Tsunami

Kenia Guadalupe Flores Osuna

Liedtexte Übersetzung

Desde que te fuiste, baby
Tu ausencia me arrastró como un tsunami
Yo tomando más y no encuentro cómo olvidarte
Cuando se unían nuestros cuerpos era arte
Y hoy me muero por contarte

Que eres arte, arte, parte por parte, parte
Mi única intención fue amarte
¿Cuánto tardé en perdonarme?
Eres arte, arte, parte por parte, parte
Mi única intención fue amarte
¿Cuánto tardé en perdonarme?

Sigo extrañando esa vibra
Por la noche y por el día
Aún puedo sentir su energía
Aunque esté a mil kilómetros de la mía
Dime tú qué vamo' a hacer
Si tu sonrisa me hace bien
Tus besos saben a miel
Sigo aquí soñando con tu piel

Intenté olvidarte cuando me botaste
Fui la que fallé (la que fallé)
Extraño mirarte y ahora al recordarte
Ya no me hace bien (ya no me hace bien)
Y se me hace tan difícil
Olvidarte es tan difícil
Eres todo lo que yo siempre busqué

Desde que te fuiste, baby
Tu ausencia me arrastró como un tsunami
Yo tomando más y no encuentro cómo olvidarte
Cuando se unían nuestros cuerpos era arte (arte)
Y hoy me muero por contarte

Que eres arte, arte, parte por parte, parte
Mi única intención fue amarte
¿Cuánto tardé en perdonarme?
Eres arte, arte, parte por parte, parte
Mi única intención fue amarte
¿Cuánto tardé en perdonarme?

Pero te fallé (te fallé)
Tan difícil, tan difícil

Eres todo lo que yo siempre busqué
Arte, arte, parte por parte, parte
Mi única intención fue amarte
¿Cuánto tardé en perdonarme?
Eres arte, arte, parte por parte, parte
Mi única intención fue amarte
¿Cuánto tardé en perdonarme?

