(Ah, putain bâtard t'es chaud)
J'suis dans le ciné (c'est bon)
J'écris des syno'
J'ai les yeux rivés
Sur c'que font mes rivaux (ils font pas beaucoup)
Depuis qu'j'ai signé (quoi?)
Verts sont tous les signaux
Putain c'est stylé
Je suis le bitume avec un stylo (let's go)
J'suis déterminé
À faire c'que j'voulais faire minot
Celui qui va m'stopper n'est pas né
J'vais pas tomber dans le panneau
J'ai jamais kiffé la vie des cités
J'pensais pas la quitter si tôt
J'vais pas t'inviter en vrai
Même si j'ai une entrée en trop
Je compte mes billets (y en a beaucoup)
J'relis ma bio (grr)
Mes concerts sont complets
Fuck les théories du complot (c'est bon)
J'suis dans la mini comme Mickey
La concu' me suce comme Miko
Ça graille on fait que dîner
Chez Cadillac & Dino (boss)
(Ouais ouais c'est chaud
Tête de oim c'est chaud)
Oh, putain bâtard t'es chaud (chaud, chaud)
T'es chaud (chaud)
T'es chaud (chaud)
T'es chaud (chaud)
Chaud, chaud
Oh, putain bâtard t'es chaud (chaud)
Chaud (chaud)
Chaud (chaud)
Chaud (chaud)
T'es chaud (chaud)
Chaud (t'es chaud)
Oh, putain bâtard t'es chaud (chaud)
L'addition est salée (oh oui)
On rajoute un tips de salaud
Aucune groupie ne sera invitée
À monter dans le Vito
J'ai tous les codes pour me logger (achète)
K.i.k sur le logo (le merch)
J'ai des cs-tru à traîter (donc)
Donc, j'me suis levé très tôt
J'entends des "Kike, qui c'est?
Hm, j'ai jamais kiffé c'qu'il fait"
Tu critiques le gars mais en vérité
Tu sais très bien kiffer, ce qu'il faut
Pour que les gens veuillent m'écouter (quoi?)
Pas besoin de pull-up un couteau
J'ai des mélos saccadées
De quoi te mêler dans mon sac à dos
Ta gow m'a vu à la télé
Elle veut que je l'emmène au tel-ho (tel-ho)
Et c'est pas pour papoter
Étant donné qu'on est pas potos
C'est pas nouveau il faut mailler
Pour s'acheter de nouveaux maillots (beaucoup)
J'veux la sacem à Vianney
(Toujours aucune groupie dans le Viano)
Maman j'écris des couplets
Pour plus jamais qu'ils nous coupent l'eau (nan)
Mon coeur est pas réparé
Pour ça qu'je paraît paro
Oh, putain bâtard t'es chaud (chaud, chaud)
Putain bâtard t'es chaud (chaud)
T'es chaud (chaud)
T'es chaud (chaud)
T'es chaud (chaud)
Chaud, chaud
Oh, putain bâtard t'es chaud (chaud)
Chaud (chaud)
Chaud (chaud)
Chaud (chaud)
T'es chaud (chaud)
Chaud (t'es chaud)
Oh, putain bâtard t'es chaud (chaud)
(Ah, putain bâtard t'es chaud)
(Ah, verdammt Bastard du bist heiß)
J'suis dans le ciné (c'est bon)
Ich bin im Kino (das ist gut)
J'écris des syno'
Ich schreibe Synopsen
J'ai les yeux rivés
Ich habe meine Augen fixiert
Sur c'que font mes rivaux (ils font pas beaucoup)
Auf das, was meine Rivalen tun (sie tun nicht viel)
Depuis qu'j'ai signé (quoi?)
Seit ich unterschrieben habe (was?)
