Chauncey Jr. Hollis, Khalid Robinson, Samuel Elliot Roman
I ran away from love
It's gettin' hard for me to breathe
'Cause the man that I've been runnin' from is inside of me
I tell him, "keep it quiet"
So all he does is speak
'Cause he wants to keep his distance
But it's hard for him to leave
He knows I hear him cryin'
Cryin' out for help
I don't know how to save him
I can't even save myself
There's many people dyin'
I've always been afraid
Not that I'm scared of livin'
I'm scared of feeling pain
I don't need another hand, I need a couple suggestions
Always had a little trouble with self-reflections
Now, does my raw emotion make me less of a man? Hmm
Always had a little trouble with self-reflections
I've been so used to winnin'
It was hard for me to lose
No, there's nothing wrong with me
There's just something wrong with you
So I've been making changes
Been workin' on my health
No more competition
Can't compete against myself, no, no, no
I'm not doin' this to be loved, no, no
I've been doin' this to be remembered
Let the people hear it if they want to
All the one's around me get it on, too
If I die tomorrow and I'm gone, I'm gone
Let the blood run high
Let the carpets drown
I'll be forever numb
I don't need another hand, I need a couple suggestions
Always had a little trouble with self-reflections
Now, does my raw emotion make me less of a man? Hmm
Always had a little trouble with self-reflections
I don't need another hand, I need a couple suggestions
Always had a little trouble with self-reflections
Now, does my raw emotion make me less of a man? Hmm
Always had a little trouble with self-reflections
Let this be a promise
That when it's said and done
Be a flower in the garden
Be one with the sun
Be one with the sun
Be one with the sun
Be one with the sun
Be one with the sun
I ran away from love
Ich bin vor der Liebe weggelaufen
It's gettin' hard for me to breathe
Es fällt mir schwer zu atmen
'Cause the man that I've been runnin' from is inside of me
Denn der Mann, vor dem ich weglaufe, ist in mir
I tell him, "keep it quiet"
Ich sage ihm, "sei still"
So all he does is speak
Aber alles, was er tut, ist sprechen
'Cause he wants to keep his distance
Denn er will Abstand halten
But it's hard for him to leave
Aber es fällt ihm schwer zu gehen
He knows I hear him cryin'
Er weiß, dass ich ihn weinen höre
Cryin' out for help
Um Hilfe rufend
I don't know how to save him
Ich weiß nicht, wie ich ihn retten kann
I can't even save myself
Ich kann nicht einmal mich selbst retten
There's many people dyin'
Es sterben viele Menschen
I've always been afraid
Ich hatte immer Angst
Not that I'm scared of livin'
Nicht, dass ich Angst vor dem Leben habe
I'm scared of feeling pain
Ich habe Angst vor Schmerzen
I don't need another hand, I need a couple suggestions
Ich brauche keine weitere Hand, ich brauche ein paar Vorschläge
Always had a little trouble with self-reflections
Hatte immer ein wenig Probleme mit der Selbstreflexion
Now, does my raw emotion make me less of a man? Hmm
Macht meine rohe Emotion mich weniger zum Mann? Hmm
Always had a little trouble with self-reflections
Hatte immer ein wenig Probleme mit der Selbstreflexion
I've been so used to winnin'
Ich war so daran gewöhnt zu gewinnen
It was hard for me to lose
Es war schwer für mich zu verlieren
No, there's nothing wrong with me
Nein, mit mir ist nichts falsch
There's just something wrong with you
Mit dir stimmt etwas nicht
So I've been making changes
Also habe ich Veränderungen vorgenommen
Been workin' on my health
Habe an meiner Gesundheit gearbeitet
No more competition
Kein Wettbewerb mehr
Can't compete against myself, no, no, no
