incómodos, parecen canicas
Audemars water, aqua beatin' the block up 'til we spot 'em
Agua de Audemars, aqua dándole al bloque hasta que los encontremos
I don't want your ice, boy, I want your life, but fuck it, I might still rob 'em
No quiero tu hielo, chico, quiero tu vida, pero que se joda, puede que todavía les robe
Yo
Oye
Push these niggas off me like, "Huh"
Empujo a estos negros de encima de mí como, "Ja"
Push these bitches off me like, "Huh"
Empujo a estas perras de encima de mí como, "Ja"
Push these niggas off me like, "Huh"
Empujo a estos negros de encima de mí como, "Ja"
Pushin' the snakes, I'm pushin' the fakes, I'm pushin' 'em all off me like, "Huh"
Empujando las culebras, estoy empujando a los falsos, los estoy empujando de encima de mí como, "Ja"
Pushin' 'em all off me like "Huh" (yeah)
Empujándolos a todos de encima de mí como "Ja" (sí)
Head up, chest out
Cabeza levantada, pecho al frente
Silence, I'm stressed out
Silencio, estoy estresado
Shh, be quiet, I'm stressed out
Shh, mantén silencio, estoy estresado
Stressed out, stressed out, stressed out
Estresado, estresado, estresado
Hey, oh, yo
Hey, oh, yo
Why, oh why, oh why, oh why, you keep fuckin' with me?
Pourquoi, oh pourquoi, oh pourquoi, oh pourquoi, tu continues à te foutre de moi?
You gon' make me jump out my skin, believe me
Tu vas me faire sortir de mes gonds, crois-moi
Push these niggas off me like, "Huh"
J'écarte ces négros genre "Huh"
Push these bitches off me like, "Huh"
J'écarte ces salopes genre "Huh"
Push these niggas off me like, "Huh"
J'écarte ces négros genre "Huh"
Pushin' the snakes, I'm pushin' the fakes, I'm pushin' 'em all off me like, "Huh"
J'écarte les serpents, j'écarte les faux, je les écarte tous de moi genre "Huh"
Pushin' 'em all off me like "Huh" (yeah)
Je les écarte tous de moi genre "Huh" (ouais)
Aha, I be immune to shit (aha)
Aha, je suis immunisé contre les conneries (aha)
Tuck in the broom and shit (aha)
Mets-toi un balais dans le cul (aha)
They want to assume and shit (aha)
Ils veulent assumer et tout (aha)
Know you a choke, my ancestor close
Je sais que tu crains, mon ancêtre me l'a dit
I howl at the moon and shit (aha)
Je hurle à la lune et tout (aha)
Know the results, the ballot is in
Connais les résultats, le vote est dans la boite
Man, I'm 'bout to boom again (aha)
Man, je suis sur le point d'exploser à nouveau (aha)
You funny, dawg
Tu es drôle, dawg
Peek-a-boo, can't hide behind your money, dawg
Peek-a-boo, tu ne peux pas te cacher derrière ton argent, dawg
A week or two, I meditate on runnin' lost
Une semaine ou deux, je médite sur ma fuite en avant
Swerve, swerve, swerve, shake the currents off, yeah
Fais une embardée, fais une embardée, fais une embardée, secoue les courants, ouais
Push these niggas off me like, "Huh"
J'écarte ces négros genre "Huh"
Push these bitches off me like, "Huh"
J'écarte ces salopes genre "Huh"
Push these niggas off me like, "Huh"
J'écarte ces négros genre "Huh"
Pushin' the snakes, I'm pushin' the fakes, I'm pushin' 'em all off me like, "Huh"
J'écarte les serpents, j'écarte les faux, je les écarte tous de moi genre "Huh"
Pushin' 'em all off me like "Huh" (yeah)
Je les écarte tous de moi genre "Huh" (ouais)
Head up, chest out
Tête haute, poitrine sortie
Silence, I'm stressed out
Silence, je suis stressé
Shh, be quiet, I'm stressed out
Shh, tais-toi, je suis stressé
Stressed out, stressed out, stressed
Stressé, stressé, stressé
Pick my daughter up, she need all the love
Vais chercher ma fille, elle a besoin de tout l'amour
I need all the love, I mean all of us
J'ai besoin de tout l'amour, je veux dire, nous tous
It's like six o'clock, bitch, you talk too much
Il est six heures, salope, tu parles trop
You makin' it awkward, love
Tu rends les choses difficiles, mon amour
I mean, it's hard enough, I mean, it's
Je veux dire, c'est assez difficile, je veux dire, c'est
They don't fuck with me even if they could
