Satellite
I see you swimmin' through this open sky
I rest my head upon these dandelions
The stars are envious of you tonight
Broken dreams
I'm writin' poems of our memories, yeah-yeah-yeah
Wish I could hold you through computer screens
But all the static keeps us in between
La-da-da, we're walkin' on a line
A line that leads me straight, straight, straight to you
You're like a satellite, crossin' through my mind
It always leads me straight, straight, straight to you
Saw the news
Oh, what a sight, it left me so confused
They're tellin' stories that you're leavin' soon
They'll never know what you've been goin' through, ooh-ooh-ooh
Yeah, shootin' star, uh
I watch you drift away into the dark
Sometimes I sit and wonder where you are
Sending me signals to my, sending me signals to my hollow heart, ah-ah-ah
La-da-da, we're walkin' on a line
A line that leads me straight, straight, straight to you
You're like a satellite, crossin' through my mind
It always leads me straight, straight, straight to you
La-da-da, we're walkin' on a line
A line that leads me straight, straight, straight to you
(Straight, straight, straight to you)
You're like a satellite, crossin' through my mind
It always leads me straight, straight, straight to you
Satellite
Satellite
Satellite
Satellite
La-ah-ah, walkin' on a line
Line that leads me straight, straight, straight to you
You're like a satellite, crossin' through my mind
Straight, straight to you
La-da-da, we're walkin' on a line
A line that leads me straight, straight, straight to you (straight)
You're like a satellite, crossin' through my mind
It always leads me straight, straight, straight to you
La-da-da, we're walkin' on a line (walkin' on a line)
A line that leads me straight, straight, straight to you (like a satellite)
You're like a satellite, crossin' through my mind
It always leads me straight, straight, straight to you
(It leads me straight to you)
Satellite
Satellit
I see you swimmin' through this open sky
Ich sehe dich durch diesen offenen Himmel schwimmen
I rest my head upon these dandelions
Ich lege meinen Kopf auf diese Löwenzähne
The stars are envious of you tonight
Die Sterne sind heute Nacht neidisch auf dich
Broken dreams
Zerbrochene Träume
I'm writin' poems of our memories, yeah-yeah-yeah
Ich schreibe Gedichte von unseren Erinnerungen, ja-ja-ja
Wish I could hold you through computer screens
Wünschte, ich könnte dich durch Computerbildschirme halten
But all the static keeps us in between
Aber all das Rauschen hält uns dazwischen
La-da-da, we're walkin' on a line
La-da-da, wir gehen auf einer Linie
A line that leads me straight, straight, straight to you
Eine Linie, die mich gerade, gerade, gerade zu dir führt
You're like a satellite, crossin' through my mind
Du bist wie ein Satellit, der durch meinen Kopf kreuzt
It always leads me straight, straight, straight to you
Es führt mich immer gerade, gerade, gerade zu dir
Saw the news
Sah die Nachrichten
Oh, what a sight, it left me so confused
Oh, was für ein Anblick, es hat mich so verwirrt
They're tellin' stories that you're leavin' soon
Sie erzählen Geschichten, dass du bald gehst
They'll never know what you've been goin' through, ooh-ooh-ooh
Sie werden nie wissen, was du durchgemacht hast, ooh-ooh-ooh
Yeah, shootin' star, uh
Ja, Sternschnuppe, äh
I watch you drift away into the dark
Ich sehe dich in die Dunkelheit driften
Sometimes I sit and wonder where you are
Manchmal sitze ich und frage mich, wo du bist
Sending me signals to my, sending me signals to my hollow heart, ah-ah-ah
Du sendest mir Signale zu meinem, sendest mir Signale zu meinem hohlen Herzen, ah-ah-ah
La-da-da, we're walkin' on a line
La-da-da, wir gehen auf einer Linie
A line that leads me straight, straight, straight to you
Eine Linie, die mich gerade, gerade, gerade zu dir führt
You're like a satellite, crossin' through my mind
Du bist wie ein Satellit, der durch meinen Kopf kreuzt
It always leads me straight, straight, straight to you
Es führt mich immer gerade, gerade, gerade zu dir
La-da-da, we're walkin' on a line
La-da-da, wir gehen auf einer Linie
A line that leads me straight, straight, straight to you
Eine Linie, die mich gerade, gerade, gerade zu dir führt
