Blessure

Clement Chotteau

Liedtexte Übersetzung

Une vie sans fautes, remplie de mal-être
Des envies de quitter la planète
J'suis défoncé, j'en deviens pas net
Mes souvenirs me font des dingueries
J'suis avec des proches sur un parking
J'les vois, comme des humains, se détruire
Des années qu'on ment sur notre sourire
Ah, tout est faux dans notre cœur
Mes parents me regardent en pleurs
J'suis hanté au fonds par des peurs
J'vois ma vie se ralentir
J'ai pé-ra pour mon cœur, mes amis
J'ai perdu tellement d'alliés
J'ai peur de la voir dans un lit
Avec un autre, rigoler
J'veux pas du cul, ma belle, r'habille-toi
J'veux finir ma vie en tas d'victoires
J'fais d'la musica, moi j'aime que ça
Avant tout ça, j'étais pas sociable

J'apprends à parler
J'apprends à donner des avis
J'apprends à sauver ma famille
J'suis fier de moi, j'vais pas l'cacher
J'ai besoin d'la gue-dro, des cachets

Viens pas t'excuser, quand c'est trop tard, c'est trop tard
Y a plus rien à faire, c'est trop toxique
J'ai réfléchi pendant des années, des années
T'imagines pas toutes les nuits d'cogite
J'ai vu des salopes qui m'ont jugé
Qui m'ont fait passer pour des amis par profit
J'ai pas vécu la meilleure vie tout les jours
C'est un vide tous les jours, j'me sens si seul
J'ai aucun amour pour les gens ni pour moi-même
J'ai l'impression d'avoir tout perdu
J'avance dans un trou noir, j'insulte mes amis
J'sais même pas pourquoi j'deviens trop tordu
Maman m'a fait mal au cœur
Ma mort a manipulé toutes mes pensées
J'suis dans le fonds d'mes peurs
J'vois la totalité d'mes sentiments danser

J'vois la totalité d'mes sentiments danser
J'ai pensé, ces temps-ci, mais j'ai rien trouvé
Mais moi j'ai plus rien à prouver
Plus d'une fois, eu le cœur troué
Sale pétasse, t'auras rien du tout, même pas un sentiment
J'vois trop de gens qui mentent, qui me manquent
Au fond, y a personne qui reste
Tu donnes de l'amour, j'te rejette
Désolé ma belle, j'me sens bête
Mais le passé m'a fait la fête
Et au fait, tu sais pas comment récupérer l'bonheur
Moi, j'voulais tracer sans personne, sans personne
En m'collant à toi comme un gros coup d'chaleur
J'ai beaucoup de principes, les poumons encrassés
J'avance dans un chemin où j'vois les gens qui pleurent
Hanté par tes tics, j'veux pas voir le passé
Et on verra demain si j'esquive toutes mes peurs
Désolé, j'suis pas là, j'suis pas là, j'suis parti
Si j'agis mal, c'est l'enchaînement d'la fatigue
J'te vois dans la vitre noire, dans l'miroir
J'te vois partout quand j'suis sous tise
Et j'deviens fou quand elle raconte ses tromperies
J'perds confiance en moi comme si elle m'avait tout pris
J'ressens la mort comme si elle était tout près
Mal au crâne de la veille, j'me réveille tout pâle, putain, Klem

Une vie sans fautes, remplie de mal-être
Ein fehlerfreies Leben, voller Unwohlsein
Des envies de quitter la planète
Wünsche, den Planeten zu verlassen
J'suis défoncé, j'en deviens pas net
Ich bin high, ich werde unklar
Mes souvenirs me font des dingueries
Meine Erinnerungen spielen mir Streiche
J'suis avec des proches sur un parking
Ich bin mit Verwandten auf einem Parkplatz
J'les vois, comme des humains, se détruire
Ich sehe sie, wie Menschen, sich selbst zerstören
Des années qu'on ment sur notre sourire
Jahrelang haben wir über unser Lächeln gelogen
Ah, tout est faux dans notre cœur
Ah, alles ist falsch in unserem Herzen
Mes parents me regardent en pleurs
Meine Eltern sehen mich weinen
J'suis hanté au fonds par des peurs
Ich bin von Ängsten geplagt
J'vois ma vie se ralentir
Ich sehe mein Leben verlangsamen
J'ai pé-ra pour mon cœur, mes amis
Ich habe Angst um mein Herz, meine Freunde
J'ai perdu tellement d'alliés
Ich habe so viele Verbündete verloren
J'ai peur de la voir dans un lit