Kann nicht gegen mich selbst antreten, nein, nein, nein
I'm not doin' this to be loved, no, no
Ich mache das nicht, um geliebt zu werden, nein, nein
I've been doin' this to be remembered
Ich habe das getan, um in Erinnerung zu bleiben
Let the people hear it if they want to
Lasst die Leute es hören, wenn sie wollen
All the one's around me get it on, too
Alle um mich herum machen mit
If I die tomorrow and I'm gone, I'm gone
Wenn ich morgen sterbe und ich weg bin, bin ich weg
Let the blood run high
Lasst das Blut hochlaufen
Let the carpets drown
Lasst die Teppiche ertrinken
I'll be forever numb
Ich werde für immer taub sein
I don't need another hand, I need a couple suggestions
Ich brauche keine weitere Hand, ich brauche ein paar Vorschläge
Always had a little trouble with self-reflections
Hatte immer ein wenig Probleme mit der Selbstreflexion
Now, does my raw emotion make me less of a man? Hmm
Macht meine rohe Emotion mich weniger zum Mann? Hmm
Always had a little trouble with self-reflections
Hatte immer ein wenig Probleme mit der Selbstreflexion
I don't need another hand, I need a couple suggestions
Ich brauche keine weitere Hand, ich brauche ein paar Vorschläge
Always had a little trouble with self-reflections
Hatte immer ein wenig Probleme mit der Selbstreflexion
Now, does my raw emotion make me less of a man? Hmm
Macht meine rohe Emotion mich weniger zum Mann? Hmm
Always had a little trouble with self-reflections
Hatte immer ein wenig Probleme mit der Selbstreflexion
Let this be a promise
Lasst dies ein Versprechen sein
That when it's said and done
Dass, wenn alles gesagt und getan ist
Be a flower in the garden
Sei eine Blume im Garten
Be one with the sun
Sei eins mit der Sonne
Be one with the sun
Sei eins mit der Sonne
Be one with the sun
Sei eins mit der Sonne
Be one with the sun
Sei eins mit der Sonne
Be one with the sun
Sei eins mit der Sonne
I ran away from love
Eu fugi do amor
It's gettin' hard for me to breathe
Está ficando difícil para mim respirar
'Cause the man that I've been runnin' from is inside of me
Porque o homem de quem eu estive fugindo está dentro de mim
I tell him, "keep it quiet"
Eu digo a ele, "mantenha-se quieto"
So all he does is speak
Então tudo o que ele faz é falar
'Cause he wants to keep his distance
Porque ele quer manter sua distância
But it's hard for him to leave
Mas é difícil para ele partir
He knows I hear him cryin'
Ele sabe que eu o ouço chorar
Cryin' out for help
Chorando por ajuda
I don't know how to save him
Eu não sei como salvá-lo
I can't even save myself
Eu nem mesmo consigo me salvar
There's many people dyin'
Há muitas pessoas morrendo
I've always been afraid
Eu sempre tive medo
Not that I'm scared of livin'
Não que eu tenha medo de viver
I'm scared of feeling pain
Eu tenho medo de sentir dor
I don't need another hand, I need a couple suggestions
Eu não preciso de outra mão, eu preciso de algumas sugestões
Always had a little trouble with self-reflections
Sempre tive um pouco de problema com auto-reflexões
Now, does my raw emotion make me less of a man? Hmm
Agora, minha emoção crua me faz menos homem? Hmm
Always had a little trouble with self-reflections
Sempre tive um pouco de problema com auto-reflexões
I've been so used to winnin'
Eu estive tão acostumado a ganhar
It was hard for me to lose
Foi difícil para mim perder
No, there's nothing wrong with me
Não, não há nada de errado comigo
There's just something wrong with you
Há apenas algo errado com você
So I've been making changes
Então eu tenho feito mudanças
Been workin' on my health
Tenho trabalhado na minha saúde
No more competition
Não mais competição
Can't compete against myself, no, no, no
