Té-ma sur ma gauche, mes gars sont à côté
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'je suis mauvais
Je danse le mia, j'me branle sur Mia, j'suis chiant et mignon, j'attends le million
Ta tête est ignoble, tout petit guignol, t'achètes une bouteille, j'achète un vignoble
T'habites à Villeneuve d'Ascq, Barek a pris l'neuf places, on arrive fort
J'suis dangereux comme l'eau qui dort, tu prends de low kick, j'prends un lo-ki d'or
J'perce comme Hitachi, j'sais pas si c'est magique
Quelles que soient les cartes, j'mets tapis facile
Maman, j'vais prendre un million et demi, tu vas danser toute ta vie sur Taki Taki
J'vous vois, j'écoute, je ricane, j'ai plus de flow qu'un jerrycan
J'te prends la te-tê, Benibla, j'te tords le cou comme Felindra
Tu parles dans mon dos, pendant qu'j'prends un gros chèque
Bandana sur la pochette, j'me fais jouir sur sa fossette et son dos de temps à autre
En vrai ça m'coûte pas trop cher
T'as vu personne sur la droite et comme un con t'as pris la conf' mais
Té-ma sur ma gauche, mes gars sont à côté
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'je suis mauvais
Té-ma sur ma gauche, mes gars sont à côté
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'je suis mauvais
On est nouveau hippie, pas une bande de fragiles
Mon gang là-bas agite des bandanas magiques
J'écoute du Cassie dans Impala classique
Le pe-ra me fascine, le pe-ra me fatigue
Sous bandana mauve, j'ai les contours parfaits
T'es toujours un fainéant, t'as toujours pas fait mieux
27 de tes dents sont toujours par terre
Je joue en NBA, tu joues en D2
Même ton père préfère ton frère
Et ton frère préfère mourir que d't'assumer
On va ouvrir ta fenêtre et puis constater qu'on t'a fumé
J'suis pas ton copain, tais-toi
J'évacue l'trop plein des fois
J'tire comme Robin des Bois
Ta meuf te trompe avec moi
Tu parles dans mon dos, pendant qu'j'prends un gros chèque
Bandana sur la pochette, j'me fais jouir sur sa fossette et son dos de temps à autre
En vrai ça m'coûte pas trop cher
T'as vu personne sur la droite, et comme un con t'as pris la conf' mais
Té-ma sur ma gauche, mes gars sont à côté
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'je suis mauvais
C'est pas bon pour toi si je bouge
Le soleil se lève
Pas sûr que t'en voies un autre
Pour l'instant, j'ai mon bandana rouge
En vrai j'vais t'faire du sale si j'mets mon bandana mauve
Té-ma sur ma gauche, té-ma sur ma gauche
Té-ma sur ma gauche, té-ma sur ma gauche
Té-ma sur ma gauche, mes gars sont à côté
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'je suis mauvais
Té-ma sur ma gauche, tous mes gars sont à côté
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'je suis mauvais
Té-ma sur ma gauche, mes gars sont à côté
Schau nach links, meine Jungs sind neben mir
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
Ich habe ihre Nummer, ich spreche mit deiner Freundin, ich habe gerade aufgelegt
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
Es ist verrückt, wie hässlich du bist, ups, entschuldigung, bis zum nächsten Mal
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'je suis mauvais
Es ist nicht meine Schuld, lila Bandana macht mich schlecht
Je danse le mia, j'me branle sur Mia, j'suis chiant et mignon, j'attends le million
Ich tanze den Mia, ich masturbiere auf Mia, ich bin nervig und süß, ich warte auf die Million
Ta tête est ignoble, tout petit guignol, t'achètes une bouteille, j'achète un vignoble
Dein Gesicht ist abscheulich, kleiner Hampelmann, du kaufst eine Flasche, ich kaufe einen Weinberg
T'habites à Villeneuve d'Ascq, Barek a pris l'neuf places, on arrive fort
Du wohnst in Villeneuve d'Ascq, Barek hat den Neunsitzer genommen, wir kommen stark an
J'suis dangereux comme l'eau qui dort, tu prends de low kick, j'prends un lo-ki d'or
Ich bin gefährlich wie schlafendes Wasser, du nimmst einen Low Kick, ich nehme einen goldenen Lo-ki
J'perce comme Hitachi, j'sais pas si c'est magique
Ich durchbohre wie Hitachi, ich weiß nicht, ob es magisch ist
Quelles que soient les cartes, j'mets tapis facile
Egal welche Karten, ich setze leicht alles
Maman, j'vais prendre un million et demi, tu vas danser toute ta vie sur Taki Taki
Mama, ich werde eineinhalb Millionen nehmen, du wirst dein ganzes Leben lang zu Taki Taki tanzen
J'vous vois, j'écoute, je ricane, j'ai plus de flow qu'un jerrycan
Ich sehe euch, ich höre zu, ich kichere, ich habe mehr Flow als ein Kanister
J'te prends la te-tê, Benibla, j'te tords le cou comme Felindra
Ich nehme dir den Kopf, Benibla, ich verdrehe dir den Hals wie Felindra
Tu parles dans mon dos, pendant qu'j'prends un gros chèque