Ich habe Angst, sie in einem Bett zu sehen
Avec un autre, rigoler
Mit einem anderen, lachend
J'veux pas du cul, ma belle, r'habille-toi
Ich will keinen Sex, meine Schöne, zieh dich an
J'veux finir ma vie en tas d'victoires
Ich will mein Leben mit Siegen beenden
J'fais d'la musica, moi j'aime que ça
Ich mache Musik, ich liebe das
Avant tout ça, j'étais pas sociable
Bevor all das war ich nicht gesellig
J'apprends à parler
Ich lerne zu sprechen
J'apprends à donner des avis
Ich lerne, Meinungen zu geben
J'apprends à sauver ma famille
Ich lerne, meine Familie zu retten
J'suis fier de moi, j'vais pas l'cacher
Ich bin stolz auf mich, ich werde es nicht verstecken
J'ai besoin d'la gue-dro, des cachets
Ich brauche Drogen, Pillen
Viens pas t'excuser, quand c'est trop tard, c'est trop tard
Komm nicht, um dich zu entschuldigen, wenn es zu spät ist, ist es zu spät
Y a plus rien à faire, c'est trop toxique
Es gibt nichts mehr zu tun, es ist zu toxisch
J'ai réfléchi pendant des années, des années
Ich habe jahrelang, jahrelang nachgedacht
T'imagines pas toutes les nuits d'cogite
Du kannst dir nicht vorstellen, wie viele Nächte ich gegrübelt habe
J'ai vu des salopes qui m'ont jugé
Ich habe Schlampen gesehen, die mich beurteilt haben
Qui m'ont fait passer pour des amis par profit
Die mich für Freunde aus Profit gemacht haben
J'ai pas vécu la meilleure vie tout les jours
Ich habe nicht jeden Tag das beste Leben gelebt
C'est un vide tous les jours, j'me sens si seul
Es ist jeden Tag eine Leere, ich fühle mich so allein
J'ai aucun amour pour les gens ni pour moi-même
Ich habe keine Liebe für Menschen oder für mich selbst
J'ai l'impression d'avoir tout perdu
Ich habe das Gefühl, alles verloren zu haben
J'avance dans un trou noir, j'insulte mes amis
Ich gehe in ein schwarzes Loch, ich beleidige meine Freunde
J'sais même pas pourquoi j'deviens trop tordu
Ich weiß nicht einmal, warum ich so verdreht werde
Maman m'a fait mal au cœur
Mama hat mir das Herz gebrochen
Ma mort a manipulé toutes mes pensées
Mein Tod hat all meine Gedanken manipuliert
J'suis dans le fonds d'mes peurs
Ich bin in der Tiefe meiner Ängste
J'vois la totalité d'mes sentiments danser
Ich sehe all meine Gefühle tanzen
J'vois la totalité d'mes sentiments danser
Ich sehe all meine Gefühle tanzen
J'ai pensé, ces temps-ci, mais j'ai rien trouvé
Ich habe in letzter Zeit nachgedacht, aber ich habe nichts gefunden
Mais moi j'ai plus rien à prouver
Aber ich habe nichts mehr zu beweisen
Plus d'une fois, eu le cœur troué
Mehr als einmal, hatte das Herz durchbohrt
Sale pétasse, t'auras rien du tout, même pas un sentiment
Dreckige Schlampe, du wirst nichts bekommen, nicht einmal ein Gefühl
J'vois trop de gens qui mentent, qui me manquent
Ich sehe zu viele Menschen, die lügen, die mir fehlen
Au fond, y a personne qui reste
Im Grunde bleibt niemand
Tu donnes de l'amour, j'te rejette
Du gibst Liebe, ich lehne dich ab
Désolé ma belle, j'me sens bête
Entschuldigung, meine Schöne, ich fühle mich dumm
Mais le passé m'a fait la fête
Aber die Vergangenheit hat mir eine Party gemacht
Et au fait, tu sais pas comment récupérer l'bonheur
Und übrigens, du weißt nicht, wie man Glück zurückgewinnt
Moi, j'voulais tracer sans personne, sans personne
Ich wollte alleine weitermachen, ohne jemanden
En m'collant à toi comme un gros coup d'chaleur
Indem ich mich an dich klammere wie eine große Hitzewelle
J'ai beaucoup de principes, les poumons encrassés
Ich habe viele Prinzipien, die Lungen verstopft
J'avance dans un chemin où j'vois les gens qui pleurent
Ich gehe einen Weg, auf dem ich Menschen weinen sehe
Hanté par tes tics, j'veux pas voir le passé
Geplagt von deinen Ticks, ich will die Vergangenheit nicht sehen
Et on verra demain si j'esquive toutes mes peurs