Verts sont tous les signaux
Alle Signale sind grün
Putain c'est stylé
Verdammt, das ist stilvoll
Je suis le bitume avec un stylo (let's go)
Ich bin der Asphalt mit einem Stift (let's go)
J'suis déterminé
Ich bin entschlossen
À faire c'que j'voulais faire minot
Zu tun, was ich als Kind tun wollte
Celui qui va m'stopper n'est pas né
Derjenige, der mich stoppen wird, ist noch nicht geboren
J'vais pas tomber dans le panneau
Ich werde nicht in die Falle tappen
J'ai jamais kiffé la vie des cités
Ich habe das Leben in den Städten nie gemocht
J'pensais pas la quitter si tôt
Ich dachte nicht, dass ich es so früh verlassen würde
J'vais pas t'inviter en vrai
Ich werde dich nicht wirklich einladen
Même si j'ai une entrée en trop
Auch wenn ich eine zusätzliche Eintrittskarte habe
Je compte mes billets (y en a beaucoup)
Ich zähle meine Scheine (es gibt viele)
J'relis ma bio (grr)
Ich lese meine Biografie (grr)
Mes concerts sont complets
Meine Konzerte sind ausverkauft
Fuck les théories du complot (c'est bon)
Scheiß auf die Verschwörungstheorien (das ist gut)
J'suis dans la mini comme Mickey
Ich bin in der Mini wie Mickey
La concu' me suce comme Miko
Die Konkurrenz saugt mich wie Miko
Ça graille on fait que dîner
Wir essen nur Abendessen
Chez Cadillac & Dino (boss)
Bei Cadillac & Dino (Boss)
(Ouais ouais c'est chaud
(Ja ja, es ist heiß
Tête de oim c'est chaud)
Kopf von mir, es ist heiß)
Oh, putain bâtard t'es chaud (chaud, chaud)
Oh, verdammt Bastard du bist heiß (heiß, heiß)
T'es chaud (chaud)
Du bist heiß (heiß)
T'es chaud (chaud)
Du bist heiß (heiß)
T'es chaud (chaud)
Du bist heiß (heiß)
Chaud, chaud
Heiß, heiß
Oh, putain bâtard t'es chaud (chaud)
Oh, verdammt Bastard du bist heiß (heiß)
Chaud (chaud)
Heiß (heiß)
Chaud (chaud)
Heiß (heiß)
Chaud (chaud)
Heiß (heiß)
T'es chaud (chaud)
Du bist heiß (heiß)
Chaud (t'es chaud)
Heiß (du bist heiß)
Oh, putain bâtard t'es chaud (chaud)
Oh, verdammt Bastard du bist heiß (heiß)
L'addition est salée (oh oui)
Die Rechnung ist salzig (oh ja)
On rajoute un tips de salaud
Wir fügen ein schändliches Trinkgeld hinzu
Aucune groupie ne sera invitée
Keine Groupie wird eingeladen
À monter dans le Vito
In den Vito zu steigen
J'ai tous les codes pour me logger (achète)
Ich habe alle Codes zum Einloggen (kaufen)
K.i.k sur le logo (le merch)
K.i.k auf dem Logo (das Merch)
J'ai des cs-tru à traîter (donc)
Ich habe cs-tru zu behandeln (also)
Donc, j'me suis levé très tôt
Also, ich bin sehr früh aufgestanden
J'entends des "Kike, qui c'est?
Ich höre "Kike, wer ist das?
Hm, j'ai jamais kiffé c'qu'il fait"
Hm, ich habe nie gemocht, was er tut"
Tu critiques le gars mais en vérité
Du kritisierst den Kerl, aber in Wahrheit
Tu sais très bien kiffer, ce qu'il faut
Du weißt sehr gut, was du magst, was du brauchst
Pour que les gens veuillent m'écouter (quoi?)
Damit die Leute mir zuhören wollen (was?)