Du redest hinter meinem Rücken, während ich einen großen Scheck einlöse
Bandana sur la pochette, j'me fais jouir sur sa fossette et son dos de temps à autre
Bandana auf dem Cover, ich komme auf ihrem Grübchen und ihrem Rücken von Zeit zu Zeit
En vrai ça m'coûte pas trop cher
Ehrlich gesagt kostet es mich nicht zu viel
T'as vu personne sur la droite et comme un con t'as pris la conf' mais
Du hast niemanden auf der rechten Seite gesehen und wie ein Idiot hast du das Vertrauen genommen, aber
Té-ma sur ma gauche, mes gars sont à côté
Schau nach links, meine Jungs sind neben mir
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
Ich habe ihre Nummer, ich spreche mit deiner Freundin, ich habe gerade aufgelegt
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
Es ist verrückt, wie hässlich du bist, ups, entschuldigung, bis zum nächsten Mal
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'je suis mauvais
Es ist nicht meine Schuld, lila Bandana macht mich schlecht
Té-ma sur ma gauche, mes gars sont à côté
Schau nach links, meine Jungs sind neben mir
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
Ich habe ihre Nummer, ich spreche mit deiner Freundin, ich habe gerade aufgelegt
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
Es ist verrückt, wie hässlich du bist, ups, entschuldigung, bis zum nächsten Mal
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'je suis mauvais
Es ist nicht meine Schuld, lila Bandana macht mich schlecht
On est nouveau hippie, pas une bande de fragiles
Wir sind neue Hippies, keine Bande von Weicheiern
Mon gang là-bas agite des bandanas magiques
Meine Gang dort drüben schwenkt magische Bandanas
J'écoute du Cassie dans Impala classique
Ich höre Cassie in einem klassischen Impala
Le pe-ra me fascine, le pe-ra me fatigue
Der Rap fasziniert mich, der Rap macht mich müde
Sous bandana mauve, j'ai les contours parfaits
Unter lila Bandana habe ich perfekte Konturen
T'es toujours un fainéant, t'as toujours pas fait mieux
Du bist immer noch ein Faulenzer, du hast immer noch nichts Besseres gemacht
27 de tes dents sont toujours par terre
27 deiner Zähne liegen immer noch auf dem Boden
Je joue en NBA, tu joues en D2
Ich spiele in der NBA, du spielst in der D2
Même ton père préfère ton frère
Sogar dein Vater bevorzugt deinen Bruder
Et ton frère préfère mourir que d't'assumer
Und dein Bruder würde lieber sterben, als dich zu unterstützen
On va ouvrir ta fenêtre et puis constater qu'on t'a fumé
Wir werden dein Fenster öffnen und feststellen, dass wir dich geraucht haben
J'suis pas ton copain, tais-toi
Ich bin nicht dein Freund, halt die Klappe
J'évacue l'trop plein des fois
Ich entleere manchmal den Überfluss
J'tire comme Robin des Bois
Ich schieße wie Robin Hood
Ta meuf te trompe avec moi
Deine Freundin betrügt dich mit mir
Tu parles dans mon dos, pendant qu'j'prends un gros chèque
Du redest hinter meinem Rücken, während ich einen großen Scheck einlöse
Bandana sur la pochette, j'me fais jouir sur sa fossette et son dos de temps à autre
Bandana auf dem Cover, ich komme auf ihrem Grübchen und ihrem Rücken von Zeit zu Zeit
En vrai ça m'coûte pas trop cher
Ehrlich gesagt kostet es mich nicht zu viel
T'as vu personne sur la droite, et comme un con t'as pris la conf' mais
Du hast niemanden auf der rechten Seite gesehen und wie ein Idiot hast du das Vertrauen genommen, aber
Té-ma sur ma gauche, mes gars sont à côté
Schau nach links, meine Jungs sind neben mir
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
Ich habe ihre Nummer, ich spreche mit deiner Freundin, ich habe gerade aufgelegt
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
Es ist verrückt, wie hässlich du bist, ups, entschuldigung, bis zum nächsten Mal
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'je suis mauvais
Es ist nicht meine Schuld, lila Bandana macht mich schlecht
C'est pas bon pour toi si je bouge
Es ist nicht gut für dich, wenn ich mich bewege
Le soleil se lève
Die Sonne geht auf
Pas sûr que t'en voies un autre
Nicht sicher, dass du einen anderen siehst
Pour l'instant, j'ai mon bandana rouge
Im Moment habe ich mein rotes Bandana
En vrai j'vais t'faire du sale si j'mets mon bandana mauve
Ehrlich gesagt, ich werde dir wehtun, wenn ich mein lila Bandana anziehe
Té-ma sur ma gauche, té-ma sur ma gauche
Schau nach links, schau nach links
Té-ma sur ma gauche, té-ma sur ma gauche
Schau nach links, schau nach links
Té-ma sur ma gauche, mes gars sont à côté
Schau nach links, meine Jungs sind neben mir
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