Und wir werden morgen sehen, ob ich all meine Ängste vermeide
Désolé, j'suis pas là, j'suis pas là, j'suis parti
Entschuldigung, ich bin nicht da, ich bin nicht da, ich bin weg
Si j'agis mal, c'est l'enchaînement d'la fatigue
Wenn ich schlecht handle, ist es die Folge von Müdigkeit
J'te vois dans la vitre noire, dans l'miroir
Ich sehe dich im schwarzen Fenster, im Spiegel
J'te vois partout quand j'suis sous tise
Ich sehe dich überall, wenn ich betrunken bin
Et j'deviens fou quand elle raconte ses tromperies
Und ich werde verrückt, wenn sie von ihren Betrügereien erzählt
J'perds confiance en moi comme si elle m'avait tout pris
Ich verliere das Vertrauen in mich, als hätte sie mir alles genommen
J'ressens la mort comme si elle était tout près
Ich fühle den Tod, als wäre er ganz nah
Mal au crâne de la veille, j'me réveille tout pâle, putain, Klem
Kopfschmerzen vom Vortag, ich wache ganz blass auf, verdammt, Klem
Une vie sans fautes, remplie de mal-être
Uma vida sem erros, cheia de mal-estar
Des envies de quitter la planète
Desejos de deixar o planeta
J'suis défoncé, j'en deviens pas net
Estou chapado, não estou bem
Mes souvenirs me font des dingueries
Minhas lembranças me fazem loucuras
J'suis avec des proches sur un parking
Estou com amigos num estacionamento
J'les vois, comme des humains, se détruire
Vejo-os, como humanos, se destruindo
Des années qu'on ment sur notre sourire
Há anos mentimos sobre nosso sorriso
Ah, tout est faux dans notre cœur
Ah, tudo é falso em nosso coração
Mes parents me regardent en pleurs
Meus pais me olham chorando
J'suis hanté au fonds par des peurs
Estou assombrado por medos
J'vois ma vie se ralentir
Vejo minha vida desacelerar
J'ai pé-ra pour mon cœur, mes amis
Eu rezo pelo meu coração, meus amigos
J'ai perdu tellement d'alliés
Perdi tantos aliados
J'ai peur de la voir dans un lit
Tenho medo de vê-la numa cama
Avec un autre, rigoler
Com outro, rindo
J'veux pas du cul, ma belle, r'habille-toi
Não quero sexo, minha bela, vista-se
J'veux finir ma vie en tas d'victoires
Quero terminar minha vida com vitórias
J'fais d'la musica, moi j'aime que ça
Faço música, só gosto disso
Avant tout ça, j'étais pas sociable
Antes disso, eu não era sociável
J'apprends à parler
Estou aprendendo a falar
J'apprends à donner des avis
Estou aprendendo a dar opiniões
J'apprends à sauver ma famille
Estou aprendendo a salvar minha família
J'suis fier de moi, j'vais pas l'cacher
Estou orgulhoso de mim, não vou esconder
J'ai besoin d'la gue-dro, des cachets
Preciso de drogas, de comprimidos
Viens pas t'excuser, quand c'est trop tard, c'est trop tard
Não venha se desculpar, quando é tarde demais, é tarde demais
Y a plus rien à faire, c'est trop toxique
Não há mais nada a fazer, é muito tóxico
J'ai réfléchi pendant des années, des années
Pensei por anos, anos
T'imagines pas toutes les nuits d'cogite
Você não imagina todas as noites de reflexão
J'ai vu des salopes qui m'ont jugé
Vi vadias que me julgaram
Qui m'ont fait passer pour des amis par profit
Que me fizeram passar por amigos por lucro
J'ai pas vécu la meilleure vie tout les jours
Não vivi o melhor da vida todos os dias
C'est un vide tous les jours, j'me sens si seul
É um vazio todos os dias, me sinto tão sozinho
J'ai aucun amour pour les gens ni pour moi-même
Não tenho amor pelas pessoas nem por mim mesmo
J'ai l'impression d'avoir tout perdu
Sinto que perdi tudo
J'avance dans un trou noir, j'insulte mes amis
Avanço num buraco negro, insulto meus amigos
J'sais même pas pourquoi j'deviens trop tordu
Nem sei por que estou ficando tão torcido
Maman m'a fait mal au cœur
Minha mãe me machucou o coração
Ma mort a manipulé toutes mes pensées
Minha morte manipulou todos os meus pensamentos