Pas besoin de pull-up un couteau
Keine Notwendigkeit, ein Messer zu ziehen
J'ai des mélos saccadées
Ich habe abgehackte Melodien
De quoi te mêler dans mon sac à dos
Genug, um dich in meinen Rucksack zu mischen
Ta gow m'a vu à la télé
Deine Freundin hat mich im Fernsehen gesehen
Elle veut que je l'emmène au tel-ho (tel-ho)
Sie will, dass ich sie ins Hotel bringe (Hotel)
Et c'est pas pour papoter
Und es ist nicht zum Plaudern
Étant donné qu'on est pas potos
Da wir keine Kumpels sind
C'est pas nouveau il faut mailler
Es ist nichts Neues, man muss Geld verdienen
Pour s'acheter de nouveaux maillots (beaucoup)
Um neue Trikots zu kaufen (viele)
J'veux la sacem à Vianney
Ich will die Sacem von Vianney
(Toujours aucune groupie dans le Viano)
(Immer noch keine Groupie im Viano)
Maman j'écris des couplets
Mama, ich schreibe Verse
Pour plus jamais qu'ils nous coupent l'eau (nan)
Damit sie uns nie wieder das Wasser abstellen (nein)
Mon coeur est pas réparé
Mein Herz ist nicht repariert
Pour ça qu'je paraît paro
Deshalb scheine ich paranoid zu sein
Oh, putain bâtard t'es chaud (chaud, chaud)
Oh, verdammt Bastard du bist heiß (heiß, heiß)
Putain bâtard t'es chaud (chaud)
Verdammt Bastard du bist heiß (heiß)
T'es chaud (chaud)
Du bist heiß (heiß)
T'es chaud (chaud)
Du bist heiß (heiß)
T'es chaud (chaud)
Du bist heiß (heiß)
Chaud, chaud
Heiß, heiß
Oh, putain bâtard t'es chaud (chaud)
Oh, verdammt Bastard du bist heiß (heiß)
Chaud (chaud)
Heiß (heiß)
Chaud (chaud)
Heiß (heiß)
Chaud (chaud)
Heiß (heiß)
T'es chaud (chaud)
Du bist heiß (heiß)
Chaud (t'es chaud)
Heiß (du bist heiß)
Oh, putain bâtard t'es chaud (chaud)
Oh, verdammt Bastard du bist heiß (heiß)
(Ah, putain bâtard t'es chaud)
(Ah, maldito bastardo, estás quente)
J'suis dans le ciné (c'est bon)
Estou no cinema (está bom)
J'écris des syno'
Estou escrevendo sinopses
J'ai les yeux rivés
Tenho os olhos fixos
Sur c'que font mes rivaux (ils font pas beaucoup)
No que meus rivais estão fazendo (eles não fazem muito)
Depuis qu'j'ai signé (quoi?)
Desde que assinei (o quê?)
Verts sont tous les signaux
Todos os sinais estão verdes
Putain c'est stylé
Maldito, isso é estiloso
Je suis le bitume avec un stylo (let's go)
Eu sou o asfalto com uma caneta (vamos lá)
J'suis déterminé
Estou determinado
À faire c'que j'voulais faire minot
A fazer o que eu queria fazer quando era criança
Celui qui va m'stopper n'est pas né
Aquele que vai me parar ainda não nasceu
J'vais pas tomber dans le panneau
Não vou cair na armadilha
J'ai jamais kiffé la vie des cités
Nunca gostei da vida nos subúrbios
J'pensais pas la quitter si tôt
Não pensei que iria deixá-la tão cedo
J'vais pas t'inviter en vrai
Não vou te convidar de verdade
Même si j'ai une entrée en trop
Mesmo que eu tenha um ingresso extra
Je compte mes billets (y en a beaucoup)
Estou contando minhas notas (há muitas)
J'relis ma bio (grr)
Estou relendo minha biografia (grr)
Mes concerts sont complets
Meus shows estão esgotados
Fuck les théories du complot (c'est bon)
Foda-se as teorias da conspiração (está bom)
J'suis dans la mini comme Mickey
Estou no mini como Mickey
La concu' me suce comme Miko
A concorrência me chupa como Miko
Ça graille on fait que dîner
Estamos sempre jantando
Chez Cadillac & Dino (boss)
Na Cadillac & Dino (chefe)
(Ouais ouais c'est chaud
(Sim, sim, está quente
Tête de oim c'est chaud)
Cara, está quente)
Oh, putain bâtard t'es chaud (chaud, chaud)
Oh, maldito bastardo, estás quente (quente, quente)
T'es chaud (chaud)
Estás quente (quente)
T'es chaud (chaud)
Estás quente (quente)
T'es chaud (chaud)
Estás quente (quente)
Chaud, chaud
Quente, quente
Oh, putain bâtard t'es chaud (chaud)
Oh, maldito bastardo, estás quente (quente)
Chaud (chaud)
Quente (quente)
Chaud (chaud)
Quente (quente)
Chaud (chaud)
Quente (quente)
T'es chaud (chaud)
Estás quente (quente)
Chaud (t'es chaud)
Quente (estás quente)
Oh, putain bâtard t'es chaud (chaud)
Oh, maldito bastardo, estás quente (quente)
L'addition est salée (oh oui)
A conta está salgada (oh sim)
On rajoute un tips de salaud
Adicionamos uma gorjeta de bastardo
Aucune groupie ne sera invitée
Nenhuma groupie será convidada
À monter dans le Vito
Para subir na Vito
J'ai tous les codes pour me logger (achète)
Tenho todos os códigos para me conectar (compra)
K.i.k sur le logo (le merch)
K.i.k no logo (o merch)
J'ai des cs-tru à traîter (donc)
Tenho negócios para tratar (então)
Donc, j'me suis levé très tôt
Então, acordei muito cedo
J'entends des "Kike, qui c'est?