Não posso competir contra mim mesmo, não, não, não
I'm not doin' this to be loved, no, no
Eu não estou fazendo isso para ser amado, não, não
I've been doin' this to be remembered
Eu tenho feito isso para ser lembrado
Let the people hear it if they want to
Deixe as pessoas ouvirem se quiserem
All the one's around me get it on, too
Todos ao meu redor também entendem
If I die tomorrow and I'm gone, I'm gone
Se eu morrer amanhã e eu for, eu for
Let the blood run high
Deixe o sangue correr alto
Let the carpets drown
Deixe os tapetes se afogarem
I'll be forever numb
Eu estarei para sempre entorpecido
I don't need another hand, I need a couple suggestions
Eu não preciso de outra mão, eu preciso de algumas sugestões
Always had a little trouble with self-reflections
Sempre tive um pouco de problema com auto-reflexões
Now, does my raw emotion make me less of a man? Hmm
Agora, minha emoção crua me faz menos homem? Hmm
Always had a little trouble with self-reflections
Sempre tive um pouco de problema com auto-reflexões
I don't need another hand, I need a couple suggestions
Eu não preciso de outra mão, eu preciso de algumas sugestões
Always had a little trouble with self-reflections
Sempre tive um pouco de problema com auto-reflexões
Now, does my raw emotion make me less of a man? Hmm
Agora, minha emoção crua me faz menos homem? Hmm
Always had a little trouble with self-reflections
Sempre tive um pouco de problema com auto-reflexões
Let this be a promise
Deixe isso ser uma promessa
That when it's said and done
Que quando tudo estiver dito e feito
Be a flower in the garden
Seja uma flor no jardim
Be one with the sun
Seja um com o sol
Be one with the sun
Seja um com o sol
Be one with the sun
Seja um com o sol
Be one with the sun
Seja um com o sol
Be one with the sun
Seja um com o sol
I ran away from love
Huí del amor
It's gettin' hard for me to breathe
Se me está haciendo difícil respirar
'Cause the man that I've been runnin' from is inside of me
Porque el hombre del que he estado huyendo está dentro de mí
I tell him, "keep it quiet"
Le digo, "manténlo en silencio"
So all he does is speak
Así que todo lo que hace es hablar
'Cause he wants to keep his distance
Porque quiere mantener su distancia
But it's hard for him to leave
Pero le resulta difícil irse
He knows I hear him cryin'
Sabe que lo oigo llorar
Cryin' out for help
Llorando pidiendo ayuda
I don't know how to save him
No sé cómo salvarlo
I can't even save myself
Ni siquiera puedo salvarme a mí mismo
There's many people dyin'
Hay muchas personas muriendo
I've always been afraid
Siempre he tenido miedo
Not that I'm scared of livin'
No es que tenga miedo de vivir
I'm scared of feeling pain
Tengo miedo de sentir dolor
I don't need another hand, I need a couple suggestions
No necesito otra mano, necesito un par de sugerencias
Always had a little trouble with self-reflections
Siempre tuve un poco de problema con la auto-reflexión
Now, does my raw emotion make me less of a man? Hmm
Ahora, ¿mi emoción cruda me hace menos hombre? Hmm
Always had a little trouble with self-reflections
Siempre tuve un poco de problema con la auto-reflexión
I've been so used to winnin'
Estaba tan acostumbrado a ganar
It was hard for me to lose
Fue difícil para mí perder
No, there's nothing wrong with me
No, no hay nada malo conmigo
There's just something wrong with you
Solo hay algo malo contigo
So I've been making changes
Así que he estado haciendo cambios
Been workin' on my health
He estado trabajando en mi salud
No more competition
No más competencia
Can't compete against myself, no, no, no
No puedo competir contra mí mismo, no, no, no