J'suis dans le fonds d'mes peurs
Estou no fundo dos meus medos
J'vois la totalité d'mes sentiments danser
Vejo todos os meus sentimentos dançando
J'vois la totalité d'mes sentiments danser
Vejo todos os meus sentimentos dançando
J'ai pensé, ces temps-ci, mais j'ai rien trouvé
Pensei recentemente, mas não encontrei nada
Mais moi j'ai plus rien à prouver
Mas eu não tenho mais nada a provar
Plus d'une fois, eu le cœur troué
Mais de uma vez, tive o coração perfurado
Sale pétasse, t'auras rien du tout, même pas un sentiment
Vadia suja, você não terá nada, nem mesmo um sentimento
J'vois trop de gens qui mentent, qui me manquent
Vejo muitas pessoas mentindo, sinto falta delas
Au fond, y a personne qui reste
No fundo, ninguém fica
Tu donnes de l'amour, j'te rejette
Você dá amor, eu te rejeito
Désolé ma belle, j'me sens bête
Desculpe, minha bela, me sinto estúpido
Mais le passé m'a fait la fête
Mas o passado me fez festa
Et au fait, tu sais pas comment récupérer l'bonheur
E, a propósito, você não sabe como recuperar a felicidade
Moi, j'voulais tracer sans personne, sans personne
Eu queria seguir sem ninguém, sem ninguém
En m'collant à toi comme un gros coup d'chaleur
Me apegando a você como um calor intenso
J'ai beaucoup de principes, les poumons encrassés
Tenho muitos princípios, pulmões sujos
J'avance dans un chemin où j'vois les gens qui pleurent
Avanço num caminho onde vejo as pessoas chorando
Hanté par tes tics, j'veux pas voir le passé
Assombrado por seus tiques, não quero ver o passado
Et on verra demain si j'esquive toutes mes peurs
E veremos amanhã se eu evito todos os meus medos
Désolé, j'suis pas là, j'suis pas là, j'suis parti
Desculpe, não estou aqui, não estou aqui, fui embora
Si j'agis mal, c'est l'enchaînement d'la fatigue
Se eu agir mal, é o resultado do cansaço
J'te vois dans la vitre noire, dans l'miroir
Vejo você no vidro escuro, no espelho
J'te vois partout quand j'suis sous tise
Vejo você em todo lugar quando estou bêbado
Et j'deviens fou quand elle raconte ses tromperies
E fico louco quando ela conta suas traições
J'perds confiance en moi comme si elle m'avait tout pris
Perco a confiança em mim como se ela tivesse levado tudo
J'ressens la mort comme si elle était tout près
Sinto a morte como se estivesse bem perto
Mal au crâne de la veille, j'me réveille tout pâle, putain, Klem
Dor de cabeça da noite anterior, acordo pálido, droga, Klem
Une vie sans fautes, remplie de mal-être
A life without mistakes, filled with discomfort
Des envies de quitter la planète
Desires to leave the planet
J'suis défoncé, j'en deviens pas net
I'm high, I'm not clear
Mes souvenirs me font des dingueries
My memories are driving me crazy
J'suis avec des proches sur un parking
I'm with loved ones in a parking lot
J'les vois, comme des humains, se détruire
I see them, like humans, destroying themselves
Des années qu'on ment sur notre sourire
Years of lying about our smiles
Ah, tout est faux dans notre cœur
Ah, everything is false in our hearts
Mes parents me regardent en pleurs
My parents look at me in tears
J'suis hanté au fonds par des peurs
I'm haunted by fears deep down
J'vois ma vie se ralentir
I see my life slowing down
J'ai pé-ra pour mon cœur, mes amis
I've rapped for my heart, my friends
J'ai perdu tellement d'alliés
I've lost so many allies
J'ai peur de la voir dans un lit
I'm afraid to see her in bed
Avec un autre, rigoler
With another, laughing
J'veux pas du cul, ma belle, r'habille-toi
I don't want sex, my beauty, get dressed
J'veux finir ma vie en tas d'victoires
I want to end my life in a heap of victories
J'fais d'la musica, moi j'aime que ça
I make music, I love that
Avant tout ça, j'étais pas sociable
Before all this, I wasn't sociable
J'apprends à parler