Ouço "Kike, quem é?
Hm, j'ai jamais kiffé c'qu'il fait"
Hm, nunca gostei do que ele faz"
Tu critiques le gars mais en vérité
Você critica o cara, mas na verdade
Tu sais très bien kiffer, ce qu'il faut
Você sabe muito bem o que gosta, o que é necessário
Pour que les gens veuillent m'écouter (quoi?)
Para que as pessoas queiram me ouvir (o quê?)
Pas besoin de pull-up un couteau
Não preciso puxar uma faca
J'ai des mélos saccadées
Tenho melodias entrecortadas
De quoi te mêler dans mon sac à dos
O suficiente para te envolver na minha mochila
Ta gow m'a vu à la télé
Tua garota me viu na TV
Elle veut que je l'emmène au tel-ho (tel-ho)
Ela quer que eu a leve ao motel (motel)
Et c'est pas pour papoter
E não é para conversar
Étant donné qu'on est pas potos
Dado que não somos amigos
C'est pas nouveau il faut mailler
Não é novidade que precisamos de dinheiro
Pour s'acheter de nouveaux maillots (beaucoup)
Para comprar novas camisas (muitas)
J'veux la sacem à Vianney
Quero a sacem de Vianney
(Toujours aucune groupie dans le Viano)
(Sem groupies no Viano)
Maman j'écris des couplets
Mãe, estou escrevendo versos
Pour plus jamais qu'ils nous coupent l'eau (nan)
Para que nunca mais cortem nossa água (não)
Mon coeur est pas réparé
Meu coração não está consertado
Pour ça qu'je paraît paro
Por isso pareço paranoico
Oh, putain bâtard t'es chaud (chaud, chaud)
Oh, maldito bastardo, estás quente (quente, quente)
Putain bâtard t'es chaud (chaud)
Maldito bastardo, estás quente (quente)
T'es chaud (chaud)
Estás quente (quente)
T'es chaud (chaud)
Estás quente (quente)
T'es chaud (chaud)
Estás quente (quente)
Chaud, chaud
Quente, quente
Oh, putain bâtard t'es chaud (chaud)
Oh, maldito bastardo, estás quente (quente)
Chaud (chaud)
Quente (quente)
Chaud (chaud)
Quente (quente)
Chaud (chaud)
Quente (quente)
T'es chaud (chaud)
Estás quente (quente)
Chaud (t'es chaud)
Quente (estás quente)
Oh, putain bâtard t'es chaud (chaud)
Oh, maldito bastardo, estás quente (quente)
(Ah, putain bâtard t'es chaud)
(Ah, damn bastard you're hot)
J'suis dans le ciné (c'est bon)
I'm in the cinema (it's good)
J'écris des syno'
I'm writing synopses
J'ai les yeux rivés
I've got my eyes glued
Sur c'que font mes rivaux (ils font pas beaucoup)
On what my rivals are doing (they're not doing much)
Depuis qu'j'ai signé (quoi?)
Since I signed (what?)