Ils ne m'emmerdent pas, même s'ils le pouvaient
Pull out the stick, hit a bitch with the wood
Je sors le flingue et je frappe une salope avec la crosse
First to park Rolls Royce 'vert in the hood
Le premier à garer sa Rolls Royce dans le tieks
Don't worry about us over here, we good
Ne t'inquiète pas pour nous ici, on est bons
The AP roman numeral, everywhere I go I need pharmaceuticals
L'ap avec des chiffres romains, partout où je vais j'ai besoin de produits pharmaceutiques
I ran my whole conglomerate, I was just mappin' shit out in the cubicle
Je dirigeais tout mon conglomérat, je ne faisais que cartographier dans mon bureau
Suicide coupe was a funeral, Trackhawk launch like a slingshot
Le coupé suicide était un enterrement, le Trackhawk lancé comme une fronde
Big ol' ruby diamond on my pinky finger, that bitch look like a Ring Pop
Un bon vieux diamant rubis à mon petit doigt, cette salope ressemble à un Ring Pop
Money on my mind, money on your head
Je ne pense qu'à l'argent, l'argent sur ta tête
Can't ride three times when you comin' through the 'jects
On ne peut pas rouler trois fois quand on passe par les 'jects
Red Cross, kept a nigga fed
La Croix Rouge a nourri un négro
In the studio with K. Dot fresh out the feds
Dans le studio avec K. Dot, fraîchement sorti de chez les fédéraux
Yeah, you niggas can't stand the rain, you niggas don't stand a chance
Ouais, les négros ne supportent pas l'averse, les négros n'ont aucune chance
Yeah, Chevrolet candy paint, I spin the bend in a Benz
Ouais, Chevrolet couleur bonbon, je fais des tours dans une Benz
I caught a bale off a Google app
Je me suis pris une balle sur une application Google
I'm the type to get my shooter whacked
Je suis du genre à me faire tirer dessus
I had to survive off a tuna pack
J'ai dû survivre avec un pack de thon
Five percent tint on the whip, like, "Who was that?"
Cinq pourcent de teinte sur la bagnole, genre, "Qui était-ce?"
Coupe take off like it's mad
Le coupé décolle comme s'il était fou
Beat the dope with a fork, I'm whippin' up Sudafed, I'm doin' scams in the lab
J'ai coupé la dope avec une fourchette, j'ai mélangé le Sudafed, j'ai fait des arnaques dans le labo
Every Thursday, girls day, spendin' time with my daughter, make me go harder
Tous les jeudis, jour des filles, je passe du temps avec ma fille, ça me rend plus fort
Every Sunday, son's day, teach my boy to be a man, I ain't have no father
Tous les dimanches, jour des fils, j'apprends à mon fils à être un homme, je n'ai pas de père
Fell in the love with the block, I ain't have no pop
Je suis tombé amoureux de la rue, je n'ai pas de père
Just a sawed off shotgun Mossberg
Juste un canon scié Mossberg
We stackin' that money up proper, awkward diamonds, look like marbles
On empile l'argent comme il faut, des diamants chelous, on dirait des billes
Audemars water, aqua beatin' the block up 'til we spot 'em
De l'eau Audemars, l'averse s'abat sur le bloc jusqu'à ce qu'on les repère
I don't want your ice, boy, I want your life, but fuck it, I might still rob 'em
Je ne veux pas de tes bijoux, garçon, je veux ta vie, mais merde, je pourrais encore les voler
Yo
Yo
Push these niggas off me like, "Huh"
J'écarte ces négros genre "Huh"
Push these bitches off me like, "Huh"
J'écarte ces salopes genre "Huh"
Push these niggas off me like, "Huh"
J'écarte ces négros genre "Huh"
Pushin' the snakes, I'm pushin' the fakes, I'm pushin' 'em all off me like, "Huh"
J'écarte les serpents, j'écarte les faux, je les écarte tous de moi genre "Huh"
Pushin' 'em all off me like "Huh" (yeah)
Je les écarte tous de moi genre "Huh" (ouais)
Head up, chest out
Tête haute, poitrine sortie
Silence, I'm stressed out
Silence, je suis stressé
Shh, be quiet, I'm stressed out
Shh, tais-toi, je suis stressé
Stressed out, stressed out, stressed out
Stressé, stressé, stressé
Hey, oh, yo
Ehi, oh, yo
Why, oh why, oh why, oh why, you keep fuckin' with me?