I'm learning to speak
J'apprends à donner des avis
I'm learning to give opinions
J'apprends à sauver ma famille
I'm learning to save my family
J'suis fier de moi, j'vais pas l'cacher
I'm proud of myself, I won't hide it
J'ai besoin d'la gue-dro, des cachets
I need drugs, pills
Viens pas t'excuser, quand c'est trop tard, c'est trop tard
Don't come to apologize, when it's too late, it's too late
Y a plus rien à faire, c'est trop toxique
There's nothing more to do, it's too toxic
J'ai réfléchi pendant des années, des années
I've thought about it for years, years
T'imagines pas toutes les nuits d'cogite
You can't imagine all the nights of thinking
J'ai vu des salopes qui m'ont jugé
I've seen bitches who judged me
Qui m'ont fait passer pour des amis par profit
Who made me pass for friends for profit
J'ai pas vécu la meilleure vie tout les jours
I haven't lived the best life every day
C'est un vide tous les jours, j'me sens si seul
It's emptiness every day, I feel so alone
J'ai aucun amour pour les gens ni pour moi-même
I have no love for people or for myself
J'ai l'impression d'avoir tout perdu
I feel like I've lost everything
J'avance dans un trou noir, j'insulte mes amis
I'm moving into a black hole, I insult my friends
J'sais même pas pourquoi j'deviens trop tordu
I don't even know why I'm becoming so twisted
Maman m'a fait mal au cœur
Mom hurt my heart
Ma mort a manipulé toutes mes pensées
My death has manipulated all my thoughts
J'suis dans le fonds d'mes peurs
I'm at the bottom of my fears
J'vois la totalité d'mes sentiments danser
I see all my feelings dancing
J'vois la totalité d'mes sentiments danser
I see all my feelings dancing
J'ai pensé, ces temps-ci, mais j'ai rien trouvé
I've thought, lately, but I found nothing
Mais moi j'ai plus rien à prouver
But I have nothing more to prove
Plus d'une fois, eu le cœur troué
More than once, had a pierced heart
Sale pétasse, t'auras rien du tout, même pas un sentiment
Dirty bitch, you'll get nothing at all, not even a feeling
J'vois trop de gens qui mentent, qui me manquent
I see too many people lying, missing me
Au fond, y a personne qui reste
In the end, no one stays
Tu donnes de l'amour, j'te rejette
You give love, I reject you
Désolé ma belle, j'me sens bête
Sorry my beauty, I feel stupid
Mais le passé m'a fait la fête
But the past has celebrated me
Et au fait, tu sais pas comment récupérer l'bonheur
And by the way, you don't know how to recover happiness
Moi, j'voulais tracer sans personne, sans personne
I wanted to trace without anyone, without anyone
En m'collant à toi comme un gros coup d'chaleur
Sticking to you like a big heat stroke
J'ai beaucoup de principes, les poumons encrassés
I have a lot of principles, clogged lungs
J'avance dans un chemin où j'vois les gens qui pleurent
I'm moving on a path where I see people crying
Hanté par tes tics, j'veux pas voir le passé
Haunted by your tics, I don't want to see the past
Et on verra demain si j'esquive toutes mes peurs
And we'll see tomorrow if I dodge all my fears
Désolé, j'suis pas là, j'suis pas là, j'suis parti
Sorry, I'm not here, I'm not here, I'm gone
Si j'agis mal, c'est l'enchaînement d'la fatigue
If I act badly, it's the chain of fatigue
J'te vois dans la vitre noire, dans l'miroir
I see you in the black window, in the mirror
J'te vois partout quand j'suis sous tise
I see you everywhere when I'm drunk
Et j'deviens fou quand elle raconte ses tromperies
And I go crazy when she tells her lies
J'perds confiance en moi comme si elle m'avait tout pris
I lose confidence in myself as if she had taken everything from me
J'ressens la mort comme si elle était tout près
I feel death as if it were very close
Mal au crâne de la veille, j'me réveille tout pâle, putain, Klem