Verts sont tous les signaux
All the signals are green
Putain c'est stylé
Damn it's stylish
Je suis le bitume avec un stylo (let's go)
I'm the asphalt with a pen (let's go)
J'suis déterminé
I'm determined
À faire c'que j'voulais faire minot
To do what I wanted to do as a kid
Celui qui va m'stopper n'est pas né
The one who's going to stop me hasn't been born yet
J'vais pas tomber dans le panneau
I'm not going to fall for it
J'ai jamais kiffé la vie des cités
I never liked the life of the projects
J'pensais pas la quitter si tôt
I didn't think I'd leave it so soon
J'vais pas t'inviter en vrai
I'm not going to invite you for real
Même si j'ai une entrée en trop
Even if I have an extra ticket
Je compte mes billets (y en a beaucoup)
I'm counting my bills (there's a lot)
J'relis ma bio (grr)
I'm rereading my bio (grr)
Mes concerts sont complets
My concerts are sold out
Fuck les théories du complot (c'est bon)
Fuck the conspiracy theories (it's good)
J'suis dans la mini comme Mickey
I'm in the mini like Mickey
La concu' me suce comme Miko
The competition sucks me like Miko
Ça graille on fait que dîner
We're eating, we're only dining
Chez Cadillac & Dino (boss)
At Cadillac & Dino's (boss)
(Ouais ouais c'est chaud
(Yeah yeah it's hot
Tête de oim c'est chaud)
Head of me it's hot)
Oh, putain bâtard t'es chaud (chaud, chaud)
Oh, damn bastard you're hot (hot, hot)
T'es chaud (chaud)
You're hot (hot)
T'es chaud (chaud)
You're hot (hot)
T'es chaud (chaud)
You're hot (hot)
Chaud, chaud
Hot, hot
Oh, putain bâtard t'es chaud (chaud)
Oh, damn bastard you're hot (hot)
Chaud (chaud)
Hot (hot)
Chaud (chaud)
Hot (hot)
Chaud (chaud)
Hot (hot)
T'es chaud (chaud)
You're hot (hot)
Chaud (t'es chaud)
Hot (you're hot)
Oh, putain bâtard t'es chaud (chaud)
Oh, damn bastard you're hot (hot)
L'addition est salée (oh oui)
The bill is salty (oh yes)
On rajoute un tips de salaud
We add a bastard tip
Aucune groupie ne sera invitée
No groupie will be invited
À monter dans le Vito
To get in the Vito
J'ai tous les codes pour me logger (achète)
I have all the codes to log in (buy)
K.i.k sur le logo (le merch)
K.i.k on the logo (the merch)
J'ai des cs-tru à traîter (donc)
I have cs-tru to deal with (so)
Donc, j'me suis levé très tôt
So, I got up very early
J'entends des "Kike, qui c'est?
I hear "Kike, who is it?
Hm, j'ai jamais kiffé c'qu'il fait"
Hm, I never liked what he does"
Tu critiques le gars mais en vérité
You criticize the guy but in reality
Tu sais très bien kiffer, ce qu'il faut
You know very well how to enjoy, what it takes
Pour que les gens veuillent m'écouter (quoi?)
For people to want to listen to me (what?)
Pas besoin de pull-up un couteau
No need to pull out a knife
J'ai des mélos saccadées
I have jerky melodies
De quoi te mêler dans mon sac à dos
Enough to mix you in my backpack
Ta gow m'a vu à la télé
Your girl saw me on TV
Elle veut que je l'emmène au tel-ho (tel-ho)
She wants me to take her to the hotel (hotel)
Et c'est pas pour papoter
And it's not to chat
Étant donné qu'on est pas potos
Given that we're not buddies
C'est pas nouveau il faut mailler
It's not new you have to mail
Pour s'acheter de nouveaux maillots (beaucoup)
To buy new jerseys (a lot)
J'veux la sacem à Vianney
I want Vianney's sacem
(Toujours aucune groupie dans le Viano)
(Still no groupie in the Viano)
Maman j'écris des couplets
Mom I'm writing verses
Pour plus jamais qu'ils nous coupent l'eau (nan)
So they never cut our water off again (no)
Mon coeur est pas réparé
My heart is not repaired
Pour ça qu'je paraît paro
That's why I seem paranoid
Oh, putain bâtard t'es chaud (chaud, chaud)
Oh, damn bastard you're hot (hot, hot)
Putain bâtard t'es chaud (chaud)
Damn bastard you're hot (hot)
T'es chaud (chaud)
You're hot (hot)
T'es chaud (chaud)
You're hot (hot)
T'es chaud (chaud)
You're hot (hot)
Chaud, chaud
Hot, hot
Oh, putain bâtard t'es chaud (chaud)
Oh, damn bastard you're hot (hot)
Chaud (chaud)
Hot (hot)
Chaud (chaud)
Hot (hot)
Chaud (chaud)
Hot (hot)
T'es chaud (chaud)
You're hot (hot)
Chaud (t'es chaud)
Hot (you're hot)
Oh, putain bâtard t'es chaud (chaud)
Oh, damn bastard you're hot (hot)
(Ah, putain bâtard t'es chaud)
(Ah, maldito bastardo estás caliente)
J'suis dans le ciné (c'est bon)
Estoy en el cine (está bien)
J'écris des syno'
Escribo sinopsis
J'ai les yeux rivés
Tengo los ojos fijos
Sur c'que font mes rivaux (ils font pas beaucoup)
En lo que hacen mis rivales (no hacen mucho)
Depuis qu'j'ai signé (quoi?)
