Depuis qu't'es plus là, j'suis impuissant
Mon cœur deviens un puit sombre
Enfermé comme une prison
J'veux plus vivre dans mon présent
J'veux rentrer à la maison
Reculer à mes dix ans
Voir l'été, même en décembre
J'ai fait genre que ça m'touchait pas quand elle m'avait dit "je rentre"
Mais au fond d'moi, j'ai senti mon âme partir au fond des cendres
Retrouver l'bonheur d'avant car là j'me sens vraiment trop seul
J'demande un câlin d'maman car dans mon esprit, c'est la seule
J'demande juste de l'aide
Car là, j'ai mal
J'vois tout qui s'effondre, j'dois retourner à ma maison
J'ai marché dans l'averse
La pluie qui cache mes larmes
J'dirai jamais qu'j'ai tort même au fond, je sais qu't'as raison
Je sais qu't'as eu raison, mais
J'pourrais vraiment tout donner
Essayer d'tout refaire
Essayer d'tout arranger
Je sais qu't'as tout oublié
Nos photos et nos idées
Aujourd'hui, j'me sens vidé
Aujourd'hui, j'me sens vidé
Car j'te vois plus dans ma vie
J'suis perdu sans toi
J't'attendrai dans l'froid car t'as fait couler mon navire
Mais je sais qu'tout ça, c'est moi
Tout c'que j'fais, j'le foire
J'demande juste un dernier appel
Avant d'partir en enfer
Avant d'rejoindre mes ancêtres
J'esquiverai toutes les tempêtes
Si j'te l'dis, c'est qu'le temps presse
Si j'te l'dis, c'est qu'le temps presse
J'demande juste de l'aide
Car là, j'ai mal
J'vois tout qui s'effondre, j'dois retourner à ma maison
J'ai marché dans l'averse
La pluie qui cache mes larmes
J'dirai jamais qu'j'ai tort même au fond, je sais qu't'as raison
J'demande juste un dernier appel
Un dernier "je t'aime"
Juste un "je t'aime"
Ouais, j'te dirai adieu, ma belle
Depuis qu't'es plus là, j'suis impuissant
Seit du nicht mehr da bist, bin ich machtlos
Mon cœur deviens un puit sombre
Mein Herz wird zu einem dunklen Brunnen
Enfermé comme une prison
Eingesperrt wie ein Gefängnis
J'veux plus vivre dans mon présent
Ich will nicht mehr in meiner Gegenwart leben
J'veux rentrer à la maison
Ich will nach Hause gehen
Reculer à mes dix ans
Zurück zu meinen zehn Jahren
Voir l'été, même en décembre
Den Sommer sehen, auch im Dezember
J'ai fait genre que ça m'touchait pas quand elle m'avait dit "je rentre"
Ich tat so, als ob es mich nicht berührte, als sie sagte „ich gehe nach Hause“
Mais au fond d'moi, j'ai senti mon âme partir au fond des cendres
Aber tief in mir spürte ich, wie meine Seele in die Asche sank
Retrouver l'bonheur d'avant car là j'me sens vraiment trop seul
Das Glück von früher wiederfinden, denn jetzt fühle ich mich wirklich zu allein
J'demande un câlin d'maman car dans mon esprit, c'est la seule
Ich bitte um eine Umarmung von Mama, denn in meinem Kopf ist sie die Einzige
J'demande juste de l'aide
Ich bitte nur um Hilfe
Car là, j'ai mal
Denn jetzt tut es weh
J'vois tout qui s'effondre, j'dois retourner à ma maison
Ich sehe alles zusammenbrechen, ich muss nach Hause zurückkehren
J'ai marché dans l'averse
Ich bin im Regen gelaufen
La pluie qui cache mes larmes
Der Regen, der meine Tränen verbirgt
J'dirai jamais qu'j'ai tort même au fond, je sais qu't'as raison
Ich werde nie sagen, dass ich Unrecht habe, auch wenn ich tief im Inneren weiß, dass du recht hast
Je sais qu't'as eu raison, mais
Ich weiß, dass du recht hattest, aber
J'pourrais vraiment tout donner
Ich könnte wirklich alles geben
Essayer d'tout refaire
Versuchen, alles wieder aufzubauen
Essayer d'tout arranger
Versuchen, alles zu regeln
Je sais qu't'as tout oublié
Ich weiß, dass du alles vergessen hast
Nos photos et nos idées
Unsere Fotos und unsere Ideen
Aujourd'hui, j'me sens vidé
Heute fühle ich mich leer
Aujourd'hui, j'me sens vidé
Heute fühle ich mich leer