Perché, oh perché, oh perché, oh perché, continui a fottere con me?
You gon' make me jump out my skin, believe me
Mi farai saltare fuori dalla mia pelle, credimi
Push these niggas off me like, "Huh"
Mi tolgo questi di dosso facendo, "Huh"
Push these bitches off me like, "Huh"
Mi tolgo queste cagne di dosso facendo, "Huh"
Push these niggas off me like, "Huh"
Mi tolgo questi di dosso facendo, "Huh"
Pushin' the snakes, I'm pushin' the fakes, I'm pushin' 'em all off me like, "Huh"
Mi tolgo di dosso i serpenti, mi tolgo di dosso i falsi, me li tolgo tutti di dosso facendo, "Huh"
Pushin' 'em all off me like "Huh" (yeah)
Me li tolgo tutti di dosso facendo, "Huh" (sì)
Aha, I be immune to shit (aha)
Aha, sono immune a cose (aha)
Tuck in the broom and shit (aha)
Nascondo il fucile e roba simile (aha)
They want to assume and shit (aha)
Vogliono presumere e roba simile (aha)
Know you a choke, my ancestor close
Ti conosco bene, il mio antenato
I howl at the moon and shit (aha)
Ululo alla luna e roba simile (aha)
Know the results, the ballot is in
Conosco i risultati, le votazioni sono arrivate
Man, I'm 'bout to boom again (aha)
Amico, sto per esplodere di nuovo (aha)
You funny, dawg
Sei divertente, amico
Peek-a-boo, can't hide behind your money, dawg
Cucù-settete, non puoi nasconderti dietro il tuo denaro, amico
A week or two, I meditate on runnin' lost
Una settimana o due, medito sul correre perduto
Swerve, swerve, swerve, shake the currents off, yeah
Sterzo, sterzo, sterzo, mi scrollo di dosso le correnti, sì
Push these niggas off me like, "Huh"
Mi tolgo questi di dosso facendo, "Huh"
Push these bitches off me like, "Huh"
Mi tolgo queste cagne di dosso facendo, "Huh"
Push these niggas off me like, "Huh"
Mi tolgo questi di dosso facendo, "Huh"
Pushin' the snakes, I'm pushin' the fakes, I'm pushin' 'em all off me like, "Huh"
Mi tolgo di dosso i serpenti, mi tolgo di dosso i falsi, me li tolgo tutti di dosso facendo, "Huh"
Pushin' 'em all off me like "Huh" (yeah)
Me li tolgo tutti di dosso facendo, "Huh" (sì)
Head up, chest out
Testa alta, petto in fuori
Silence, I'm stressed out
Silenzio, sono stressato
Shh, be quiet, I'm stressed out
Shh, fai silenzio, sono stressato
Stressed out, stressed out, stressed
Stressato, stressato, stressato
Pick my daughter up, she need all the love
Prendo mia figlia, ha bisogno di tutto l'affetto
I need all the love, I mean all of us
Io ho bisogno di tutto l'affetto, voglio dire tutti noi
It's like six o'clock, bitch, you talk too much
Sono circa le sei in punto, cagna, parli troppo
You makin' it awkward, love
Lo stai rendendo imbarazzante, tesoro
I mean, it's hard enough, I mean, it's
Cioè, già è dura così, cioè, è
They don't fuck with me even if they could
Non fotterebbero con me anche se potessero
Pull out the stick, hit a bitch with the wood
Tiro fuori il ferro, mi faccio la cagna col bastone
First to park Rolls Royce 'vert in the hood
Il primo a parcheggiare la Rolls Royce cabrio nel ghetto
Don't worry about us over here, we good
Non preoccuparti per noi qua, stiamo bene
The AP roman numeral, everywhere I go I need pharmaceuticals
L'AP ha i numeri romani, ovunque vado ho bisogno di farmaci
I ran my whole conglomerate, I was just mappin' shit out in the cubicle
Ho passato tutto il mio conglomerato, stavo pianificando le cose nel cubicolo