Desde que firmé (¿qué?)
Verts sont tous les signaux
Verdes son todas las señales
Putain c'est stylé
Maldita sea, es estiloso
Je suis le bitume avec un stylo (let's go)
Soy el asfalto con un bolígrafo (vamos)
J'suis déterminé
Estoy decidido
À faire c'que j'voulais faire minot
A hacer lo que quería hacer de niño
Celui qui va m'stopper n'est pas né
El que me va a detener no ha nacido
J'vais pas tomber dans le panneau
No voy a caer en la trampa
J'ai jamais kiffé la vie des cités
Nunca me gustó la vida en los barrios
J'pensais pas la quitter si tôt
No pensé que la dejaría tan pronto
J'vais pas t'inviter en vrai
No voy a invitarte en realidad
Même si j'ai une entrée en trop
Incluso si tengo una entrada extra
Je compte mes billets (y en a beaucoup)
Cuento mis billetes (hay muchos)
J'relis ma bio (grr)
Releo mi biografía (grr)
Mes concerts sont complets
Mis conciertos están llenos
Fuck les théories du complot (c'est bon)
Joder con las teorías de la conspiración (está bien)
J'suis dans la mini comme Mickey
Estoy en el mini como Mickey
La concu' me suce comme Miko
La competencia me chupa como Miko
Ça graille on fait que dîner
Comemos, solo cenamos
Chez Cadillac & Dino (boss)
En Cadillac & Dino (jefe)
(Ouais ouais c'est chaud
(Sí, sí, está caliente
Tête de oim c'est chaud)
Por mi cabeza, está caliente)
Oh, putain bâtard t'es chaud (chaud, chaud)
Oh, maldito bastardo estás caliente (caliente, caliente)
T'es chaud (chaud)
Estás caliente (caliente)
T'es chaud (chaud)
Estás caliente (caliente)
T'es chaud (chaud)
Estás caliente (caliente)
Chaud, chaud
Caliente, caliente
Oh, putain bâtard t'es chaud (chaud)
Oh, maldito bastardo estás caliente (caliente)
Chaud (chaud)
Caliente (caliente)
Chaud (chaud)
Caliente (caliente)
Chaud (chaud)
Caliente (caliente)
T'es chaud (chaud)
Estás caliente (caliente)
Chaud (t'es chaud)
Caliente (estás caliente)
Oh, putain bâtard t'es chaud (chaud)
Oh, maldito bastardo estás caliente (caliente)
L'addition est salée (oh oui)
La cuenta es salada (oh sí)
On rajoute un tips de salaud
Añadimos una propina de bastardo
Aucune groupie ne sera invitée
Ninguna groupie será invitada
À monter dans le Vito
A subir en el Vito
J'ai tous les codes pour me logger (achète)
Tengo todos los códigos para iniciar sesión (compra)
K.i.k sur le logo (le merch)
K.i.k en el logo (la mercancía)
J'ai des cs-tru à traîter (donc)
Tengo cs-tru para tratar (así que)
Donc, j'me suis levé très tôt
Así que, me levanté muy temprano
J'entends des "Kike, qui c'est?
Oigo "Kike, ¿quién es?
Hm, j'ai jamais kiffé c'qu'il fait"
Hm, nunca me gustó lo que hace"
Tu critiques le gars mais en vérité
Criticar al chico pero en realidad
Tu sais très bien kiffer, ce qu'il faut
Sabes muy bien disfrutar, lo que se necesita
Pour que les gens veuillent m'écouter (quoi?)