Car j'te vois plus dans ma vie
Denn ich sehe dich nicht mehr in meinem Leben
J'suis perdu sans toi
Ich bin verloren ohne dich
J't'attendrai dans l'froid car t'as fait couler mon navire
Ich werde dich in der Kälte erwarten, denn du hast mein Schiff sinken lassen
Mais je sais qu'tout ça, c'est moi
Aber ich weiß, dass all das meine Schuld ist
Tout c'que j'fais, j'le foire
Alles, was ich mache, vermassle ich
J'demande juste un dernier appel
Ich bitte nur um einen letzten Anruf
Avant d'partir en enfer
Bevor ich in die Hölle gehe
Avant d'rejoindre mes ancêtres
Bevor ich meine Vorfahren treffe
J'esquiverai toutes les tempêtes
Ich werde allen Stürmen ausweichen
Si j'te l'dis, c'est qu'le temps presse
Wenn ich es dir sage, dann drängt die Zeit
Si j'te l'dis, c'est qu'le temps presse
Wenn ich es dir sage, dann drängt die Zeit
J'demande juste de l'aide
Ich bitte nur um Hilfe
Car là, j'ai mal
Denn jetzt tut es weh
J'vois tout qui s'effondre, j'dois retourner à ma maison
Ich sehe alles zusammenbrechen, ich muss nach Hause zurückkehren
J'ai marché dans l'averse
Ich bin im Regen gelaufen
La pluie qui cache mes larmes
Der Regen, der meine Tränen verbirgt
J'dirai jamais qu'j'ai tort même au fond, je sais qu't'as raison
Ich werde nie sagen, dass ich Unrecht habe, auch wenn ich tief im Inneren weiß, dass du recht hast
J'demande juste un dernier appel
Ich bitte nur um einen letzten Anruf
Un dernier "je t'aime"
Ein letztes „Ich liebe dich“
Juste un "je t'aime"
Nur ein „Ich liebe dich“
Ouais, j'te dirai adieu, ma belle
Ja, ich werde dir Lebewohl sagen, meine Schöne
Depuis qu't'es plus là, j'suis impuissant
Desde que você se foi, estou impotente
Mon cœur deviens un puit sombre
Meu coração se torna um poço escuro
Enfermé comme une prison
Preso como numa prisão
J'veux plus vivre dans mon présent
Não quero mais viver no meu presente
J'veux rentrer à la maison
Quero voltar para casa
Reculer à mes dix ans
Regressar aos meus dez anos
Voir l'été, même en décembre
Ver o verão, mesmo em dezembro
J'ai fait genre que ça m'touchait pas quand elle m'avait dit "je rentre"
Fingi que não me afetava quando ela disse "estou indo embora"
Mais au fond d'moi, j'ai senti mon âme partir au fond des cendres
Mas no fundo, senti minha alma se perder nas cinzas
Retrouver l'bonheur d'avant car là j'me sens vraiment trop seul
Recuperar a felicidade de antes, porque agora me sinto muito sozinho
J'demande un câlin d'maman car dans mon esprit, c'est la seule
Peço um abraço de minha mãe, porque em minha mente, ela é a única
J'demande juste de l'aide
Só peço ajuda
Car là, j'ai mal
Porque agora, estou sofrendo
J'vois tout qui s'effondre, j'dois retourner à ma maison
Vejo tudo desmoronando, preciso voltar para casa
J'ai marché dans l'averse
Caminhei na chuva
La pluie qui cache mes larmes
A chuva que esconde minhas lágrimas
J'dirai jamais qu'j'ai tort même au fond, je sais qu't'as raison
Nunca direi que estou errado, mesmo sabendo que você está certa
Je sais qu't'as eu raison, mais
Sei que você estava certa, mas
J'pourrais vraiment tout donner
Eu realmente daria tudo
Essayer d'tout refaire
Tentaria refazer tudo
Essayer d'tout arranger
Tentaria consertar tudo
Je sais qu't'as tout oublié
Sei que você esqueceu tudo
Nos photos et nos idées
Nossas fotos e nossas ideias
Aujourd'hui, j'me sens vidé
Hoje, me sinto vazio
Aujourd'hui, j'me sens vidé
Hoje, me sinto vazio
Car j'te vois plus dans ma vie
Porque não te vejo mais na minha vida
J'suis perdu sans toi
Estou perdido sem você
J't'attendrai dans l'froid car t'as fait couler mon navire
Esperarei no frio porque você afundou meu navio