Suicide coupe was a funeral, Trackhawk launch like a slingshot
La coupé suicida era un funerale, il Trackhawk si lancia come una fionda
Big ol' ruby diamond on my pinky finger, that bitch look like a Ring Pop
Diamante rubino enorme al mio mignolo, sembra un Ring Pop
Money on my mind, money on your head
Soldi nei miei pensieri, soldi sulla tua testa
Can't ride three times when you comin' through the 'jects
Non posso cavalcare tre volte mentre tu passi attraverso i getti
Red Cross, kept a nigga fed
Croce rossa, faccio saltare le cervella a uno
In the studio with K. Dot fresh out the feds
In studio con K. Dot appena uscito dalla federale
Yeah, you niggas can't stand the rain, you niggas don't stand a chance
Sì, voi non sopportate la pioggia, non avete chance
Yeah, Chevrolet candy paint, I spin the bend in a Benz
Sì, Chevrolet color caramella, giro la curva in una Benz
I caught a bale off a Google app
Ho rimorchiato una cagna con un'app di Google
I'm the type to get my shooter whacked
Sono tipo da uccidere con l'arma del mio tiratore
I had to survive off a tuna pack
Ho dovuto sopravvivere con una confezione di tonno
Five percent tint on the whip, like, "Who was that?"
Cinque per cento tinti sul legno, fanno "Chi era?"
Coupe take off like it's mad
La coupe decolla come se fosse impazzita
Beat the dope with a fork, I'm whippin' up Sudafed, I'm doin' scams in the lab
Batto la roba con una forchetta, sto montando Sudafed, faccio truffe nel laboratorio
Every Thursday, girls day, spendin' time with my daughter, make me go harder
Ogni giovedì, giorno delle ragazze, passando tempo con mia figlia, mi fa andare ancora più forte
Every Sunday, son's day, teach my boy to be a man, I ain't have no father
Ogni Domenica, girono del figlio, insegno al mio ragazzo ad essere un uomo, io non ho avuto un padre
Fell in the love with the block, I ain't have no pop
Mi innamorai del blocco, non avevo un papà
Just a sawed off shotgun Mossberg
Solo un fucile a canne mozze Mossberg
We stackin' that money up proper, awkward diamonds, look like marbles
Mettiamo da parte quei soldi nel modo giusto, diamanti strani, sembrano biglie
Audemars water, aqua beatin' the block up 'til we spot 'em
Acqua Audemar, aqua pesta il blocco fino a che non li individuiamo
I don't want your ice, boy, I want your life, but fuck it, I might still rob 'em
Non voglio il tuo ghiaccio, ragazzo, voglio la tua vita, ma fanculo, potrei comunque rapinarli
Yo
Yo
Push these niggas off me like, "Huh"
Mi tolgo questi di dosso facendo, "Huh"
Push these bitches off me like, "Huh"
Mi tolgo queste cagne di dosso facendo, "Huh"
Push these niggas off me like, "Huh"
Mi tolgo questi di dosso facendo, "Huh"
Pushin' the snakes, I'm pushin' the fakes, I'm pushin' 'em all off me like, "Huh"
Mi tolgo di dosso i serpenti, mi tolgo di dosso i falsi, me li tolgo tutti di dosso facendo, "Huh"
Pushin' 'em all off me like "Huh" (yeah)
Me li tolgo tutti di dosso facendo, "Huh" (sì)
Head up, chest out
Testa alta, petto in fuori
Silence, I'm stressed out
Silenzio, sono stressato
Shh, be quiet, I'm stressed out
Shh, fai silenzio, sono stressato
Stressed out, stressed out, stressed out
Stressato, stressato, stressato
Hey, oh, yo
Hey, oh, yo
Why, oh why, oh why, oh why, you keep fuckin' with me?