Para que la gente quiera escucharme (¿qué?)
Pas besoin de pull-up un couteau
No necesito sacar un cuchillo
J'ai des mélos saccadées
Tengo melodías entrecortadas
De quoi te mêler dans mon sac à dos
De qué te metes en mi mochila
Ta gow m'a vu à la télé
Tu chica me vio en la tele
Elle veut que je l'emmène au tel-ho (tel-ho)
Quiere que la lleve al hotel (hotel)
Et c'est pas pour papoter
Y no es para charlar
Étant donné qu'on est pas potos
Dado que no somos amigos
C'est pas nouveau il faut mailler
No es nuevo que hay que ganar dinero
Pour s'acheter de nouveaux maillots (beaucoup)
Para comprarse nuevas camisetas (mucho)
J'veux la sacem à Vianney
Quiero la sacem a Vianney
(Toujours aucune groupie dans le Viano)
(Siempre ninguna groupie en el Viano)
Maman j'écris des couplets
Mamá, escribo versos
Pour plus jamais qu'ils nous coupent l'eau (nan)
Para que nunca más nos corten el agua (no)
Mon coeur est pas réparé
Mi corazón no está reparado
Pour ça qu'je paraît paro
Por eso parezco paranoico
Oh, putain bâtard t'es chaud (chaud, chaud)
Oh, maldito bastardo estás caliente (caliente, caliente)
Putain bâtard t'es chaud (chaud)
Maldito bastardo estás caliente (caliente)
T'es chaud (chaud)
Estás caliente (caliente)
T'es chaud (chaud)
Estás caliente (caliente)
T'es chaud (chaud)
Estás caliente (caliente)
Chaud, chaud
Caliente, caliente
Oh, putain bâtard t'es chaud (chaud)
Oh, maldito bastardo estás caliente (caliente)
Chaud (chaud)
Caliente (caliente)
Chaud (chaud)
Caliente (caliente)
Chaud (chaud)
Caliente (caliente)
T'es chaud (chaud)
Estás caliente (caliente)
Chaud (t'es chaud)
Caliente (estás caliente)
Oh, putain bâtard t'es chaud (chaud)
Oh, maldito bastardo estás caliente (caliente)
(Ah, putain bâtard t'es chaud)
(Ah, cazzo bastardo sei caldo)
J'suis dans le ciné (c'est bon)
Sono al cinema (va bene)
J'écris des syno'
Sto scrivendo delle sinossi
J'ai les yeux rivés
Ho gli occhi fissi
Sur c'que font mes rivaux (ils font pas beaucoup)
Su quello che fanno i miei rivali (non fanno molto)
Depuis qu'j'ai signé (quoi?)
Da quando ho firmato (cosa?)
Verts sont tous les signaux
Verdi sono tutti i segnali
Putain c'est stylé
Cazzo è stiloso
Je suis le bitume avec un stylo (let's go)
Sono l'asfalto con una penna (andiamo)
J'suis déterminé
Sono determinato
À faire c'que j'voulais faire minot
A fare quello che volevo fare da bambino
Celui qui va m'stopper n'est pas né
Colui che mi fermerà non è ancora nato
J'vais pas tomber dans le panneau
Non cadrò nella trappola
J'ai jamais kiffé la vie des cités
Non ho mai amato la vita nelle città
J'pensais pas la quitter si tôt
Non pensavo di lasciarla così presto
J'vais pas t'inviter en vrai
Non ti inviterò davvero
Même si j'ai une entrée en trop
Anche se ho un biglietto in più
Je compte mes billets (y en a beaucoup)
Conto i miei soldi (ce ne sono molti)
J'relis ma bio (grr)
Rileggo la mia bio (grr)
Mes concerts sont complets
I miei concerti sono sold out
Fuck les théories du complot (c'est bon)
Fanculo le teorie del complotto (va bene)
J'suis dans la mini comme Mickey
Sono nella mini come Mickey
La concu' me suce comme Miko
La concorrenza mi succhia come Miko
Ça graille on fait que dîner