Mais je sais qu'tout ça, c'est moi
Mas sei que tudo isso é culpa minha
Tout c'que j'fais, j'le foire
Tudo que faço, estrago
J'demande juste un dernier appel
Só peço uma última ligação
Avant d'partir en enfer
Antes de ir para o inferno
Avant d'rejoindre mes ancêtres
Antes de me juntar aos meus antepassados
J'esquiverai toutes les tempêtes
Evitarei todas as tempestades
Si j'te l'dis, c'est qu'le temps presse
Se te digo, é porque o tempo está acabando
Si j'te l'dis, c'est qu'le temps presse
Se te digo, é porque o tempo está acabando
J'demande juste de l'aide
Só peço ajuda
Car là, j'ai mal
Porque agora, estou sofrendo
J'vois tout qui s'effondre, j'dois retourner à ma maison
Vejo tudo desmoronando, preciso voltar para casa
J'ai marché dans l'averse
Caminhei na chuva
La pluie qui cache mes larmes
A chuva que esconde minhas lágrimas
J'dirai jamais qu'j'ai tort même au fond, je sais qu't'as raison
Nunca direi que estou errado, mesmo sabendo que você está certa
J'demande juste un dernier appel
Só peço uma última ligação
Un dernier "je t'aime"
Um último "eu te amo"
Juste un "je t'aime"
Apenas um "eu te amo"
Ouais, j'te dirai adieu, ma belle
Sim, vou te dizer adeus, minha bela
Depuis qu't'es plus là, j'suis impuissant
Since you're not here, I'm powerless
Mon cœur deviens un puit sombre
My heart becomes a dark well
Enfermé comme une prison
Locked up like a prison
J'veux plus vivre dans mon présent
I don't want to live in my present
J'veux rentrer à la maison
I want to go home
Reculer à mes dix ans
Go back to when I was ten
Voir l'été, même en décembre
See the summer, even in December
J'ai fait genre que ça m'touchait pas quand elle m'avait dit "je rentre"
I pretended it didn't touch me when she said "I'm going home"
Mais au fond d'moi, j'ai senti mon âme partir au fond des cendres
But deep inside, I felt my soul go down into the ashes
Retrouver l'bonheur d'avant car là j'me sens vraiment trop seul
Find the happiness of before because now I feel really too alone
J'demande un câlin d'maman car dans mon esprit, c'est la seule
I ask for a hug from mom because in my mind, she's the only one
J'demande juste de l'aide
I'm just asking for help
Car là, j'ai mal
Because now, I'm hurting
J'vois tout qui s'effondre, j'dois retourner à ma maison
I see everything collapsing, I need to go back home
J'ai marché dans l'averse
I walked in the downpour
La pluie qui cache mes larmes
The rain that hides my tears
J'dirai jamais qu'j'ai tort même au fond, je sais qu't'as raison
I'll never say I'm wrong even though deep down, I know you're right
Je sais qu't'as eu raison, mais
I know you were right, but
J'pourrais vraiment tout donner
I could really give everything
Essayer d'tout refaire
Try to redo everything
Essayer d'tout arranger
Try to fix everything
Je sais qu't'as tout oublié
I know you've forgotten everything
Nos photos et nos idées
Our photos and our ideas
Aujourd'hui, j'me sens vidé
Today, I feel empty
Aujourd'hui, j'me sens vidé
Today, I feel empty
Car j'te vois plus dans ma vie
Because I don't see you in my life anymore
J'suis perdu sans toi
I'm lost without you
J't'attendrai dans l'froid car t'as fait couler mon navire
I'll wait for you in the cold because you sank my ship
Mais je sais qu'tout ça, c'est moi
But I know all this, it's me
Tout c'que j'fais, j'le foire
Everything I do, I mess up
J'demande juste un dernier appel
I'm just asking for one last call
Avant d'partir en enfer
Before going to hell
Avant d'rejoindre mes ancêtres
Before joining my ancestors
J'esquiverai toutes les tempêtes
I'll dodge all the storms
Si j'te l'dis, c'est qu'le temps presse
If I tell you, it's because time is pressing