Ich habe ihre Nummer, ich spreche mit deiner Freundin, ich habe gerade aufgelegt
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
Es ist verrückt, wie hässlich du bist, ups, entschuldigung, bis zum nächsten Mal
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'je suis mauvais
Es ist nicht meine Schuld, lila Bandana macht mich schlecht
Té-ma sur ma gauche, tous mes gars sont à côté
Schau nach links, alle meine Jungs sind neben mir
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
Ich habe ihre Nummer, ich spreche mit deiner Freundin, ich habe gerade aufgelegt
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
Es ist verrückt, wie hässlich du bist, ups, entschuldigung, bis zum nächsten Mal
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'je suis mauvais
Es ist nicht meine Schuld, lila Bandana macht mich schlecht
Té-ma sur ma gauche, mes gars sont à côté
Olha-me à minha esquerda, meus caras estão ao lado
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
Eu tenho o número dela, estou falando com a tua garota, acabei de desligar
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
É louco como você não é bonito, ops, desculpe, até a próxima
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'je suis mauvais
Não é minha culpa, bandana roxa faz com que eu seja mau
Je danse le mia, j'me branle sur Mia, j'suis chiant et mignon, j'attends le million
Eu danço o mia, me masturbo para Mia, sou chato e fofo, esperando o milhão
Ta tête est ignoble, tout petit guignol, t'achètes une bouteille, j'achète un vignoble
Sua cabeça é horrível, pequeno fantoche, você compra uma garrafa, eu compro um vinhedo
T'habites à Villeneuve d'Ascq, Barek a pris l'neuf places, on arrive fort
Você mora em Villeneuve d'Ascq, Barek pegou o carro de nove lugares, estamos chegando forte
J'suis dangereux comme l'eau qui dort, tu prends de low kick, j'prends un lo-ki d'or
Sou perigoso como a água que dorme, você leva um low kick, eu levo um lo-ki de ouro
J'perce comme Hitachi, j'sais pas si c'est magique
Eu perfuro como Hitachi, não sei se é mágico
Quelles que soient les cartes, j'mets tapis facile
Não importa as cartas, eu aposto tudo facilmente
Maman, j'vais prendre un million et demi, tu vas danser toute ta vie sur Taki Taki
Mãe, vou pegar um milhão e meio, você vai dançar toda a sua vida em Taki Taki
J'vous vois, j'écoute, je ricane, j'ai plus de flow qu'un jerrycan
Eu vejo vocês, eu escuto, eu rio, eu tenho mais flow que um galão
J'te prends la te-tê, Benibla, j'te tords le cou comme Felindra
Eu pego sua cabeça, Benibla, eu torço seu pescoço como Felindra
Tu parles dans mon dos, pendant qu'j'prends un gros chèque
Você fala pelas minhas costas, enquanto eu pego um cheque gordo
Bandana sur la pochette, j'me fais jouir sur sa fossette et son dos de temps à autre
Bandana na capa, eu me excito na covinha dela e nas costas de vez em quando
En vrai ça m'coûte pas trop cher
Na verdade, não me custa muito
T'as vu personne sur la droite et comme un con t'as pris la conf' mais
Você não viu ninguém à direita e como um idiota você pegou a conf' mas
Té-ma sur ma gauche, mes gars sont à côté
Olha-me à minha esquerda, meus caras estão ao lado
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
Eu tenho o número dela, estou falando com a tua garota, acabei de desligar
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
É louco como você não é bonito, ops, desculpe, até a próxima
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'je suis mauvais
Não é minha culpa, bandana roxa faz com que eu seja mau
Té-ma sur ma gauche, mes gars sont à côté
Olha-me à minha esquerda, meus caras estão ao lado
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
Eu tenho o número dela, estou falando com a tua garota, acabei de desligar
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
É louco como você não é bonito, ops, desculpe, até a próxima
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'je suis mauvais
Não é minha culpa, bandana roxa faz com que eu seja mau
On est nouveau hippie, pas une bande de fragiles
Somos novos hippies, não um bando de frágeis
Mon gang là-bas agite des bandanas magiques
Minha gangue lá agita bandanas mágicas
J'écoute du Cassie dans Impala classique
Eu escuto Cassie em um Impala clássico
Le pe-ra me fascine, le pe-ra me fatigue
O rap me fascina, o rap me cansa
Sous bandana mauve, j'ai les contours parfaits
Sob a bandana roxa, tenho contornos perfeitos
T'es toujours un fainéant, t'as toujours pas fait mieux
Você ainda é um preguiçoso, ainda não fez melhor
27 de tes dents sont toujours par terre