なぜ oh なぜ oh なぜ oh なぜ お前は俺に絡み続けるんだ?
You gon' make me jump out my skin, believe me
俺と突然驚かせる、信じてくれ
Push these niggas off me like, "Huh"
"Huh" って感じで俺の前から奴らを立ち去らせる
Push these bitches off me like, "Huh"
"Huh" って感じで俺の前からビッチを立ち去らせる
Push these niggas off me like, "Huh"
"Huh" って感じで俺の前から奴らを立ち去らせる
Pushin' the snakes, I'm pushin' the fakes, I'm pushin' 'em all off me like, "Huh"
蛇を押し込んで、フェイクを押し込む、"Huh" って感じで俺の前から奴らをみんな立ち去らせる
Pushin' 'em all off me like "Huh" (yeah)
"Huh" って感じで俺の前から奴らをみんな立ち去らせる
Aha, I be immune to shit (aha)
Aha 俺はクソに対して免疫があるんだ (aha)
Tuck in the broom and shit (aha)
ほうきとクソは押し込んで (aha)
They want to assume and shit (aha)
奴らはそう見なしたい (aha)
Know you a choke, my ancestor close
お前は息が詰まってる、俺の先祖は近い
I howl at the moon and shit (aha)
月に向かって吠える (aha)
Know the results, the ballot is in
結果を知ってる、投票用紙は入った
Man, I'm 'bout to boom again (aha)
なぁ、俺はまた急上昇しようとしてるところ (aha)
You funny, dawg
お前は面白いな
Peek-a-boo, can't hide behind your money, dawg
いないいないばー、お前の金の後ろには隠れられないぜ
A week or two, I meditate on runnin' lost
一週間か二週間、俺は迷走してる
Swerve, swerve, swerve, shake the currents off, yeah
どけ、どけ、どけ、流れなんて振り落とせ yeah
Push these niggas off me like, "Huh"
"Huh" って感じで俺の前から奴らを立ち去らせる
Push these bitches off me like, "Huh"
"Huh" って感じで俺の前からビッチを立ち去らせる
Push these niggas off me like, "Huh"
"Huh" って感じで俺の前から奴らを立ち去らせる
Pushin' the snakes, I'm pushin' the fakes, I'm pushin' 'em all off me like, "Huh"
蛇を押し込んで、フェイクを押し込む、"Huh" って感じで俺の前から奴らをみんな立ち去らせる
Pushin' 'em all off me like "Huh" (yeah)
"Huh" って感じで俺の前から奴らをみんな立ち去らせる
Head up, chest out
頭を上げて、胸を出す
Silence, I'm stressed out
沈黙、俺はストレスを感じてる
Shh, be quiet, I'm stressed out
シーッ、静かにしろ、俺はストレスを感じてる
Stressed out, stressed out, stressed
ストレスを感じてる、ストレスを感じてる、ストレスを
Pick my daughter up, she need all the love
娘を迎えに行く、彼女には全ての愛が必要なんだ
I need all the love, I mean all of us
俺には全ての愛が必要なんだ、俺たちみんなってこと
It's like six o'clock, bitch, you talk too much
6時みたいだな、ビッチ、お前はしゃべり過ぎ
You makin' it awkward, love
お前が気まずくさせてるぜ
I mean, it's hard enough, I mean, it's
つまり、十分に大変だってこと、つまりそれは
They don't fuck with me even if they could
奴らはできたとしても俺とはやり合わない
Pull out the stick, hit a bitch with the wood
銃を取り出してビッチを木で打つ
First to park Rolls Royce 'vert in the hood
まずはRolls Royceを近所に停める
Don't worry about us over here, we good
ここで俺たちのことは心配するな、俺たちは大丈夫
The AP roman numeral, everywhere I go I need pharmaceuticals
APのローマ数字、どこへ行くにも調剤薬局が必要
I ran my whole conglomerate, I was just mappin' shit out in the cubicle
俺の全てのコングロマリットを経営してた、仕切られた仕事場で地図を広げてたんだ