(Straight, straight, straight to you)
(Gerade, gerade, gerade zu dir)
You're like a satellite, crossin' through my mind
Du bist wie ein Satellit, der durch meinen Kopf kreuzt
It always leads me straight, straight, straight to you
Es führt mich immer gerade, gerade, gerade zu dir
Satellite
Satellit
Satellite
Satellit
Satellite
Satellit
Satellite
Satellit
La-ah-ah, walkin' on a line
La-ah-ah, auf einer Linie gehen
Line that leads me straight, straight, straight to you
Linie, die mich gerade, gerade, gerade zu dir führt
You're like a satellite, crossin' through my mind
Du bist wie ein Satellit, der durch meinen Kopf kreuzt
Straight, straight to you
Gerade, gerade zu dir
La-da-da, we're walkin' on a line
La-da-da, wir gehen auf einer Linie
A line that leads me straight, straight, straight to you (straight)
Eine Linie, die mich gerade, gerade, gerade zu dir führt (gerade)
You're like a satellite, crossin' through my mind
Du bist wie ein Satellit, der durch meinen Kopf kreuzt
It always leads me straight, straight, straight to you
Es führt mich immer gerade, gerade, gerade zu dir
La-da-da, we're walkin' on a line (walkin' on a line)
La-da-da, wir gehen auf einer Linie (auf einer Linie gehen)
A line that leads me straight, straight, straight to you (like a satellite)
Eine Linie, die mich gerade, gerade, gerade zu dir führt (wie ein Satellit)
You're like a satellite, crossin' through my mind
Du bist wie ein Satellit, der durch meinen Kopf kreuzt
It always leads me straight, straight, straight to you
Es führt mich immer gerade, gerade, gerade zu dir
(It leads me straight to you)
(Es führt mich gerade zu dir)
Satellite
Satélite
I see you swimmin' through this open sky
Vejo você nadando por este céu aberto
I rest my head upon these dandelions
Descanso minha cabeça sobre esses dandelions
The stars are envious of you tonight
As estrelas estão com inveja de você esta noite
Broken dreams
Sonhos quebrados
I'm writin' poems of our memories, yeah-yeah-yeah
Estou escrevendo poemas de nossas memórias, sim-sim-sim
Wish I could hold you through computer screens
Queria poder te abraçar através das telas do computador
But all the static keeps us in between
Mas toda a estática nos mantém no meio
La-da-da, we're walkin' on a line
La-da-da, estamos caminhando em uma linha
A line that leads me straight, straight, straight to you
Uma linha que me leva direto, direto, direto a você
You're like a satellite, crossin' through my mind
Você é como um satélite, cruzando minha mente
It always leads me straight, straight, straight to you
Sempre me leva direto, direto, direto a você
Saw the news
Vi as notícias
Oh, what a sight, it left me so confused
Oh, que visão, me deixou tão confuso
They're tellin' stories that you're leavin' soon
Estão contando histórias de que você está partindo em breve
They'll never know what you've been goin' through, ooh-ooh-ooh
Eles nunca saberão pelo que você tem passado, ooh-ooh-ooh
Yeah, shootin' star, uh
Sim, estrela cadente, uh
I watch you drift away into the dark
Eu te vejo se afastando para a escuridão
Sometimes I sit and wonder where you are
Às vezes eu me sento e me pergunto onde você está
Sending me signals to my, sending me signals to my hollow heart, ah-ah-ah
Enviando-me sinais para o meu, enviando-me sinais para o meu coração vazio, ah-ah-ah
La-da-da, we're walkin' on a line
La-da-da, estamos caminhando em uma linha
A line that leads me straight, straight, straight to you
Uma linha que me leva direto, direto, direto a você
You're like a satellite, crossin' through my mind
Você é como um satélite, cruzando minha mente
It always leads me straight, straight, straight to you
Sempre me leva direto, direto, direto a você
La-da-da, we're walkin' on a line
La-da-da, estamos caminhando em uma linha
A line that leads me straight, straight, straight to you
Uma linha que me leva direto, direto, direto a você
(Straight, straight, straight to you)
(Direto, direto, direto a você)
You're like a satellite, crossin' through my mind
Você é como um satélite, cruzando minha mente
It always leads me straight, straight, straight to you
Sempre me leva direto, direto, direto a você
Satellite
Satélite
Satellite
Satélite
Satellite
Satélite
Satellite