Si j'te l'dis, c'est qu'le temps presse
If I tell you, it's because time is pressing
J'demande juste de l'aide
I'm just asking for help
Car là, j'ai mal
Because now, I'm hurting
J'vois tout qui s'effondre, j'dois retourner à ma maison
I see everything collapsing, I need to go back home
J'ai marché dans l'averse
I walked in the downpour
La pluie qui cache mes larmes
The rain that hides my tears
J'dirai jamais qu'j'ai tort même au fond, je sais qu't'as raison
I'll never say I'm wrong even though deep down, I know you're right
J'demande juste un dernier appel
I'm just asking for one last call
Un dernier "je t'aime"
One last "I love you"
Juste un "je t'aime"
Just an "I love you"
Ouais, j'te dirai adieu, ma belle
Yeah, I'll say goodbye to you, my beauty
Depuis qu't'es plus là, j'suis impuissant
Desde que te fuiste, me siento impotente
Mon cœur deviens un puit sombre
Mi corazón se convierte en un pozo oscuro
Enfermé comme une prison
Encerrado como una prisión
J'veux plus vivre dans mon présent
No quiero vivir en mi presente
J'veux rentrer à la maison
Quiero volver a casa
Reculer à mes dix ans
Retroceder a mis diez años
Voir l'été, même en décembre
Ver el verano, incluso en diciembre
J'ai fait genre que ça m'touchait pas quand elle m'avait dit "je rentre"
Pretendí que no me afectaba cuando ella dijo "me voy"
Mais au fond d'moi, j'ai senti mon âme partir au fond des cendres
Pero en el fondo, sentí mi alma hundirse en las cenizas
Retrouver l'bonheur d'avant car là j'me sens vraiment trop seul
Recuperar la felicidad de antes porque ahora me siento realmente solo
J'demande un câlin d'maman car dans mon esprit, c'est la seule
Pido un abrazo de mamá porque en mi mente, ella es la única
J'demande juste de l'aide
Solo pido ayuda
Car là, j'ai mal
Porque ahora, me duele
J'vois tout qui s'effondre, j'dois retourner à ma maison
Veo todo derrumbarse, tengo que volver a casa
J'ai marché dans l'averse
Caminé bajo la lluvia
La pluie qui cache mes larmes
La lluvia que esconde mis lágrimas
J'dirai jamais qu'j'ai tort même au fond, je sais qu't'as raison
Nunca diré que estoy equivocado, aunque en el fondo, sé que tienes razón
Je sais qu't'as eu raison, mais
Sé que tenías razón, pero
J'pourrais vraiment tout donner
Realmente podría darlo todo
Essayer d'tout refaire
Intentar arreglarlo todo
Essayer d'tout arranger
Intentar arreglarlo todo
Je sais qu't'as tout oublié
Sé que lo has olvidado todo
Nos photos et nos idées
Nuestras fotos y nuestras ideas
Aujourd'hui, j'me sens vidé
Hoy, me siento vacío
Aujourd'hui, j'me sens vidé
Hoy, me siento vacío
Car j'te vois plus dans ma vie
Porque ya no te veo en mi vida
J'suis perdu sans toi
Estoy perdido sin ti
J't'attendrai dans l'froid car t'as fait couler mon navire
Te esperaré en el frío porque hundiste mi barco
Mais je sais qu'tout ça, c'est moi
Pero sé que todo eso, soy yo
Tout c'que j'fais, j'le foire
Todo lo que hago, lo arruino
J'demande juste un dernier appel
Solo pido una última llamada
Avant d'partir en enfer
Antes de ir al infierno
Avant d'rejoindre mes ancêtres
Antes de unirme a mis antepasados
J'esquiverai toutes les tempêtes
Esquivaré todas las tormentas
Si j'te l'dis, c'est qu'le temps presse
Si te lo digo, es porque el tiempo apremia
Si j'te l'dis, c'est qu'le temps presse
Si te lo digo, es porque el tiempo apremia
J'demande juste de l'aide
Solo pido ayuda
Car là, j'ai mal
Porque ahora, me duele
J'vois tout qui s'effondre, j'dois retourner à ma maison
Veo todo derrumbarse, tengo que volver a casa
J'ai marché dans l'averse
Caminé bajo la lluvia
La pluie qui cache mes larmes
La lluvia que esconde mis lágrimas