Suicide coupe was a funeral, Trackhawk launch like a slingshot
スーサイドドアは葬式、Trackhawkがパチンコのように発射する
Big ol' ruby diamond on my pinky finger, that bitch look like a Ring Pop
俺の小指には昔のデカいルビーの指輪、あのビッチはRing Popみたいに見える
Money on my mind, money on your head
頭の中は金、お前の頭の上には金
Can't ride three times when you comin' through the 'jects
公共住宅あがりじゃ3度も乗れないぜ
Red Cross, kept a nigga fed
赤十字が奴らを食わした
In the studio with K. Dot fresh out the feds
K. Dotとスタジオにいる、FBIから解放されたばかり
Yeah, you niggas can't stand the rain, you niggas don't stand a chance
Yeah お前らは雨が我慢できない、お前らにチャンスはない
Yeah, Chevrolet candy paint, I spin the bend in a Benz
Yeah Chevroletのキャンディーペイント、Benzをスピンする
I caught a bale off a Google app
グーグルのアプリでベールを捕まえた
I'm the type to get my shooter whacked
俺は自分の狙撃者を殺っちまうタイプなんだ
I had to survive off a tuna pack
ツナ缶で生き延びなきゃならなかった
Five percent tint on the whip, like, "Who was that?"
車は5パーセントのスモーク貼り、「あれは誰だ?」
Coupe take off like it's mad
怒ったように車は走り出す
Beat the dope with a fork, I'm whippin' up Sudafed, I'm doin' scams in the lab
フォークでヤバいのを叩きのめす、Sudafedを飲んで運転する、実験室で詐欺をやってるんだ
Every Thursday, girls day, spendin' time with my daughter, make me go harder
毎週木曜日はガールズデー、娘と時間を過ごしてる、俺をもっと頑張らせてくれる
Every Sunday, son's day, teach my boy to be a man, I ain't have no father
毎週日曜日は息子の日、男になる方法を息子に教えてる、俺には父親はいない
Fell in the love with the block, I ain't have no pop
この近所で恋に落ちた、支払うものなんてない
Just a sawed off shotgun Mossberg
Mossbergのショットガンを切った
We stackin' that money up proper, awkward diamonds, look like marbles
俺たちは正しくその金を積み上げてる、野暮なダイヤモンド、大理石みたいに見える
Audemars water, aqua beatin' the block up 'til we spot 'em
Audemarはダイヤモンドで溢れてる、俺たちがスポットを当てるまで水が辺りに押し寄せるぜ
I don't want your ice, boy, I want your life, but fuck it, I might still rob 'em
お前のダイヤモンドは欲しくない、お前の命が欲しいんだ、だけどクソくらえ、俺は今でも盗むかもしれないな
Yo
Yo
Push these niggas off me like, "Huh"
"Huh" って感じで俺の前から奴らを立ち去らせる
Push these bitches off me like, "Huh"
"Huh" って感じで俺の前からビッチを立ち去らせる
Push these niggas off me like, "Huh"
"Huh" って感じで俺の前から奴らを立ち去らせる
Pushin' the snakes, I'm pushin' the fakes, I'm pushin' 'em all off me like, "Huh"
蛇を押し込んで、フェイクを押し込む、"Huh" って感じで俺の前から奴らをみんな立ち去らせる
Pushin' 'em all off me like "Huh" (yeah)
"Huh" って感じで俺の前から奴らをみんな立ち去らせる
Head up, chest out
頭を上げて、胸を出す
Silence, I'm stressed out
沈黙、俺はストレスを感じてる
Shh, be quiet, I'm stressed out
シーッ、静かにしろ、俺はストレスを感じてる
Stressed out, stressed out, stressed out
ストレスを感じてる、ストレスを感じてる、ストレスを
Hey, oh, yo
Hey, oh, yo
Why, oh why, oh why, oh why, you keep fuckin' with me?
왜 oh 왜 oh 왜 oh 왜 넌 계속 날 괴롭히는 거니?