27 dos seus dentes ainda estão no chão
Je joue en NBA, tu joues en D2
Eu jogo na NBA, você joga na D2
Même ton père préfère ton frère
Até seu pai prefere seu irmão
Et ton frère préfère mourir que d't'assumer
E seu irmão prefere morrer do que te assumir
On va ouvrir ta fenêtre et puis constater qu'on t'a fumé
Vamos abrir sua janela e ver que te fumamos
J'suis pas ton copain, tais-toi
Eu não sou seu amigo, cala a boca
J'évacue l'trop plein des fois
Eu alivio o excesso às vezes
J'tire comme Robin des Bois
Eu atiro como Robin Hood
Ta meuf te trompe avec moi
Sua namorada te trai comigo
Tu parles dans mon dos, pendant qu'j'prends un gros chèque
Você fala pelas minhas costas, enquanto eu pego um cheque gordo
Bandana sur la pochette, j'me fais jouir sur sa fossette et son dos de temps à autre
Bandana na capa, eu me excito na covinha dela e nas costas de vez em quando
En vrai ça m'coûte pas trop cher
Na verdade, não me custa muito
T'as vu personne sur la droite, et comme un con t'as pris la conf' mais
Você não viu ninguém à direita, e como um idiota você pegou a conf' mas
Té-ma sur ma gauche, mes gars sont à côté
Olha-me à minha esquerda, meus caras estão ao lado
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
Eu tenho o número dela, estou falando com a tua garota, acabei de desligar
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
É louco como você não é bonito, ops, desculpe, até a próxima
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'je suis mauvais
Não é minha culpa, bandana roxa faz com que eu seja mau
C'est pas bon pour toi si je bouge
Não é bom para você se eu me mexer
Le soleil se lève
O sol está nascendo
Pas sûr que t'en voies un autre
Não tenho certeza se você verá outro
Pour l'instant, j'ai mon bandana rouge
Por enquanto, tenho minha bandana vermelha
En vrai j'vais t'faire du sale si j'mets mon bandana mauve
Na verdade, vou te fazer sujo se eu colocar minha bandana roxa
Té-ma sur ma gauche, té-ma sur ma gauche
Olha-me à minha esquerda, olha-me à minha esquerda
Té-ma sur ma gauche, té-ma sur ma gauche
Olha-me à minha esquerda, olha-me à minha esquerda
Té-ma sur ma gauche, mes gars sont à côté
Olha-me à minha esquerda, meus caras estão ao lado
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
Eu tenho o número dela, estou falando com a tua garota, acabei de desligar
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
É louco como você não é bonito, ops, desculpe, até a próxima
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'je suis mauvais
Não é minha culpa, bandana roxa faz com que eu seja mau
Té-ma sur ma gauche, tous mes gars sont à côté
Olha-me à minha esquerda, todos os meus caras estão ao lado
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
Eu tenho o número dela, estou falando com a tua garota, acabei de desligar
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
É louco como você não é bonito, ops, desculpe, até a próxima
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'je suis mauvais
Não é minha culpa, bandana roxa faz com que eu seja mau
Té-ma sur ma gauche, mes gars sont à côté
Look to my left, my guys are next to me
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
I have her number, I'm talking to your girl, I just hung up
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
It's crazy how you're not handsome, oops, sorry, see you next time
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'je suis mauvais
It's not my fault, purple bandana makes me bad
Je danse le mia, j'me branle sur Mia, j'suis chiant et mignon, j'attends le million
I dance the mia, I jerk off to Mia, I'm annoying and cute, I'm waiting for the million
Ta tête est ignoble, tout petit guignol, t'achètes une bouteille, j'achète un vignoble
Your face is hideous, little puppet, you buy a bottle, I buy a vineyard
T'habites à Villeneuve d'Ascq, Barek a pris l'neuf places, on arrive fort
You live in Villeneuve d'Ascq, Barek took the nine seats, we arrive strong
J'suis dangereux comme l'eau qui dort, tu prends de low kick, j'prends un lo-ki d'or
I'm dangerous like still water, you take low kicks, I take a golden lo-ki
J'perce comme Hitachi, j'sais pas si c'est magique
I pierce like Hitachi, I don't know if it's magic
Quelles que soient les cartes, j'mets tapis facile
Whatever the cards, I go all in easily
Maman, j'vais prendre un million et demi, tu vas danser toute ta vie sur Taki Taki
Mom, I'm going to take a million and a half, you're going to dance all your life to Taki Taki
J'vous vois, j'écoute, je ricane, j'ai plus de flow qu'un jerrycan
I see you, I listen, I snicker, I have more flow than a jerrycan