Satélite
La-ah-ah, walkin' on a line
La-ah-ah, caminhando em uma linha
Line that leads me straight, straight, straight to you
Linha que me leva direto, direto, direto a você
You're like a satellite, crossin' through my mind
Você é como um satélite, cruzando minha mente
Straight, straight to you
Direto, direto para você
La-da-da, we're walkin' on a line
La-da-da, estamos caminhando em uma linha
A line that leads me straight, straight, straight to you (straight)
Uma linha que me leva direto, direto, direto a você (direto)
You're like a satellite, crossin' through my mind
Você é como um satélite, cruzando minha mente
It always leads me straight, straight, straight to you
Sempre me leva direto, direto, direto a você
La-da-da, we're walkin' on a line (walkin' on a line)
La-da-da, estamos caminhando em uma linha (caminhando em uma linha)
A line that leads me straight, straight, straight to you (like a satellite)
Uma linha que me leva direto, direto, direto a você (como um satélite)
You're like a satellite, crossin' through my mind
Você é como um satélite, cruzando minha mente
It always leads me straight, straight, straight to you
Sempre me leva direto, direto, direto a você
(It leads me straight to you)
(Ele me leva direto para você)
Satellite
Satélite
I see you swimmin' through this open sky
Te veo nadando a través de este cielo abierto
I rest my head upon these dandelions
Descanso mi cabeza sobre estos dientes de león
The stars are envious of you tonight
Las estrellas te envidian esta noche
Broken dreams
Sueños rotos
I'm writin' poems of our memories, yeah-yeah-yeah
Estoy escribiendo poemas de nuestros recuerdos, sí-sí-sí
Wish I could hold you through computer screens
Desearía poder abrazarte a través de las pantallas de la computadora
But all the static keeps us in between
Pero toda la estática nos mantiene en medio
La-da-da, we're walkin' on a line
La-da-da, estamos caminando en una línea
A line that leads me straight, straight, straight to you
Una línea que me lleva directo, directo, directo a ti
You're like a satellite, crossin' through my mind
Eres como un satélite, cruzando por mi mente
It always leads me straight, straight, straight to you
Siempre me lleva directo, directo, directo a ti
Saw the news
Vi las noticias
Oh, what a sight, it left me so confused
Oh, qué vista, me dejó tan confundido
They're tellin' stories that you're leavin' soon
Están contando historias de que te vas pronto
They'll never know what you've been goin' through, ooh-ooh-ooh
Nunca sabrán por lo que has estado pasando, ooh-ooh-ooh
Yeah, shootin' star, uh
Sí, estrella fugaz, uh
I watch you drift away into the dark
Te veo alejarte en la oscuridad
Sometimes I sit and wonder where you are
A veces me siento y me pregunto dónde estás
Sending me signals to my, sending me signals to my hollow heart, ah-ah-ah
Enviándome señales a mi, enviándome señales a mi corazón vacío, ah-ah-ah
La-da-da, we're walkin' on a line
La-da-da, estamos caminando en una línea
A line that leads me straight, straight, straight to you
Una línea que me lleva directo, directo, directo a ti
You're like a satellite, crossin' through my mind
Eres como un satélite, cruzando por mi mente
It always leads me straight, straight, straight to you
Siempre me lleva directo, directo, directo a ti
La-da-da, we're walkin' on a line
La-da-da, estamos caminando en una línea
A line that leads me straight, straight, straight to you
Una línea que me lleva directo, directo, directo a ti
(Straight, straight, straight to you)
(Directo, directo, directo a ti)
You're like a satellite, crossin' through my mind
Eres como un satélite, cruzando por mi mente
It always leads me straight, straight, straight to you
Siempre me lleva directo, directo, directo a ti
Satellite
Satélite
Satellite
Satélite
Satellite
Satélite
Satellite
Satélite
La-ah-ah, walkin' on a line
La-ah-ah, caminando en una línea
Line that leads me straight, straight, straight to you
Línea que me lleva directo, directo, directo a ti
You're like a satellite, crossin' through my mind
Eres como un satélite, cruzando por mi mente
Straight, straight to you
Directo, directo a ti
La-da-da, we're walkin' on a line
La-da-da, estamos caminando en una línea