I'm not doin' this to be loved, no, no
No estoy haciendo esto para ser amado, no, no
I've been doin' this to be remembered
He estado haciendo esto para ser recordado
Let the people hear it if they want to
Deja que la gente lo escuche si quiere
All the one's around me get it on, too
Todos los que me rodean también lo entienden
If I die tomorrow and I'm gone, I'm gone
Si muero mañana y me voy, me voy
Let the blood run high
Deja que la sangre corra alto
Let the carpets drown
Deja que las alfombras se ahoguen
I'll be forever numb
Estaré eternamente adormecido
I don't need another hand, I need a couple suggestions
No necesito otra mano, necesito un par de sugerencias
Always had a little trouble with self-reflections
Siempre tuve un poco de problema con la auto-reflexión
Now, does my raw emotion make me less of a man? Hmm
Ahora, ¿mi emoción cruda me hace menos hombre? Hmm
Always had a little trouble with self-reflections
Siempre tuve un poco de problema con la auto-reflexión
I don't need another hand, I need a couple suggestions
No necesito otra mano, necesito un par de sugerencias
Always had a little trouble with self-reflections
Siempre tuve un poco de problema con la auto-reflexión
Now, does my raw emotion make me less of a man? Hmm
Ahora, ¿mi emoción cruda me hace menos hombre? Hmm
Always had a little trouble with self-reflections
Siempre tuve un poco de problema con la auto-reflexión
Let this be a promise
Deja que esto sea una promesa
That when it's said and done
Que cuando todo esté dicho y hecho
Be a flower in the garden
Sé una flor en el jardín
Be one with the sun
Sé uno con el sol
Be one with the sun
Sé uno con el sol
Be one with the sun
Sé uno con el sol
Be one with the sun
Sé uno con el sol
Be one with the sun
Sé uno con el sol
I ran away from love
J'ai fui l'amour
It's gettin' hard for me to breathe
C'est de plus en plus difficile pour moi de respirer
'Cause the man that I've been runnin' from is inside of me
Parce que l'homme que je fuis est en moi
I tell him, "keep it quiet"
Je lui dis, "reste silencieux"
So all he does is speak
Alors tout ce qu'il fait, c'est parler
'Cause he wants to keep his distance
Parce qu'il veut garder ses distances
But it's hard for him to leave
Mais c'est difficile pour lui de partir
He knows I hear him cryin'
Il sait que je l'entends pleurer
Cryin' out for help
Pleurer pour demander de l'aide
I don't know how to save him
Je ne sais pas comment le sauver
I can't even save myself
Je ne peux même pas me sauver moi-même
There's many people dyin'
Il y a beaucoup de gens qui meurent
I've always been afraid
J'ai toujours eu peur
Not that I'm scared of livin'
Non pas que j'ai peur de vivre
I'm scared of feeling pain
J'ai peur de ressentir de la douleur
I don't need another hand, I need a couple suggestions
Je n'ai pas besoin d'une autre main, j'ai besoin de quelques suggestions
Always had a little trouble with self-reflections
J'ai toujours eu un peu de mal avec l'auto-réflexion
Now, does my raw emotion make me less of a man? Hmm
Maintenant, est-ce que mes émotions brutes me rendent moins homme? Hmm
Always had a little trouble with self-reflections
J'ai toujours eu un peu de mal avec l'auto-réflexion
I've been so used to winnin'
J'ai tellement l'habitude de gagner
It was hard for me to lose
C'était difficile pour moi de perdre
No, there's nothing wrong with me
Non, il n'y a rien qui ne va pas chez moi
There's just something wrong with you
Il y a juste quelque chose qui ne va pas chez toi
So I've been making changes
Alors j'ai fait des changements
Been workin' on my health
J'ai travaillé sur ma santé
No more competition
Plus de compétition
Can't compete against myself, no, no, no