J'dirai jamais qu'j'ai tort même au fond, je sais qu't'as raison
Nunca diré que estoy equivocado, aunque en el fondo, sé que tienes razón
J'demande juste un dernier appel
Solo pido una última llamada
Un dernier "je t'aime"
Un último "te amo"
Juste un "je t'aime"
Solo un "te amo"
Ouais, j'te dirai adieu, ma belle
Sí, te diré adiós, mi bella
Depuis qu't'es plus là, j'suis impuissant
Da quando non ci sei più, sono impotente
Mon cœur deviens un puit sombre
Il mio cuore diventa un pozzo oscuro
Enfermé comme une prison
Rinchiuso come in una prigione
J'veux plus vivre dans mon présent
Non voglio più vivere nel mio presente
J'veux rentrer à la maison
Voglio tornare a casa
Reculer à mes dix ans
Tornare ai miei dieci anni
Voir l'été, même en décembre
Vedere l'estate, anche a dicembre
J'ai fait genre que ça m'touchait pas quand elle m'avait dit "je rentre"
Ho fatto finta che non mi toccasse quando mi ha detto "torno a casa"
Mais au fond d'moi, j'ai senti mon âme partir au fond des cendres
Ma in fondo a me, ho sentito la mia anima andare nelle ceneri
Retrouver l'bonheur d'avant car là j'me sens vraiment trop seul
Ritrovare la felicità di prima perché ora mi sento davvero troppo solo
J'demande un câlin d'maman car dans mon esprit, c'est la seule
Chiedo un abbraccio da mamma perché nella mia mente, è l'unica
J'demande juste de l'aide
Chiedo solo aiuto
Car là, j'ai mal
Perché ora, sto male
J'vois tout qui s'effondre, j'dois retourner à ma maison
Vedo tutto che crolla, devo tornare a casa mia
J'ai marché dans l'averse
Ho camminato sotto la pioggia
La pluie qui cache mes larmes
La pioggia che nasconde le mie lacrime
J'dirai jamais qu'j'ai tort même au fond, je sais qu't'as raison
Non dirò mai che ho torto anche se in fondo, so che hai ragione
Je sais qu't'as eu raison, mais
So che avevi ragione, ma
J'pourrais vraiment tout donner
Potrei davvero dare tutto
Essayer d'tout refaire
Provare a rifare tutto
Essayer d'tout arranger
Provare a sistemare tutto
Je sais qu't'as tout oublié
So che hai dimenticato tutto
Nos photos et nos idées
Le nostre foto e le nostre idee
Aujourd'hui, j'me sens vidé
Oggi, mi sento svuotato
Aujourd'hui, j'me sens vidé
Oggi, mi sento svuotato
Car j'te vois plus dans ma vie
Perché non ti vedo più nella mia vita
J'suis perdu sans toi
Sono perso senza di te
J't'attendrai dans l'froid car t'as fait couler mon navire
Ti aspetterò nel freddo perché hai fatto affondare la mia nave
Mais je sais qu'tout ça, c'est moi
Ma so che tutto questo, sono io
Tout c'que j'fais, j'le foire
Tutto quello che faccio, lo rovino
J'demande juste un dernier appel
Chiedo solo una ultima chiamata
Avant d'partir en enfer
Prima di andare all'inferno
Avant d'rejoindre mes ancêtres
Prima di raggiungere i miei antenati
J'esquiverai toutes les tempêtes
Eviterò tutte le tempeste
Si j'te l'dis, c'est qu'le temps presse
Se te lo dico, è perché il tempo stringe
Si j'te l'dis, c'est qu'le temps presse
Se te lo dico, è perché il tempo stringe
J'demande juste de l'aide
Chiedo solo aiuto
Car là, j'ai mal
Perché ora, sto male
J'vois tout qui s'effondre, j'dois retourner à ma maison
Vedo tutto che crolla, devo tornare a casa mia
J'ai marché dans l'averse
Ho camminato sotto la pioggia
La pluie qui cache mes larmes
La pioggia che nasconde le mie lacrime
J'dirai jamais qu'j'ai tort même au fond, je sais qu't'as raison
Non dirò mai che ho torto anche se in fondo, so che hai ragione
J'demande juste un dernier appel
Chiedo solo una ultima chiamata
Un dernier "je t'aime"
Un ultimo "ti amo"
Juste un "je t'aime"
Solo un "ti amo"
Ouais, j'te dirai adieu, ma belle
Sì, ti dirò addio, mia bella