J'te prends la te-tê, Benibla, j'te tords le cou comme Felindra
I take your head, Benibla, I twist your neck like Felindra
Tu parles dans mon dos, pendant qu'j'prends un gros chèque
You talk behind my back, while I'm taking a big check
Bandana sur la pochette, j'me fais jouir sur sa fossette et son dos de temps à autre
Bandana on the cover, I make myself come on her dimple and her back from time to time
En vrai ça m'coûte pas trop cher
Actually it doesn't cost me too much
T'as vu personne sur la droite et comme un con t'as pris la conf' mais
You saw no one on the right and like a fool you took the conf' but
Té-ma sur ma gauche, mes gars sont à côté
Look to my left, my guys are next to me
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
I have her number, I'm talking to your girl, I just hung up
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
It's crazy how you're not handsome, oops, sorry, see you next time
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'je suis mauvais
It's not my fault, purple bandana makes me bad
Té-ma sur ma gauche, mes gars sont à côté
Look to my left, my guys are next to me
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
I have her number, I'm talking to your girl, I just hung up
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
It's crazy how you're not handsome, oops, sorry, see you next time
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'je suis mauvais
It's not my fault, purple bandana makes me bad
On est nouveau hippie, pas une bande de fragiles
We are new hippies, not a bunch of fragile
Mon gang là-bas agite des bandanas magiques
My gang over there waves magic bandanas
J'écoute du Cassie dans Impala classique
I listen to Cassie in classic Impala
Le pe-ra me fascine, le pe-ra me fatigue
The rap fascinates me, the rap tires me
Sous bandana mauve, j'ai les contours parfaits
Under purple bandana, I have perfect contours
T'es toujours un fainéant, t'as toujours pas fait mieux
You're still a lazy, you still haven't done better
27 de tes dents sont toujours par terre
27 of your teeth are still on the ground
Je joue en NBA, tu joues en D2
I play in the NBA, you play in D2
Même ton père préfère ton frère
Even your father prefers your brother
Et ton frère préfère mourir que d't'assumer
And your brother would rather die than assume you
On va ouvrir ta fenêtre et puis constater qu'on t'a fumé
We're going to open your window and then see that we smoked you
J'suis pas ton copain, tais-toi
I'm not your friend, shut up
J'évacue l'trop plein des fois
I evacuate the overflow sometimes
J'tire comme Robin des Bois
I shoot like Robin Hood
Ta meuf te trompe avec moi
Your girl cheats on you with me
Tu parles dans mon dos, pendant qu'j'prends un gros chèque
You talk behind my back, while I'm taking a big check
Bandana sur la pochette, j'me fais jouir sur sa fossette et son dos de temps à autre
Bandana on the cover, I make myself come on her dimple and her back from time to time
En vrai ça m'coûte pas trop cher
Actually it doesn't cost me too much
T'as vu personne sur la droite, et comme un con t'as pris la conf' mais
You saw no one on the right, and like a fool you took the conf' but
Té-ma sur ma gauche, mes gars sont à côté
Look to my left, my guys are next to me
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
I have her number, I'm talking to your girl, I just hung up
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
It's crazy how you're not handsome, oops, sorry, see you next time
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'je suis mauvais
It's not my fault, purple bandana makes me bad
C'est pas bon pour toi si je bouge
It's not good for you if I move
Le soleil se lève
The sun is rising
Pas sûr que t'en voies un autre
Not sure you'll see another one
Pour l'instant, j'ai mon bandana rouge
For now, I have my red bandana
En vrai j'vais t'faire du sale si j'mets mon bandana mauve
Actually I'm going to do you dirty if I put on my purple bandana
Té-ma sur ma gauche, té-ma sur ma gauche
Look to my left, look to my left
Té-ma sur ma gauche, té-ma sur ma gauche
Look to my left, look to my left
Té-ma sur ma gauche, mes gars sont à côté
Look to my left, my guys are next to me
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
I have her number, I'm talking to your girl, I just hung up
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
It's crazy how you're not handsome, oops, sorry, see you next time
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'je suis mauvais
It's not my fault, purple bandana makes me bad