Desde que te fuiste, baby
Seit du gegangen bist, Baby
Tu ausencia me arrastró como un tsunami
Deine Abwesenheit hat mich wie ein Tsunami mitgerissen
Yo tomando más y no encuentro cómo olvidarte
Ich trinke mehr und finde keinen Weg, dich zu vergessen
Cuando se unían nuestros cuerpos era arte
Als unsere Körper sich vereinten, war es Kunst
Y hoy me muero por contarte
Und heute sterbe ich danach, dir zu erzählen
Que eres arte, arte, parte por parte, parte
Dass du Kunst bist, Kunst, Stück für Stück, Teil
Mi única intención fue amarte
Meine einzige Absicht war es, dich zu lieben
¿Cuánto tardé en perdonarme?
Wie lange hat es gedauert, mir zu vergeben?
Eres arte, arte, parte por parte, parte
Du bist Kunst, Kunst, Stück für Stück, Teil
Mi única intención fue amarte
Meine einzige Absicht war es, dich zu lieben
¿Cuánto tardé en perdonarme?
Wie lange hat es gedauert, mir zu vergeben?
Sigo extrañando esa vibra
Ich vermisse immer noch diese Stimmung
Por la noche y por el día
In der Nacht und am Tag
Aún puedo sentir su energía
Ich kann immer noch ihre Energie spüren
Aunque esté a mil kilómetros de la mía
Obwohl sie tausend Kilometer von meiner entfernt ist
Dime tú qué vamo' a hacer
Sag mir, was wir tun sollen
Si tu sonrisa me hace bien
Wenn dein Lächeln mir gut tut
Tus besos saben a miel
Deine Küsse schmecken nach Honig
Sigo aquí soñando con tu piel
Ich träume immer noch von deiner Haut
Intenté olvidarte cuando me botaste
Ich habe versucht, dich zu vergessen, als du mich abgewiesen hast
Fui la que fallé (la que fallé)
Ich war diejenige, die versagt hat (die versagt hat)
Extraño mirarte y ahora al recordarte
Ich vermisse es, dich anzusehen und jetzt, wenn ich mich an dich erinnere
Ya no me hace bien (ya no me hace bien)
Tut es mir nicht mehr gut (tut mir nicht mehr gut)
Y se me hace tan difícil
Und es ist so schwierig für mich
Olvidarte es tan difícil
Dich zu vergessen ist so schwierig
Eres todo lo que yo siempre busqué
Du bist alles, was ich immer gesucht habe
Desde que te fuiste, baby
Seit du gegangen bist, Baby
Tu ausencia me arrastró como un tsunami
Deine Abwesenheit hat mich wie ein Tsunami mitgerissen
Yo tomando más y no encuentro cómo olvidarte
Ich trinke mehr und finde keinen Weg, dich zu vergessen
Cuando se unían nuestros cuerpos era arte (arte)
Als unsere Körper sich vereinten, war es Kunst (Kunst)
Y hoy me muero por contarte
Und heute sterbe ich danach, dir zu erzählen
Que eres arte, arte, parte por parte, parte
Dass du Kunst bist, Kunst, Stück für Stück, Teil
Mi única intención fue amarte
Meine einzige Absicht war es, dich zu lieben
¿Cuánto tardé en perdonarme?
Wie lange hat es gedauert, mir zu vergeben?
Eres arte, arte, parte por parte, parte
Du bist Kunst, Kunst, Stück für Stück, Teil
Mi única intención fue amarte
Meine einzige Absicht war es, dich zu lieben
¿Cuánto tardé en perdonarme?
Wie lange hat es gedauert, mir zu vergeben?
Pero te fallé (te fallé)
Aber ich habe versagt (ich habe versagt)
Tan difícil, tan difícil
So schwierig, so schwierig
Eres todo lo que yo siempre busqué
Du bist alles, was ich immer gesucht habe
Arte, arte, parte por parte, parte
Kunst, Kunst, Stück für Stück, Teil
Mi única intención fue amarte
Meine einzige Absicht war es, dich zu lieben
¿Cuánto tardé en perdonarme?
Wie lange hat es gedauert, mir zu vergeben?
Eres arte, arte, parte por parte, parte
Du bist Kunst, Kunst, Stück für Stück, Teil
Mi única intención fue amarte
Meine einzige Absicht war es, dich zu lieben
¿Cuánto tardé en perdonarme?
Wie lange hat es gedauert, mir zu vergeben?
Desde que te fuiste, baby
Desde que você se foi, baby
Tu ausencia me arrastró como un tsunami
Sua ausência me arrastou como um tsunami
Yo tomando más y no encuentro cómo olvidarte
Eu bebendo mais e não consigo encontrar como te esquecer
Cuando se unían nuestros cuerpos era arte
Quando nossos corpos se uniam era arte
Y hoy me muero por contarte
E hoje eu morro de vontade de te contar
Que eres arte, arte, parte por parte, parte
Que você é arte, arte, parte por parte, parte
Mi única intención fue amarte
Minha única intenção foi te amar
¿Cuánto tardé en perdonarme?
Quanto tempo demorei para me perdoar?
Eres arte, arte, parte por parte, parte
Você é arte, arte, parte por parte, parte
Mi única intención fue amarte
Minha única intenção foi te amar