Headache from the night before, I wake up all pale, damn, Klem
Une vie sans fautes, remplie de mal-être
Una vida sin errores, llena de malestar
Des envies de quitter la planète
Deseos de abandonar el planeta
J'suis défoncé, j'en deviens pas net
Estoy drogado, me vuelvo incoherente
Mes souvenirs me font des dingueries
Mis recuerdos me hacen locuras
J'suis avec des proches sur un parking
Estoy con seres queridos en un estacionamiento
J'les vois, comme des humains, se détruire
Los veo, como humanos, destruirse
Des années qu'on ment sur notre sourire
Años mintiendo sobre nuestra sonrisa
Ah, tout est faux dans notre cœur
Ah, todo es falso en nuestro corazón
Mes parents me regardent en pleurs
Mis padres me miran llorando
J'suis hanté au fonds par des peurs
Estoy atormentado por miedos en el fondo
J'vois ma vie se ralentir
Veo mi vida ralentizarse
J'ai pé-ra pour mon cœur, mes amis
Tengo miedo por mi corazón, mis amigos
J'ai perdu tellement d'alliés
He perdido tantos aliados
J'ai peur de la voir dans un lit
Tengo miedo de verla en una cama
Avec un autre, rigoler
Con otro, riendo
J'veux pas du cul, ma belle, r'habille-toi
No quiero sexo, mi bella, vístete
J'veux finir ma vie en tas d'victoires
Quiero terminar mi vida con un montón de victorias
J'fais d'la musica, moi j'aime que ça
Hago música, solo me gusta eso
Avant tout ça, j'étais pas sociable
Antes de todo esto, no era sociable
J'apprends à parler
Estoy aprendiendo a hablar
J'apprends à donner des avis
Estoy aprendiendo a dar opiniones
J'apprends à sauver ma famille
Estoy aprendiendo a salvar a mi familia
J'suis fier de moi, j'vais pas l'cacher
Estoy orgulloso de mí, no lo voy a ocultar
J'ai besoin d'la gue-dro, des cachets
Necesito drogas, pastillas
Viens pas t'excuser, quand c'est trop tard, c'est trop tard
No vengas a disculparte, cuando es demasiado tarde, es demasiado tarde
Y a plus rien à faire, c'est trop toxique
No hay nada más que hacer, es demasiado tóxico
J'ai réfléchi pendant des années, des années
He reflexionado durante años, años
T'imagines pas toutes les nuits d'cogite
No puedes imaginar todas las noches de preocupación
J'ai vu des salopes qui m'ont jugé
He visto a zorras que me han juzgado
Qui m'ont fait passer pour des amis par profit
Que me han hecho pasar por amigos por beneficio
J'ai pas vécu la meilleure vie tout les jours
No he vivido el mejor día todos los días
C'est un vide tous les jours, j'me sens si seul
Es un vacío todos los días, me siento tan solo
J'ai aucun amour pour les gens ni pour moi-même
No tengo amor por la gente ni por mí mismo
J'ai l'impression d'avoir tout perdu
Siento que lo he perdido todo
J'avance dans un trou noir, j'insulte mes amis
Avanzo en un agujero negro, insulto a mis amigos
J'sais même pas pourquoi j'deviens trop tordu
Ni siquiera sé por qué me estoy volviendo tan retorcido
Maman m'a fait mal au cœur
Mamá me ha roto el corazón
Ma mort a manipulé toutes mes pensées
Mi muerte ha manipulado todos mis pensamientos
J'suis dans le fonds d'mes peurs
Estoy en el fondo de mis miedos
J'vois la totalité d'mes sentiments danser
Veo todos mis sentimientos bailando
J'vois la totalité d'mes sentiments danser
Veo todos mis sentimientos bailando
J'ai pensé, ces temps-ci, mais j'ai rien trouvé
He pensado últimamente, pero no he encontrado nada
Mais moi j'ai plus rien à prouver
Pero yo ya no tengo nada que demostrar
Plus d'une fois, eu le cœur troué
Más de una vez, el corazón perforado
Sale pétasse, t'auras rien du tout, même pas un sentiment
Sucia perra, no tendrás nada, ni siquiera un sentimiento
J'vois trop de gens qui mentent, qui me manquent
Veo a demasiada gente mintiendo, echándome de menos
Au fond, y a personne qui reste
En el fondo, no queda nadie