Té-ma sur ma gauche, tous mes gars sont à côté
Look to my left, all my guys are next to me
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
I have her number, I'm talking to your girl, I just hung up
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
It's crazy how you're not handsome, oops, sorry, see you next time
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'je suis mauvais
It's not my fault, purple bandana makes me bad
Té-ma sur ma gauche, mes gars sont à côté
Mira a mi izquierda, mis chicos están a mi lado
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
Tengo su número, hablo con tu chica, acabo de colgar
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
Es increíble lo feo que eres, ups, lo siento, hasta la próxima
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'je suis mauvais
No es mi culpa, el pañuelo morado hace que sea malo
Je danse le mia, j'me branle sur Mia, j'suis chiant et mignon, j'attends le million
Bailo el mia, me masturbo con Mia, soy molesto y lindo, espero el millón
Ta tête est ignoble, tout petit guignol, t'achètes une bouteille, j'achète un vignoble
Tu cara es horrible, pequeño títere, compras una botella, compro un viñedo
T'habites à Villeneuve d'Ascq, Barek a pris l'neuf places, on arrive fort
Vives en Villeneuve d'Ascq, Barek tomó los nueve asientos, llegamos fuertes
J'suis dangereux comme l'eau qui dort, tu prends de low kick, j'prends un lo-ki d'or
Soy peligroso como el agua que duerme, tomas un low kick, tomo un lo-ki de oro
J'perce comme Hitachi, j'sais pas si c'est magique
Perforo como Hitachi, no sé si es mágico
Quelles que soient les cartes, j'mets tapis facile
No importa las cartas, apuesto todo fácil
Maman, j'vais prendre un million et demi, tu vas danser toute ta vie sur Taki Taki
Mamá, voy a tomar un millón y medio, vas a bailar toda tu vida en Taki Taki
J'vous vois, j'écoute, je ricane, j'ai plus de flow qu'un jerrycan
Los veo, escucho, me río, tengo más flow que un bidón
J'te prends la te-tê, Benibla, j'te tords le cou comme Felindra
Te tomo la cabeza, Benibla, te retuerzo el cuello como Felindra
Tu parles dans mon dos, pendant qu'j'prends un gros chèque
Hablas a mis espaldas, mientras cobro un gran cheque
Bandana sur la pochette, j'me fais jouir sur sa fossette et son dos de temps à autre
Pañuelo en la portada, me excito en su hoyuelo y su espalda de vez en cuando
En vrai ça m'coûte pas trop cher
En realidad no me cuesta mucho
T'as vu personne sur la droite et comme un con t'as pris la conf' mais
No viste a nadie a la derecha y como un tonto tomaste la confianza pero
Té-ma sur ma gauche, mes gars sont à côté
Mira a mi izquierda, mis chicos están a mi lado
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
Tengo su número, hablo con tu chica, acabo de colgar
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
Es increíble lo feo que eres, ups, lo siento, hasta la próxima
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'je suis mauvais
No es mi culpa, el pañuelo morado hace que sea malo
Té-ma sur ma gauche, mes gars sont à côté
Mira a mi izquierda, mis chicos están a mi lado
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
Tengo su número, hablo con tu chica, acabo de colgar
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
Es increíble lo feo que eres, ups, lo siento, hasta la próxima
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'je suis mauvais
No es mi culpa, el pañuelo morado hace que sea malo
On est nouveau hippie, pas une bande de fragiles
Somos nuevos hippies, no un grupo de frágiles
Mon gang là-bas agite des bandanas magiques
Mi pandilla allí agita pañuelos mágicos
J'écoute du Cassie dans Impala classique
Escucho a Cassie en un Impala clásico
Le pe-ra me fascine, le pe-ra me fatigue
El rap me fascina, el rap me cansa
Sous bandana mauve, j'ai les contours parfaits
Bajo el pañuelo morado, tengo los contornos perfectos
T'es toujours un fainéant, t'as toujours pas fait mieux
Siempre eres un vago, todavía no has hecho mejor
27 de tes dents sont toujours par terre
27 de tus dientes todavía están en el suelo
Je joue en NBA, tu joues en D2
Juego en la NBA, juegas en la D2
Même ton père préfère ton frère
Incluso tu padre prefiere a tu hermano
Et ton frère préfère mourir que d't'assumer
Y tu hermano prefiere morir que asumirte
On va ouvrir ta fenêtre et puis constater qu'on t'a fumé
Vamos a abrir tu ventana y luego ver que te hemos fumado
J'suis pas ton copain, tais-toi
No soy tu amigo, cállate
J'évacue l'trop plein des fois
Evacuo el exceso a veces
J'tire comme Robin des Bois
Disparo como Robin Hood