You gon' make me jump out my skin, believe me
이러다 내 혼지 다 빠져나갈 것 같아, 진짜야
Push these niggas off me like, "Huh"
저 녀석들을 밀쳐내며 "Huh"
Push these bitches off me like, "Huh"
저 여자들을 밀쳐내며 "Huh"
Push these niggas off me like, "Huh"
저 녀석들을 밀쳐내며 "Huh"
Pushin' the snakes, I'm pushin' the fakes, I'm pushin' 'em all off me like, "Huh"
음흉한 사람을 밀쳐내, 난 가짜들을 밀쳐내, 그들을 전부 밀쳐내며 "Huh"
Pushin' 'em all off me like "Huh" (yeah)
저 녀석들을 전부 밀쳐내며 "Huh" (yeah)
Aha, I be immune to shit (aha)
Aha, 난 면역이 생겨 (aha)
Tuck in the broom and shit (aha)
빗자루를 넣어놓고 (aha)
They want to assume and shit (aha)
다들 이런저런 추측하려 해 (aha)
Know you a choke, my ancestor close
넌 숨이 막히겠지, 내 조상님이 가까이 있어
I howl at the moon and shit (aha)
난 달을 보며 울고 (aha)
Know the results, the ballot is in
결과를 알아, 투표 끝났어
Man, I'm 'bout to boom again (aha)
난 다시 날아오를 거야
You funny, dawg
넌 웃긴 놈
Peek-a-boo, can't hide behind your money, dawg
까꿍, 돈 뒤에 숨을 순 없지, 친구
A week or two, I meditate on runnin' lost
몇 주 동안 길 잃은 상태로 명상하네
Swerve, swerve, swerve, shake the currents off, yeah
꺾어, 꺾어, 꺾어, 흐름을 떨쳐 내버려 yeah
Push these niggas off me like, "Huh"
저 녀석들을 밀쳐내며 "Huh"
Push these bitches off me like, "Huh"
저 여자들을 밀쳐내며 "Huh"
Push these niggas off me like, "Huh"
저 녀석들을 밀쳐내며 "Huh"
Pushin' the snakes, I'm pushin' the fakes, I'm pushin' 'em all off me like, "Huh"
음흉한 사람을 밀쳐내, 난 가짜들을 밀쳐내, 그들을 전부 밀쳐내며 "Huh"
Pushin' 'em all off me like "Huh" (yeah)
저 녀석들을 전부 밀쳐내며 "Huh" (yeah)
Head up, chest out
고개 들고 가슴 열어
Silence, I'm stressed out
조용해, 난 스트레스 받아
Shh, be quiet, I'm stressed out
쉿, 조용히 해, 난 스트레스 받아
Stressed out, stressed out, stressed
스트레스받아, 스트레스받아, 스트레스
Pick my daughter up, she need all the love
내 딸을 데리러 가, 그녀는 사랑이 필요해
I need all the love, I mean all of us
난 사랑이 전부 필요해, 우리 전부 다
It's like six o'clock, bitch, you talk too much
지금 한 6시인데, 넌 말이 너무 많아
You makin' it awkward, love
너 때문에 전부 어색해져
I mean, it's hard enough, I mean, it's
그러니까 충분히 힘들다고, 그러니까
They don't fuck with me even if they could
쟤넨 할 수 있어도 나한테 안 덤벼
Pull out the stick, hit a bitch with the wood
그 여자를 나무처럼 단단한 물건으로 혼내줘
First to park Rolls Royce 'vert in the hood
빈민가에 처음으로 롤스로이스를 주차했어
Don't worry about us over here, we good
우리 걱정은 하지 마, 우린 여기서 괜찮으니까
The AP roman numeral, everywhere I go I need pharmaceuticals
AP 로마 숫자, 어디를 가도 약이 필요해
I ran my whole conglomerate, I was just mappin' shit out in the cubicle
내 단체 전부 이끌지, 사무실에 밖에서 계획을 짜고 있었어
Suicide coupe was a funeral, Trackhawk launch like a slingshot
수이사이드 도어는 장례식, 트책호크는 새총처럼 발사해
Big ol' ruby diamond on my pinky finger, that bitch look like a Ring Pop
내 새끼손가락엔 큰 루비 다이아몬드, Ring Pop처럼 생겼네
Money on my mind, money on your head
내 머릿속엔 돈 생각, 너도 돈 생각뿐
Can't ride three times when you comin' through the 'jects
빈민가를 통해서 드라이브할 땐 세 번 이상 지나갈 수 없어
Red Cross, kept a nigga fed
적십자가 우리를 먹여 살려
In the studio with K. Dot fresh out the feds
막 감옥에서 나와 K.Dot과 함께 스튜디오에
Yeah, you niggas can't stand the rain, you niggas don't stand a chance
그래 너희는 어려움을 못 버티고 기회를 못 잡아
Yeah, Chevrolet candy paint, I spin the bend in a Benz
그래, 캔디 색 도색 Chevrolet, Benz 타고 코너를 돌아
I caught a bale off a Google app
구글 앱을 통해 약도 구했어
I'm the type to get my shooter whacked
내 총잡이들 때려눕히는 타입
I had to survive off a tuna pack
참치 팩으로 겨우 살아남았어
Five percent tint on the whip, like, "Who was that?"