A line that leads me straight, straight, straight to you (straight)
Una línea que me lleva directo, directo, directo a ti (directo)
You're like a satellite, crossin' through my mind
Eres como un satélite, cruzando por mi mente
It always leads me straight, straight, straight to you
Siempre me lleva directo, directo, directo a ti
La-da-da, we're walkin' on a line (walkin' on a line)
La-da-da, estamos caminando en una línea (caminando en una línea)
A line that leads me straight, straight, straight to you (like a satellite)
Una línea que me lleva directo, directo, directo a ti (como un satélite)
You're like a satellite, crossin' through my mind
Eres como un satélite, cruzando por mi mente
It always leads me straight, straight, straight to you
Siempre me lleva directo, directo, directo a ti
(It leads me straight to you)
(Me lleva directo a ti)
Satellite
Satellite
I see you swimmin' through this open sky
Je te vois nager à travers ce ciel ouvert
I rest my head upon these dandelions
Je pose ma tête sur ces pissenlits
The stars are envious of you tonight
Les étoiles sont envieuses de toi ce soir
Broken dreams
Rêves brisés
I'm writin' poems of our memories, yeah-yeah-yeah
J'écris des poèmes de nos souvenirs, ouais-ouais-ouais
Wish I could hold you through computer screens
J'aimerais pouvoir te tenir à travers les écrans d'ordinateur
But all the static keeps us in between
Mais tout le statique nous garde entre les deux
La-da-da, we're walkin' on a line
La-da-da, nous marchons sur une ligne
A line that leads me straight, straight, straight to you
Une ligne qui me mène droit, droit, droit à toi
You're like a satellite, crossin' through my mind
Tu es comme un satellite, traversant mon esprit
It always leads me straight, straight, straight to you
Il me mène toujours droit, droit, droit à toi
Saw the news
J'ai vu les nouvelles
Oh, what a sight, it left me so confused
Oh, quel spectacle, ça m'a tellement confus
They're tellin' stories that you're leavin' soon
Ils racontent des histoires que tu pars bientôt
They'll never know what you've been goin' through, ooh-ooh-ooh
Ils ne sauront jamais ce que tu as traversé, ooh-ooh-ooh
Yeah, shootin' star, uh
Ouais, étoile filante, euh
I watch you drift away into the dark
Je te regarde dériver dans le noir
Sometimes I sit and wonder where you are
Parfois je m'assois et je me demande où tu es
Sending me signals to my, sending me signals to my hollow heart, ah-ah-ah
Envoie-moi des signaux à mon, envoie-moi des signaux à mon cœur creux, ah-ah-ah
La-da-da, we're walkin' on a line
La-da-da, nous marchons sur une ligne
A line that leads me straight, straight, straight to you
Une ligne qui me mène droit, droit, droit à toi
You're like a satellite, crossin' through my mind
Tu es comme un satellite, traversant mon esprit
It always leads me straight, straight, straight to you
Il me mène toujours droit, droit, droit à toi
La-da-da, we're walkin' on a line
La-da-da, nous marchons sur une ligne
A line that leads me straight, straight, straight to you
Une ligne qui me mène droit, droit, droit à toi
(Straight, straight, straight to you)
(Droit, droit, droit à toi)
You're like a satellite, crossin' through my mind
Tu es comme un satellite, traversant mon esprit
It always leads me straight, straight, straight to you
Il me mène toujours droit, droit, droit à toi
Satellite
Satellite
Satellite
Satellite
Satellite
Satellite
Satellite
Satellite
La-ah-ah, walkin' on a line
La-ah-ah, marchant sur une ligne
Line that leads me straight, straight, straight to you
Ligne qui me mène droit, droit, droit à toi
You're like a satellite, crossin' through my mind
Tu es comme un satellite, traversant mon esprit
Straight, straight to you
Droit, droit à toi
La-da-da, we're walkin' on a line
La-da-da, nous marchons sur une ligne
A line that leads me straight, straight, straight to you (straight)
Une ligne qui me mène droit, droit, droit à toi (droit)
You're like a satellite, crossin' through my mind
Tu es comme un satellite, traversant mon esprit
It always leads me straight, straight, straight to you
Il me mène toujours droit, droit, droit à toi
La-da-da, we're walkin' on a line (walkin' on a line)
La-da-da, nous marchons sur une ligne (marchant sur une ligne)