Ta meuf te trompe avec moi
Tu chica te engaña conmigo
Tu parles dans mon dos, pendant qu'j'prends un gros chèque
Hablas a mis espaldas, mientras cobro un gran cheque
Bandana sur la pochette, j'me fais jouir sur sa fossette et son dos de temps à autre
Pañuelo en la portada, me excito en su hoyuelo y su espalda de vez en cuando
En vrai ça m'coûte pas trop cher
En realidad no me cuesta mucho
T'as vu personne sur la droite, et comme un con t'as pris la conf' mais
No viste a nadie a la derecha, y como un tonto tomaste la confianza pero
Té-ma sur ma gauche, mes gars sont à côté
Mira a mi izquierda, mis chicos están a mi lado
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
Tengo su número, hablo con tu chica, acabo de colgar
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
Es increíble lo feo que eres, ups, lo siento, hasta la próxima
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'je suis mauvais
No es mi culpa, el pañuelo morado hace que sea malo
C'est pas bon pour toi si je bouge
No es bueno para ti si me muevo
Le soleil se lève
El sol se levanta
Pas sûr que t'en voies un autre
No estoy seguro de que veas otro
Pour l'instant, j'ai mon bandana rouge
Por ahora, tengo mi pañuelo rojo
En vrai j'vais t'faire du sale si j'mets mon bandana mauve
En realidad voy a hacerte daño si pongo mi pañuelo morado
Té-ma sur ma gauche, té-ma sur ma gauche
Mira a mi izquierda, mira a mi izquierda
Té-ma sur ma gauche, té-ma sur ma gauche
Mira a mi izquierda, mira a mi izquierda
Té-ma sur ma gauche, mes gars sont à côté
Mira a mi izquierda, mis chicos están a mi lado
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
Tengo su número, hablo con tu chica, acabo de colgar
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
Es increíble lo feo que eres, ups, lo siento, hasta la próxima
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'je suis mauvais
No es mi culpa, el pañuelo morado hace que sea malo
Té-ma sur ma gauche, tous mes gars sont à côté
Mira a mi izquierda, todos mis chicos están a mi lado
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
Tengo su número, hablo con tu chica, acabo de colgar
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
Es increíble lo feo que eres, ups, lo siento, hasta la próxima
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'je suis mauvais
No es mi culpa, el pañuelo morado hace que sea malo
Té-ma sur ma gauche, mes gars sont à côté
Guarda sulla mia sinistra, i miei ragazzi sono accanto
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
Ho il suo numero, sto parlando con la tua ragazza, ho appena riagganciato
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
È pazzesco come non sei bello, ops, scusa, alla prossima
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'je suis mauvais
Non è colpa mia, il bandana viola mi rende cattivo
Je danse le mia, j'me branle sur Mia, j'suis chiant et mignon, j'attends le million
Ballo il mia, mi masturbo su Mia, sono noioso e carino, aspetto il milione
Ta tête est ignoble, tout petit guignol, t'achètes une bouteille, j'achète un vignoble
La tua faccia è orribile, piccolo burattino, compri una bottiglia, io compro un vigneto
T'habites à Villeneuve d'Ascq, Barek a pris l'neuf places, on arrive fort
Vivi a Villeneuve d'Ascq, Barek ha preso il nove posti, arriviamo forti
J'suis dangereux comme l'eau qui dort, tu prends de low kick, j'prends un lo-ki d'or
Sono pericoloso come l'acqua che dorme, prendi dei low kick, prendo un lo-ki d'oro
J'perce comme Hitachi, j'sais pas si c'est magique
Sbocco come Hitachi, non so se è magico
Quelles que soient les cartes, j'mets tapis facile
Qualunque siano le carte, metto tutto facilmente
Maman, j'vais prendre un million et demi, tu vas danser toute ta vie sur Taki Taki
Mamma, prenderò un milione e mezzo, ballerai tutta la vita su Taki Taki
J'vous vois, j'écoute, je ricane, j'ai plus de flow qu'un jerrycan
Vi vedo, ascolto, rido, ho più flow di un jerrycan
J'te prends la te-tê, Benibla, j'te tords le cou comme Felindra
Ti prendo la testa, Benibla, ti torco il collo come Felindra
Tu parles dans mon dos, pendant qu'j'prends un gros chèque
Parli dietro la mia schiena, mentre prendo un grosso assegno
Bandana sur la pochette, j'me fais jouir sur sa fossette et son dos de temps à autre
Bandana sulla copertina, mi faccio venire sulla sua fossetta e sulla sua schiena di tanto in tanto
En vrai ça m'coûte pas trop cher
In realtà non mi costa troppo
T'as vu personne sur la droite et comme un con t'as pris la conf' mais
Non hai visto nessuno sulla destra e come un idiota hai preso la conf' ma