Je ne peux pas me battre contre moi-même, non, non, non
I'm not doin' this to be loved, no, no
Je ne fais pas ça pour être aimé, non, non
I've been doin' this to be remembered
Je fais ça pour être rappelé
Let the people hear it if they want to
Laissez les gens l'entendre s'ils le veulent
All the one's around me get it on, too
Tous ceux qui m'entourent le comprennent aussi
If I die tomorrow and I'm gone, I'm gone
Si je meurs demain et que je suis parti, je suis parti
Let the blood run high
Laissez le sang couler haut
Let the carpets drown
Laissez les tapis se noyer
I'll be forever numb
Je serai éternellement engourdi
I don't need another hand, I need a couple suggestions
Je n'ai pas besoin d'une autre main, j'ai besoin de quelques suggestions
Always had a little trouble with self-reflections
J'ai toujours eu un peu de mal avec l'auto-réflexion
Now, does my raw emotion make me less of a man? Hmm
Maintenant, est-ce que mes émotions brutes me rendent moins homme? Hmm
Always had a little trouble with self-reflections
J'ai toujours eu un peu de mal avec l'auto-réflexion
I don't need another hand, I need a couple suggestions
Je n'ai pas besoin d'une autre main, j'ai besoin de quelques suggestions
Always had a little trouble with self-reflections
J'ai toujours eu un peu de mal avec l'auto-réflexion
Now, does my raw emotion make me less of a man? Hmm
Maintenant, est-ce que mes émotions brutes me rendent moins homme? Hmm
Always had a little trouble with self-reflections
J'ai toujours eu un peu de mal avec l'auto-réflexion
Let this be a promise
Laissez cela être une promesse
That when it's said and done
Que quand tout sera dit et fait
Be a flower in the garden
Sois une fleur dans le jardin
Be one with the sun
Sois un avec le soleil
Be one with the sun
Sois un avec le soleil
Be one with the sun
Sois un avec le soleil
Be one with the sun
Sois un avec le soleil
Be one with the sun
Sois un avec le soleil
I ran away from love
Sono scappato dall'amore
It's gettin' hard for me to breathe
Mi sta diventando difficile respirare
'Cause the man that I've been runnin' from is inside of me
Perché l'uomo da cui sto scappando è dentro di me
I tell him, "keep it quiet"
Gli dico, "stai zitto"
So all he does is speak
Quindi tutto ciò che fa è parlare
'Cause he wants to keep his distance
Perché vuole mantenere le distanze
But it's hard for him to leave
Ma è difficile per lui andarsene
He knows I hear him cryin'
Sa che lo sento piangere
Cryin' out for help
Chiedendo aiuto
I don't know how to save him
Non so come salvarlo
I can't even save myself
Non riesco nemmeno a salvare me stesso
There's many people dyin'
Ci sono molte persone che stanno morendo
I've always been afraid
Sono sempre stato spaventato
Not that I'm scared of livin'
Non che io abbia paura di vivere
I'm scared of feeling pain
Ho paura di sentire dolore
I don't need another hand, I need a couple suggestions
Non ho bisogno di un'altra mano, ho bisogno di un paio di suggerimenti
Always had a little trouble with self-reflections
Ho sempre avuto un po' di problemi con l'auto-riflessione
Now, does my raw emotion make me less of a man? Hmm
Ora, la mia emozione grezza mi rende meno uomo? Hmm
Always had a little trouble with self-reflections
Ho sempre avuto un po' di problemi con l'auto-riflessione
I've been so used to winnin'
Ero così abituato a vincere
It was hard for me to lose
Mi è stato difficile perdere
No, there's nothing wrong with me
No, non c'è niente di sbagliato in me
There's just something wrong with you
C'è solo qualcosa di sbagliato in te
So I've been making changes
Quindi ho iniziato a fare dei cambiamenti
Been workin' on my health