A line that leads me straight, straight, straight to you (like a satellite)
Une ligne qui me mène droit, droit, droit à toi (comme un satellite)
You're like a satellite, crossin' through my mind
Tu es comme un satellite, traversant mon esprit
It always leads me straight, straight, straight to you
Il me mène toujours droit, droit, droit à toi
(It leads me straight to you)
(Il me mène droit à toi)
Satellite
Satellite
I see you swimmin' through this open sky
Ti vedo nuotare attraverso questo cielo aperto
I rest my head upon these dandelions
Appoggio la mia testa su questi soffioni
The stars are envious of you tonight
Le stelle ti invidiano stasera
Broken dreams
Sogni infranti
I'm writin' poems of our memories, yeah-yeah-yeah
Sto scrivendo poesie dei nostri ricordi, sì-sì-sì
Wish I could hold you through computer screens
Vorrei poterti tenere attraverso gli schermi del computer
But all the static keeps us in between
Ma tutta la statica ci tiene in mezzo
La-da-da, we're walkin' on a line
La-da-da, stiamo camminando su una linea
A line that leads me straight, straight, straight to you
Una linea che mi porta dritto, dritto, dritto a te
You're like a satellite, crossin' through my mind
Sei come un satellite, che attraversa la mia mente
It always leads me straight, straight, straight to you
Mi porta sempre dritto, dritto, dritto a te
Saw the news
Ho visto le notizie
Oh, what a sight, it left me so confused
Oh, che spettacolo, mi ha lasciato così confuso
They're tellin' stories that you're leavin' soon
Raccontano storie che stai per andartene presto
They'll never know what you've been goin' through, ooh-ooh-ooh
Non sapranno mai quello che stai passando, ooh-ooh-ooh
Yeah, shootin' star, uh
Sì, stella cadente, uh
I watch you drift away into the dark
Ti guardo alla deriva nell'oscurità
Sometimes I sit and wonder where you are
A volte mi siedo e mi chiedo dove sei
Sending me signals to my, sending me signals to my hollow heart, ah-ah-ah
Mi stai mandando segnali al mio, mi stai mandando segnali al mio cuore vuoto, ah-ah-ah
La-da-da, we're walkin' on a line
La-da-da, stiamo camminando su una linea
A line that leads me straight, straight, straight to you
Una linea che mi porta dritto, dritto, dritto a te
You're like a satellite, crossin' through my mind
Sei come un satellite, che attraversa la mia mente
It always leads me straight, straight, straight to you
Mi porta sempre dritto, dritto, dritto a te
La-da-da, we're walkin' on a line
La-da-da, stiamo camminando su una linea
A line that leads me straight, straight, straight to you
Una linea che mi porta dritto, dritto, dritto a te
(Straight, straight, straight to you)
(Dritto, dritto, dritto a te)
You're like a satellite, crossin' through my mind
Sei come un satellite, che attraversa la mia mente
It always leads me straight, straight, straight to you
Mi porta sempre dritto, dritto, dritto a te
Satellite
Satellite
Satellite
Satellite
Satellite
Satellite
Satellite
Satellite
La-ah-ah, walkin' on a line
La-ah-ah, camminando su una linea
Line that leads me straight, straight, straight to you
Linea che mi porta dritto, dritto, dritto a te
You're like a satellite, crossin' through my mind
Sei come un satellite, che attraversa la mia mente
Straight, straight to you
Dritto, dritto a te
La-da-da, we're walkin' on a line
La-da-da, stiamo camminando su una linea
A line that leads me straight, straight, straight to you (straight)
Una linea che mi porta dritto, dritto, dritto a te (dritto)
You're like a satellite, crossin' through my mind
Sei come un satellite, che attraversa la mia mente
It always leads me straight, straight, straight to you
Mi porta sempre dritto, dritto, dritto a te
La-da-da, we're walkin' on a line (walkin' on a line)
La-da-da, stiamo camminando su una linea (camminando su una linea)
A line that leads me straight, straight, straight to you (like a satellite)
Una linea che mi porta dritto, dritto, dritto a te (come un satellite)
You're like a satellite, crossin' through my mind
Sei come un satellite, che attraversa la mia mente
It always leads me straight, straight, straight to you
Mi porta sempre dritto, dritto, dritto a te
(It leads me straight to you)
(Mi porta dritto a te)