¿Cuánto tardé en perdonarme?
Quanto tempo demorei para me perdoar?
Sigo extrañando esa vibra
Ainda sinto falta dessa vibe
Por la noche y por el día
À noite e durante o dia
Aún puedo sentir su energía
Ainda posso sentir sua energia
Aunque esté a mil kilómetros de la mía
Mesmo estando a milhares de quilômetros de distância da minha
Dime tú qué vamo' a hacer
Diga-me o que vamos fazer
Si tu sonrisa me hace bien
Se o seu sorriso me faz bem
Tus besos saben a miel
Seus beijos têm gosto de mel
Sigo aquí soñando con tu piel
Ainda estou aqui sonhando com a sua pele
Intenté olvidarte cuando me botaste
Tentei te esquecer quando você me largou
Fui la que fallé (la que fallé)
Fui eu quem falhou (quem falhou)
Extraño mirarte y ahora al recordarte
Sinto falta de te olhar e agora ao lembrar de você
Ya no me hace bien (ya no me hace bien)
Já não me faz bem (já não me faz bem)
Y se me hace tan difícil
E é tão difícil para mim
Olvidarte es tan difícil
Esquecer você é tão difícil
Eres todo lo que yo siempre busqué
Você é tudo o que eu sempre procurei
Desde que te fuiste, baby
Desde que você se foi, baby
Tu ausencia me arrastró como un tsunami
Sua ausência me arrastou como um tsunami
Yo tomando más y no encuentro cómo olvidarte
Eu bebendo mais e não consigo encontrar como te esquecer
Cuando se unían nuestros cuerpos era arte (arte)
Quando nossos corpos se uniam era arte (arte)
Y hoy me muero por contarte
E hoje eu morro de vontade de te contar
Que eres arte, arte, parte por parte, parte
Que você é arte, arte, parte por parte, parte
Mi única intención fue amarte
Minha única intenção foi te amar
¿Cuánto tardé en perdonarme?
Quanto tempo demorei para me perdoar?
Eres arte, arte, parte por parte, parte
Você é arte, arte, parte por parte, parte
Mi única intención fue amarte
Minha única intenção foi te amar
¿Cuánto tardé en perdonarme?
Quanto tempo demorei para me perdoar?
Pero te fallé (te fallé)
Mas eu falhei com você (falhei com você)
Tan difícil, tan difícil
Tão difícil, tão difícil
Eres todo lo que yo siempre busqué
Você é tudo o que eu sempre procurei
Arte, arte, parte por parte, parte
Arte, arte, parte por parte, parte
Mi única intención fue amarte
Minha única intenção foi te amar
¿Cuánto tardé en perdonarme?
Quanto tempo demorei para me perdoar?
Eres arte, arte, parte por parte, parte
Você é arte, arte, parte por parte, parte
Mi única intención fue amarte
Minha única intenção foi te amar
¿Cuánto tardé en perdonarme?
Quanto tempo demorei para me perdoar?
Desde que te fuiste, baby
Since you left, baby
Tu ausencia me arrastró como un tsunami
Your absence dragged me like a tsunami
Yo tomando más y no encuentro cómo olvidarte
I'm drinking more and I can't find a way to forget you
Cuando se unían nuestros cuerpos era arte
When our bodies joined, it was art
Y hoy me muero por contarte
And today I'm dying to tell you
Que eres arte, arte, parte por parte, parte
That you are art, art, part by part, part
Mi única intención fue amarte
My only intention was to love you
¿Cuánto tardé en perdonarme?
How long did it take me to forgive myself?
Eres arte, arte, parte por parte, parte
You are art, art, part by part, part
Mi única intención fue amarte
My only intention was to love you
¿Cuánto tardé en perdonarme?
How long did it take me to forgive myself?
Sigo extrañando esa vibra
I still miss that vibe
Por la noche y por el día
At night and during the day
Aún puedo sentir su energía
I can still feel its energy
Aunque esté a mil kilómetros de la mía
Even though it's a thousand kilometers from mine
Dime tú qué vamo' a hacer
Tell me what we're going to do
Si tu sonrisa me hace bien
If your smile makes me feel good
Tus besos saben a miel
Your kisses taste like honey
Sigo aquí soñando con tu piel
I'm still here dreaming of your skin
Intenté olvidarte cuando me botaste
I tried to forget you when you dumped me
Fui la que fallé (la que fallé)
I was the one who failed (the one who failed)
Extraño mirarte y ahora al recordarte
I miss looking at you and now remembering you
Ya no me hace bien (ya no me hace bien)
It doesn't do me good anymore (it doesn't do me good anymore)
Y se me hace tan difícil
And it's so hard for me
Olvidarte es tan difícil
Forgetting you is so hard
Eres todo lo que yo siempre busqué
You are everything I've always looked for