Mangiamo solo a cena
Chez Cadillac & Dino (boss)
Da Cadillac & Dino (boss)
(Ouais ouais c'est chaud
(Sì sì è caldo
Tête de oim c'est chaud)
Testa di me è caldo)
Oh, putain bâtard t'es chaud (chaud, chaud)
Oh, cazzo bastardo sei caldo (caldo, caldo)
T'es chaud (chaud)
Sei caldo (caldo)
T'es chaud (chaud)
Sei caldo (caldo)
T'es chaud (chaud)
Sei caldo (caldo)
Chaud, chaud
Caldo, caldo
Oh, putain bâtard t'es chaud (chaud)
Oh, cazzo bastardo sei caldo (caldo)
Chaud (chaud)
Caldo (caldo)
Chaud (chaud)
Caldo (caldo)
Chaud (chaud)
Caldo (caldo)
T'es chaud (chaud)
Sei caldo (caldo)
Chaud (t'es chaud)
Caldo (sei caldo)
Oh, putain bâtard t'es chaud (chaud)
Oh, cazzo bastardo sei caldo (caldo)
L'addition est salée (oh oui)
Il conto è salato (oh sì)
On rajoute un tips de salaud
Aggiungiamo una mancia da bastardo
Aucune groupie ne sera invitée
Nessuna groupie sarà invitata
À monter dans le Vito
A salire nel Vito
J'ai tous les codes pour me logger (achète)
Ho tutti i codici per accedere (compra)
K.i.k sur le logo (le merch)
K.i.k sul logo (il merch)
J'ai des cs-tru à traîter (donc)
Ho dei cs-tru da trattare (quindi)
Donc, j'me suis levé très tôt
Quindi, mi sono alzato molto presto
J'entends des "Kike, qui c'est?
Sento dei "Kike, chi è?
Hm, j'ai jamais kiffé c'qu'il fait"
Hm, non mi è mai piaciuto quello che fa"
Tu critiques le gars mais en vérité
Criticare il ragazzo ma in realtà
Tu sais très bien kiffer, ce qu'il faut
Sai molto bene cosa piace, cosa serve
Pour que les gens veuillent m'écouter (quoi?)
Perché la gente voglia ascoltarmi (cosa?)
Pas besoin de pull-up un couteau
Non ho bisogno di tirare fuori un coltello
J'ai des mélos saccadées
Ho delle melodie sconnesse
De quoi te mêler dans mon sac à dos
Di cosa ti metti nel mio zaino
Ta gow m'a vu à la télé
La tua ragazza mi ha visto in tv
Elle veut que je l'emmène au tel-ho (tel-ho)
Vuole che la porti in hotel (hotel)
Et c'est pas pour papoter
E non è per chiacchierare
Étant donné qu'on est pas potos
Dato che non siamo amici
C'est pas nouveau il faut mailler
Non è una novità che bisogna lavorare
Pour s'acheter de nouveaux maillots (beaucoup)
Per comprare nuove maglie (molte)
J'veux la sacem à Vianney
Voglio la Sacem a Vianney
(Toujours aucune groupie dans le Viano)
(Nessuna groupie ancora nel Viano)
Maman j'écris des couplets
Mamma, sto scrivendo dei versi
Pour plus jamais qu'ils nous coupent l'eau (nan)
Per non farci mai più tagliare l'acqua (no)
Mon coeur est pas réparé
Il mio cuore non è riparato
Pour ça qu'je paraît paro
Per questo sembro paranoico
Oh, putain bâtard t'es chaud (chaud, chaud)
Oh, cazzo bastardo sei caldo (caldo, caldo)
Putain bâtard t'es chaud (chaud)
Cazzo bastardo sei caldo (caldo)
T'es chaud (chaud)
Sei caldo (caldo)
T'es chaud (chaud)
Sei caldo (caldo)
T'es chaud (chaud)
Sei caldo (caldo)
Chaud, chaud
Caldo, caldo
Oh, putain bâtard t'es chaud (chaud)
Oh, cazzo bastardo sei caldo (caldo)
Chaud (chaud)
Caldo (caldo)
Chaud (chaud)
Caldo (caldo)
Chaud (chaud)
Caldo (caldo)
T'es chaud (chaud)
Sei caldo (caldo)
Chaud (t'es chaud)
Caldo (sei caldo)
Oh, putain bâtard t'es chaud (chaud)
Oh, cazzo bastardo sei caldo (caldo)