Sto lavorando sulla mia salute
No more competition
Niente più competizione
Can't compete against myself, no, no, no
Non posso competere contro me stesso, no, no, no
I'm not doin' this to be loved, no, no
Non sto facendo questo per essere amato, no, no
I've been doin' this to be remembered
Sto facendo questo per essere ricordato
Let the people hear it if they want to
Lascia che la gente lo senta se vuole
All the one's around me get it on, too
Tutti quelli intorno a me lo capiscono, anche
If I die tomorrow and I'm gone, I'm gone
Se muoio domani e me ne vado, me ne vado
Let the blood run high
Lascia che il sangue scorra alto
Let the carpets drown
Lascia che i tappeti si anneghino
I'll be forever numb
Sarò per sempre intorpidito
I don't need another hand, I need a couple suggestions
Non ho bisogno di un'altra mano, ho bisogno di un paio di suggerimenti
Always had a little trouble with self-reflections
Ho sempre avuto un po' di problemi con l'auto-riflessione
Now, does my raw emotion make me less of a man? Hmm
Ora, la mia emozione grezza mi rende meno uomo? Hmm
Always had a little trouble with self-reflections
Ho sempre avuto un po' di problemi con l'auto-riflessione
I don't need another hand, I need a couple suggestions
Non ho bisogno di un'altra mano, ho bisogno di un paio di suggerimenti
Always had a little trouble with self-reflections
Ho sempre avuto un po' di problemi con l'auto-riflessione
Now, does my raw emotion make me less of a man? Hmm
Ora, la mia emozione grezza mi rende meno uomo? Hmm
Always had a little trouble with self-reflections
Ho sempre avuto un po' di problemi con l'auto-riflessione
Let this be a promise
Lascia che questa sia una promessa
That when it's said and done
Che quando tutto sarà detto e fatto
Be a flower in the garden
Sii un fiore nel giardino
Be one with the sun
Sii uno con il sole
Be one with the sun
Sii uno con il sole
Be one with the sun
Sii uno con il sole
Be one with the sun
Sii uno con il sole
Be one with the sun
Sii uno con il sole
[قسمت ۱]
من از عشق فرار کردم
نفس کشیدن داره برام سختتر میشه
چون آدمی که ازش فرار میکردم تو وجود خودمه
«بهش گفتم «آروم باش
ولی اون فقط حرف میزنه
چون میخواد فاصلشو حفظ کنه
ولی براش سخته که ترک کنه
میدونه که صدای گریهکردنش رو میشنوم
برای کمک خواستن گریه میکنه
نمیدونم چهجوری نجاتش بدم
من حتی خودمم رو هم نمیتونم نجات بدم
یه عالمه آدم هستن که دارن میمیرن
من همیشه میترسیدم
نه این که از زندگی کردن بترسم
از درد کشیدن میترسم
[همخوان]
من یه دست دیگه نیاز ندارم، من یه سری پیشنهاد لازم دارم
همیشه یه کمی با خوداندیشی مشکل داشتم
حالا، احساسهای ناپختهی من من و بیارزش کرده؟ همم
همیشه یه کمی با خوداندیشی مشکل داشتم
[قسمت ۲]
من به بردن خیلی عادت کرده بودم
برام سخت بود که ببازم
نه، من هیچ مشکلی ندارم
فکر کنم تو مشکلی داری
پس من تغییراتی میکردم
روی سلامتیم کار میکردم
رقابت بسه
نمیتونم با خودم رقابت داشته باشم، نه، نه، نه
من این کار رو نمیکنم که بهم عشق ورزیده بشه، نه، نه
من اینکارو میکردم که به یاد بمونم
بذار مردم بشنون اگه میخوان
کمک کن که همه آدمای اطرافم هم درگیرش بشن
اگه من فردا بمیرم و برم
بذار خون سرازیر بشه
بذار فرشها غرق خون بشن
برای همیشه میمونم
[همخوان]
من یه دست دیگه نیاز ندارم، من یه سری پیشنهاد لازم دارم
همیشه یه کمی با خوداندیشی مشکل داشتم
حالا، احساسهای ناپختهی من من و بیارزش کرده؟ همم
همیشه یه کمی با خوداندیشی مشکل داشتم
من یه دست دیگه نیاز ندارم، من یه سری پیشنهاد لازم دارم
همیشه یه کمی با خوداندیشی مشکل داشتم
حالا، احساسهای ناپختهی من من و بیارزش کرده؟ همم
همیشه یه کمی با خوداندیشی مشکل داشتم
[پایانی]
بذار این یه قول باشه
که همون لحظه این قول بسته بشه و انجام بشه
مثل یه گل توی باغچه باش
با [نور] خورشید متولد شو
با [نور] خورشید متولد شو
با [نور] خورشید متولد شو
با [نور] خورشید متولد شو
با [نور] خورشید متولد شو