Té-ma sur ma gauche, mes gars sont à côté
Guarda sulla mia sinistra, i miei ragazzi sono accanto
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
Ho il suo numero, sto parlando con la tua ragazza, ho appena riagganciato
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
È pazzesco come non sei bello, ops, scusa, alla prossima
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'je suis mauvais
Non è colpa mia, il bandana viola mi rende cattivo
Té-ma sur ma gauche, mes gars sont à côté
Guarda sulla mia sinistra, i miei ragazzi sono accanto
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
Ho il suo numero, sto parlando con la tua ragazza, ho appena riagganciato
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
È pazzesco come non sei bello, ops, scusa, alla prossima
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'je suis mauvais
Non è colpa mia, il bandana viola mi rende cattivo
On est nouveau hippie, pas une bande de fragiles
Siamo nuovi hippie, non un gruppo di fragili
Mon gang là-bas agite des bandanas magiques
La mia gang lì agita dei bandana magici
J'écoute du Cassie dans Impala classique
Ascolto Cassie in una classica Impala
Le pe-ra me fascine, le pe-ra me fatigue
Il rap mi affascina, il rap mi stanca
Sous bandana mauve, j'ai les contours parfaits
Sotto il bandana viola, ho i contorni perfetti
T'es toujours un fainéant, t'as toujours pas fait mieux
Sei sempre un fannullone, non hai ancora fatto meglio
27 de tes dents sont toujours par terre
27 dei tuoi denti sono ancora per terra
Je joue en NBA, tu joues en D2
Gioco in NBA, tu giochi in D2
Même ton père préfère ton frère
Anche tuo padre preferisce tuo fratello
Et ton frère préfère mourir que d't'assumer
E tuo fratello preferisce morire piuttosto che assumerti
On va ouvrir ta fenêtre et puis constater qu'on t'a fumé
Apriremo la tua finestra e poi constateremo che ti abbiamo fumato
J'suis pas ton copain, tais-toi
Non sono tuo amico, stai zitto
J'évacue l'trop plein des fois
Evacuo il troppo pieno a volte
J'tire comme Robin des Bois
Sparo come Robin Hood
Ta meuf te trompe avec moi
La tua ragazza ti tradisce con me
Tu parles dans mon dos, pendant qu'j'prends un gros chèque
Parli dietro la mia schiena, mentre prendo un grosso assegno
Bandana sur la pochette, j'me fais jouir sur sa fossette et son dos de temps à autre
Bandana sulla copertina, mi faccio venire sulla sua fossetta e sulla sua schiena di tanto in tanto
En vrai ça m'coûte pas trop cher
In realtà non mi costa troppo
T'as vu personne sur la droite, et comme un con t'as pris la conf' mais
Non hai visto nessuno sulla destra, e come un idiota hai preso la conf' ma
Té-ma sur ma gauche, mes gars sont à côté
Guarda sulla mia sinistra, i miei ragazzi sono accanto
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
Ho il suo numero, sto parlando con la tua ragazza, ho appena riagganciato
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
È pazzesco come non sei bello, ops, scusa, alla prossima
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'je suis mauvais
Non è colpa mia, il bandana viola mi rende cattivo
C'est pas bon pour toi si je bouge
Non è buono per te se mi muovo
Le soleil se lève
Il sole sorge
Pas sûr que t'en voies un autre
Non sono sicuro che ne vedrai un altro
Pour l'instant, j'ai mon bandana rouge
Per ora, ho il mio bandana rosso
En vrai j'vais t'faire du sale si j'mets mon bandana mauve
In realtà ti farò del male se metto il mio bandana viola
Té-ma sur ma gauche, té-ma sur ma gauche
Guarda sulla mia sinistra, guarda sulla mia sinistra
Té-ma sur ma gauche, té-ma sur ma gauche
Guarda sulla mia sinistra, guarda sulla mia sinistra
Té-ma sur ma gauche, mes gars sont à côté
Guarda sulla mia sinistra, i miei ragazzi sono accanto
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
Ho il suo numero, sto parlando con la tua ragazza, ho appena riagganciato
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
È pazzesco come non sei bello, ops, scusa, alla prossima
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'je suis mauvais
Non è colpa mia, il bandana viola mi rende cattivo
Té-ma sur ma gauche, tous mes gars sont à côté
Guarda sulla mia sinistra, tutti i miei ragazzi sono accanto
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
Ho il suo numero, sto parlando con la tua ragazza, ho appena riagganciato
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
È pazzesco come non sei bello, ops, scusa, alla prossima
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'je suis mauvais
Non è colpa mia, il bandana viola mi rende cattivo