Tu donnes de l'amour, j'te rejette
Das amor, te rechazo
Désolé ma belle, j'me sens bête
Lo siento mi bella, me siento tonto
Mais le passé m'a fait la fête
Pero el pasado me ha hecho una fiesta
Et au fait, tu sais pas comment récupérer l'bonheur
Y por cierto, no sabes cómo recuperar la felicidad
Moi, j'voulais tracer sans personne, sans personne
Yo quería seguir sin nadie, sin nadie
En m'collant à toi comme un gros coup d'chaleur
Pegándome a ti como un golpe de calor
J'ai beaucoup de principes, les poumons encrassés
Tengo muchos principios, los pulmones llenos de alquitrán
J'avance dans un chemin où j'vois les gens qui pleurent
Avanzo en un camino donde veo a la gente llorar
Hanté par tes tics, j'veux pas voir le passé
Atormentado por tus tics, no quiero ver el pasado
Et on verra demain si j'esquive toutes mes peurs
Y veremos mañana si esquivo todos mis miedos
Désolé, j'suis pas là, j'suis pas là, j'suis parti
Lo siento, no estoy aquí, no estoy aquí, me he ido
Si j'agis mal, c'est l'enchaînement d'la fatigue
Si actúo mal, es el resultado del cansancio
J'te vois dans la vitre noire, dans l'miroir
Te veo en el cristal negro, en el espejo
J'te vois partout quand j'suis sous tise
Te veo en todas partes cuando estoy borracho
Et j'deviens fou quand elle raconte ses tromperies
Y me vuelvo loco cuando cuenta sus engaños
J'perds confiance en moi comme si elle m'avait tout pris
Pierdo confianza en mí mismo como si ella me lo hubiera quitado todo
J'ressens la mort comme si elle était tout près
Siento la muerte como si estuviera muy cerca
Mal au crâne de la veille, j'me réveille tout pâle, putain, Klem
Dolor de cabeza de la noche anterior, me despierto muy pálido, joder, Klem
Une vie sans fautes, remplie de mal-être
Una vita senza errori, piena di malessere
Des envies de quitter la planète
Desideri di lasciare il pianeta
J'suis défoncé, j'en deviens pas net
Sono sballato, divento poco chiaro
Mes souvenirs me font des dingueries
I miei ricordi mi fanno impazzire
J'suis avec des proches sur un parking
Sono con dei cari in un parcheggio
J'les vois, comme des humains, se détruire
Li vedo, come esseri umani, distruggersi
Des années qu'on ment sur notre sourire
Da anni mentiamo sul nostro sorriso
Ah, tout est faux dans notre cœur
Ah, tutto è falso nel nostro cuore
Mes parents me regardent en pleurs
I miei genitori mi guardano in lacrime
J'suis hanté au fonds par des peurs
Sono tormentato in fondo dalle paure
J'vois ma vie se ralentir
Vedo la mia vita rallentare
J'ai pé-ra pour mon cœur, mes amis
Ho paura per il mio cuore, i miei amici
J'ai perdu tellement d'alliés
Ho perso così tanti alleati
J'ai peur de la voir dans un lit
Ho paura di vederla in un letto
Avec un autre, rigoler
Con un altro, a ridere
J'veux pas du cul, ma belle, r'habille-toi
Non voglio sesso, mia bella, rivestiti
J'veux finir ma vie en tas d'victoires
Voglio finire la mia vita in un mucchio di vittorie
J'fais d'la musica, moi j'aime que ça
Faccio musica, a me piace solo questo
Avant tout ça, j'étais pas sociable
Prima di tutto questo, non ero socievole
J'apprends à parler
Sto imparando a parlare
J'apprends à donner des avis
Sto imparando a dare opinioni
J'apprends à sauver ma famille
Sto imparando a salvare la mia famiglia
J'suis fier de moi, j'vais pas l'cacher
Sono orgoglioso di me, non lo nasconderò
J'ai besoin d'la gue-dro, des cachets
Ho bisogno di droga, di pillole
Viens pas t'excuser, quand c'est trop tard, c'est trop tard
Non venire a scusarti, quando è troppo tardi, è troppo tardi
Y a plus rien à faire, c'est trop toxique
Non c'è più nulla da fare, è troppo tossico
J'ai réfléchi pendant des années, des années
Ho riflettuto per anni, anni
T'imagines pas toutes les nuits d'cogite