Desde que te fuiste, baby
Since you left, baby
Tu ausencia me arrastró como un tsunami
Your absence dragged me like a tsunami
Yo tomando más y no encuentro cómo olvidarte
I'm drinking more and I can't find a way to forget you
Cuando se unían nuestros cuerpos era arte (arte)
When our bodies joined, it was art (art)
Y hoy me muero por contarte
And today I'm dying to tell you
Que eres arte, arte, parte por parte, parte
That you are art, art, part by part, part
Mi única intención fue amarte
My only intention was to love you
¿Cuánto tardé en perdonarme?
How long did it take me to forgive myself?
Eres arte, arte, parte por parte, parte
You are art, art, part by part, part
Mi única intención fue amarte
My only intention was to love you
¿Cuánto tardé en perdonarme?
How long did it take me to forgive myself?
Pero te fallé (te fallé)
But I failed you (I failed you)
Tan difícil, tan difícil
So hard, so hard
Eres todo lo que yo siempre busqué
You are everything I've always looked for
Arte, arte, parte por parte, parte
Art, art, part by part, part
Mi única intención fue amarte
My only intention was to love you
¿Cuánto tardé en perdonarme?
How long did it take me to forgive myself?
Eres arte, arte, parte por parte, parte
You are art, art, part by part, part
Mi única intención fue amarte
My only intention was to love you
¿Cuánto tardé en perdonarme?
How long did it take me to forgive myself?
Desde que te fuiste, baby
Depuis que tu es parti, bébé
Tu ausencia me arrastró como un tsunami
Ton absence m'a emporté comme un tsunami
Yo tomando más y no encuentro cómo olvidarte
Je bois plus et je ne trouve pas comment t'oublier
Cuando se unían nuestros cuerpos era arte
Quand nos corps se rejoignaient, c'était de l'art
Y hoy me muero por contarte
Et aujourd'hui, je meurs d'envie de te le dire
Que eres arte, arte, parte por parte, parte
Que tu es de l'art, de l'art, partie par partie, partie
Mi única intención fue amarte
Mon unique intention était de t'aimer
¿Cuánto tardé en perdonarme?
Combien de temps m'a-t-il fallu pour me pardonner ?
Eres arte, arte, parte por parte, parte
Tu es de l'art, de l'art, partie par partie, partie
Mi única intención fue amarte
Mon unique intention était de t'aimer
¿Cuánto tardé en perdonarme?
Combien de temps m'a-t-il fallu pour me pardonner ?
Sigo extrañando esa vibra
Je continue à manquer cette vibe
Por la noche y por el día
La nuit et le jour
Aún puedo sentir su energía
Je peux encore sentir son énergie
Aunque esté a mil kilómetros de la mía
Même si elle est à des milliers de kilomètres de la mienne
Dime tú qué vamo' a hacer
Dis-moi ce qu'on va faire
Si tu sonrisa me hace bien
Si ton sourire me fait du bien
Tus besos saben a miel
Tes baisers ont le goût de miel
Sigo aquí soñando con tu piel
Je suis toujours ici à rêver de ta peau
Intenté olvidarte cuando me botaste
J'ai essayé de t'oublier quand tu m'as jeté
Fui la que fallé (la que fallé)
J'étais celle qui a échoué (celle qui a échoué)
Extraño mirarte y ahora al recordarte
Je te manque et maintenant en me souvenant de toi
Ya no me hace bien (ya no me hace bien)
Ça ne me fait plus de bien (ça ne me fait plus de bien)
Y se me hace tan difícil
Et c'est si difficile pour moi
Olvidarte es tan difícil
T'oublier est si difficile
Eres todo lo que yo siempre busqué
Tu es tout ce que j'ai toujours cherché
Desde que te fuiste, baby
Depuis que tu es parti, bébé
Tu ausencia me arrastró como un tsunami
Ton absence m'a emporté comme un tsunami
Yo tomando más y no encuentro cómo olvidarte
Je bois plus et je ne trouve pas comment t'oublier
Cuando se unían nuestros cuerpos era arte (arte)
Quand nos corps se rejoignaient, c'était de l'art (de l'art)
Y hoy me muero por contarte
Et aujourd'hui, je meurs d'envie de te le dire
Que eres arte, arte, parte por parte, parte
Que tu es de l'art, de l'art, partie par partie, partie
Mi única intención fue amarte
Mon unique intention était de t'aimer
¿Cuánto tardé en perdonarme?
Combien de temps m'a-t-il fallu pour me pardonner ?
Eres arte, arte, parte por parte, parte
Tu es de l'art, de l'art, partie par partie, partie
Mi única intención fue amarte
Mon unique intention était de t'aimer
¿Cuánto tardé en perdonarme?
Combien de temps m'a-t-il fallu pour me pardonner ?
Pero te fallé (te fallé)
Mais je t'ai déçu (je t'ai déçu)