5퍼센트 선팅을 한 차 "방금 누구였어?"
Coupe take off like it's mad
Coupe는 미친 것처럼 달려
Beat the dope with a fork, I'm whippin' up Sudafed, I'm doin' scams in the lab
포크로 코카인을 저어, 난 Sudafed를 저어, 실험실에서 벌이는 꿍꿍이
Every Thursday, girls day, spendin' time with my daughter, make me go harder
목요일마다 여자들, 딸과 함께 시간을 보내, 내가 더 열심히 살게 돕지
Every Sunday, son's day, teach my boy to be a man, I ain't have no father
일요일은 아들의 날, 내 아이에게 남자 되는 법을 가르쳐, 난 아버지가 없었지만
Fell in the love with the block, I ain't have no pop
이 구역과 사랑에 빠졌어, 난 아버지가 없었고
Just a sawed off shotgun Mossberg
그냥 샷건, Mossberg뿐
We stackin' that money up proper, awkward diamonds, look like marbles
우린 제대로 돈을 쌓아 올려, 어색한 다이아몬드는 구슬 같아 보여
Audemars water, aqua beatin' the block up 'til we spot 'em
반짝이는 오데마 시계, 그들을 발견할 때까지 거리를 달려
I don't want your ice, boy, I want your life, but fuck it, I might still rob 'em
네 보석은 원치 않아, 네 목숨을 원하지, 그래도 다 털어갈지 몰라
Yo
Yo
Push these niggas off me like, "Huh"
저 녀석들을 밀쳐내며 "Huh"
Push these bitches off me like, "Huh"
저 여자들을 밀쳐내며 "Huh"
Push these niggas off me like, "Huh"
저 녀석들을 밀쳐내며 "Huh"
Pushin' the snakes, I'm pushin' the fakes, I'm pushin' 'em all off me like, "Huh"
음흉한 사람을 밀쳐내, 난 가짜들을 밀쳐내, 그들을 전부 밀쳐내며 "Huh"
Pushin' 'em all off me like "Huh" (yeah)
저 녀석들을 전부 밀쳐내며 "Huh" (yeah)
Head up, chest out
고개들고 가슴 열어
Silence, I'm stressed out
조용해, 난 스트레스 받아
Shh, be quiet, I'm stressed out
쉿, 조용히 해, 난 스트레스 받아
Stressed out, stressed out, stressed out
스트레스 받아, 스트레스 받아, 스트레스

Wissenswertes über das Lied Silent Hill von Kendrick Lamar

Wann wurde das Lied “Silent Hill” von Kendrick Lamar veröffentlicht?
Das Lied Silent Hill wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Mr. Morale & the Big Steppers” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Silent Hill” von Kendrick Lamar komponiert?
Das Lied “Silent Hill” von Kendrick Lamar wurde von Beach Noise, Bill Kahan Kapri, Jahaan Akil Sweet, Kendrick Lamar Duckworth, M. Spears, Matthew Samuels komponiert.

Beliebteste Lieder von Kendrick Lamar

Andere Künstler von Hip Hop/Rap