Non puoi immaginare tutte le notti di pensieri
J'ai vu des salopes qui m'ont jugé
Ho visto delle sgualdrine che mi hanno giudicato
Qui m'ont fait passer pour des amis par profit
Che mi hanno fatto passare per amici per profitto
J'ai pas vécu la meilleure vie tout les jours
Non ho vissuto la migliore vita tutti i giorni
C'est un vide tous les jours, j'me sens si seul
È un vuoto tutti i giorni, mi sento così solo
J'ai aucun amour pour les gens ni pour moi-même
Non ho amore per le persone né per me stesso
J'ai l'impression d'avoir tout perdu
Ho l'impressione di aver perso tutto
J'avance dans un trou noir, j'insulte mes amis
Procedo in un buco nero, insulto i miei amici
J'sais même pas pourquoi j'deviens trop tordu
Non so nemmeno perché divento così contorto
Maman m'a fait mal au cœur
Mamma mi ha fatto male al cuore
Ma mort a manipulé toutes mes pensées
La mia morte ha manipolato tutti i miei pensieri
J'suis dans le fonds d'mes peurs
Sono nel fondo delle mie paure
J'vois la totalité d'mes sentiments danser
Vedo tutti i miei sentimenti danzare
J'vois la totalité d'mes sentiments danser
Vedo tutti i miei sentimenti danzare
J'ai pensé, ces temps-ci, mais j'ai rien trouvé
Ho pensato, ultimamente, ma non ho trovato nulla
Mais moi j'ai plus rien à prouver
Ma io non ho più nulla da dimostrare
Plus d'une fois, eu le cœur troué
Più di una volta, ho avuto il cuore trafitto
Sale pétasse, t'auras rien du tout, même pas un sentiment
Sporca sgualdrina, non avrai nulla, nemmeno un sentimento
J'vois trop de gens qui mentent, qui me manquent
Vedo troppa gente che mente, che mi manca
Au fond, y a personne qui reste
In fondo, non c'è nessuno che resta
Tu donnes de l'amour, j'te rejette
Dai amore, ti respingo
Désolé ma belle, j'me sens bête
Scusa mia bella, mi sento stupido
Mais le passé m'a fait la fête
Ma il passato mi ha fatto festa
Et au fait, tu sais pas comment récupérer l'bonheur
E a proposito, non sai come recuperare la felicità
Moi, j'voulais tracer sans personne, sans personne
Io, volevo andare avanti senza nessuno, senza nessuno
En m'collant à toi comme un gros coup d'chaleur
Attaccandomi a te come un grosso colpo di calore
J'ai beaucoup de principes, les poumons encrassés
Ho molti principi, i polmoni incrostati
J'avance dans un chemin où j'vois les gens qui pleurent
Procedo in un sentiero dove vedo la gente piangere
Hanté par tes tics, j'veux pas voir le passé
Tormentato dai tuoi tic, non voglio vedere il passato
Et on verra demain si j'esquive toutes mes peurs
E vedremo domani se schivo tutte le mie paure
Désolé, j'suis pas là, j'suis pas là, j'suis parti
Scusa, non sono qui, non sono qui, sono andato
Si j'agis mal, c'est l'enchaînement d'la fatigue
Se agisco male, è la catena della stanchezza
J'te vois dans la vitre noire, dans l'miroir
Ti vedo nel vetro nero, nello specchio
J'te vois partout quand j'suis sous tise
Ti vedo ovunque quando sono ubriaco
Et j'deviens fou quand elle raconte ses tromperies
E divento pazzo quando racconta le sue infedeltà
J'perds confiance en moi comme si elle m'avait tout pris
Perdo fiducia in me come se mi avesse preso tutto
J'ressens la mort comme si elle était tout près
Sento la morte come se fosse molto vicina
Mal au crâne de la veille, j'me réveille tout pâle, putain, Klem
Mal di testa dal giorno prima, mi sveglio pallido, cazzo, Klem

Wissenswertes über das Lied Blessure von Klem Schen

Wann wurde das Lied “Blessure” von Klem Schen veröffentlicht?
Das Lied Blessure wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Archives” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Blessure” von Klem Schen komponiert?
Das Lied “Blessure” von Klem Schen wurde von Clement Chotteau komponiert.

Beliebteste Lieder von Klem Schen

Andere Künstler von French rap