Tan difícil, tan difícil
Si difficile, si difficile
Eres todo lo que yo siempre busqué
Tu es tout ce que j'ai toujours cherché
Arte, arte, parte por parte, parte
De l'art, de l'art, partie par partie, partie
Mi única intención fue amarte
Mon unique intention était de t'aimer
¿Cuánto tardé en perdonarme?
Combien de temps m'a-t-il fallu pour me pardonner ?
Eres arte, arte, parte por parte, parte
Tu es de l'art, de l'art, partie par partie, partie
Mi única intención fue amarte
Mon unique intention était de t'aimer
¿Cuánto tardé en perdonarme?
Combien de temps m'a-t-il fallu pour me pardonner ?
Desde que te fuiste, baby
Da quando te ne sei andato, baby
Tu ausencia me arrastró como un tsunami
La tua assenza mi ha travolto come un tsunami
Yo tomando más y no encuentro cómo olvidarte
Io bevendo di più e non riesco a dimenticarti
Cuando se unían nuestros cuerpos era arte
Quando i nostri corpi si univano era arte
Y hoy me muero por contarte
E oggi muoio dalla voglia di dirti
Que eres arte, arte, parte por parte, parte
Che sei arte, arte, parte per parte, parte
Mi única intención fue amarte
La mia unica intenzione era amarti
¿Cuánto tardé en perdonarme?
Quanto tempo ho impiegato per perdonarmi?
Eres arte, arte, parte por parte, parte
Sei arte, arte, parte per parte, parte
Mi única intención fue amarte
La mia unica intenzione era amarti
¿Cuánto tardé en perdonarme?
Quanto tempo ho impiegato per perdonarmi?
Sigo extrañando esa vibra
Continuo a sentire la mancanza di quella vibrazione
Por la noche y por el día
Di notte e di giorno
Aún puedo sentir su energía
Posso ancora sentire la sua energia
Aunque esté a mil kilómetros de la mía
Anche se è a mille chilometri dalla mia
Dime tú qué vamo' a hacer
Dimmi tu cosa faremo
Si tu sonrisa me hace bien
Se il tuo sorriso mi fa bene
Tus besos saben a miel
I tuoi baci sanno di miele
Sigo aquí soñando con tu piel
Sono ancora qui a sognare la tua pelle
Intenté olvidarte cuando me botaste
Ho provato a dimenticarti quando mi hai lasciato
Fui la que fallé (la que fallé)
Sono stata io a sbagliare (io a sbagliare)
Extraño mirarte y ahora al recordarte
Mi manca guardarti e ora a ricordarti
Ya no me hace bien (ya no me hace bien)
Non mi fa più bene (non mi fa più bene)
Y se me hace tan difícil
E mi è così difficile
Olvidarte es tan difícil
Dimenticarti è così difficile
Eres todo lo que yo siempre busqué
Sei tutto quello che ho sempre cercato
Desde que te fuiste, baby
Da quando te ne sei andato, baby
Tu ausencia me arrastró como un tsunami
La tua assenza mi ha travolto come un tsunami
Yo tomando más y no encuentro cómo olvidarte
Io bevendo di più e non riesco a dimenticarti
Cuando se unían nuestros cuerpos era arte (arte)
Quando i nostri corpi si univano era arte (arte)
Y hoy me muero por contarte
E oggi muoio dalla voglia di dirti
Que eres arte, arte, parte por parte, parte
Che sei arte, arte, parte per parte, parte
Mi única intención fue amarte
La mia unica intenzione era amarti
¿Cuánto tardé en perdonarme?
Quanto tempo ho impiegato per perdonarmi?
Eres arte, arte, parte por parte, parte
Sei arte, arte, parte per parte, parte
Mi única intención fue amarte
La mia unica intenzione era amarti
¿Cuánto tardé en perdonarme?
Quanto tempo ho impiegato per perdonarmi?
Pero te fallé (te fallé)
Ma ti ho deluso (ti ho deluso)
Tan difícil, tan difícil
Così difficile, così difficile
Eres todo lo que yo siempre busqué
Sei tutto quello che ho sempre cercato
Arte, arte, parte por parte, parte
Arte, arte, parte per parte, parte
Mi única intención fue amarte
La mia unica intenzione era amarti
¿Cuánto tardé en perdonarme?
Quanto tempo ho impiegato per perdonarmi?
Eres arte, arte, parte por parte, parte
Sei arte, arte, parte per parte, parte
Mi única intención fue amarte
La mia unica intenzione era amarti
¿Cuánto tardé en perdonarme?
Quanto tempo ho impiegato per perdonarmi?

Wissenswertes über das Lied Tsunami von Kenia OS

Wann wurde das Lied “Tsunami” von Kenia OS veröffentlicht?
Das Lied Tsunami wurde im Jahr 2020, auf dem Album “Canciones Pa Mi Ex Vol.1” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Tsunami” von Kenia OS komponiert?
Das Lied “Tsunami” von Kenia OS wurde von Kenia Guadalupe Flores Osuna komponiert.

Beliebteste Lieder von Kenia OS

Andere Künstler von Pop