Et y a, et y a, et y a un drôle d'équipage à bord du vaisseau
Un drôle de mélange au fond d'la vessie
J'ai v'là les casseroles, j'dois faire la vaisselle
Un coulis d'amnésia au dessert
Un euro, logiquement c'est l'désert
C'est dur de combattre tous ses désirs
Les galères, c'est devenu un plaisir
On surmontera l'usure quand y en a plusieurs
Traîne pas trop dans Roubaix
C'est neigeux, c'est pluvieux
Traîne pas trop dans Roubaix
C'est neigeux, c'est pluvieux
J'cassais des carreaux comme à Joliot à Saint-Denis
J'me suis fait mêler comme au bât' 7 à Evry
Normal qu'j'sois la fierté, pour ma ville, j'ai œuvré
J'essayerai d'remettre dedans le shlag
Qui veut s'sevrer (le shlag qui veut s'sevrer)
Nous, c'est casse-vitrine, pas lèche-vitrine (pas lèche-vitrine)
La hagra paye que pour les victimes
Y a du filtré, plein d'superpouvoirs, X-Men qui font muter
Zk Dexter, encore une prod' innocente que j'ai buté
À vouloir chercher l'or, on finit par s'salir les mains
J'dois endurer l'effort pour mettre à l'abri les miens
Combien la boîte re-frè? Combien les litrons les coups-ci?
Frère, doit perdre du poids, eux ils veulent pas m'voir grossir
Tellement d'soucis, des sous qui rentrent, tellement de peines
Beaucoup d'envieux, c'est l'œil des gens qu'j'dois éviter
Tellement d'soucis, des sous qui rentrent, tellement de peines
Des putains d'drive-by, j'dormais même plus la noche
Ici, on change pas l'taro des affaires
Garanti, j'te la lâche la G13
J'crois qu'j'suis plus apprécié à l'étranger
Dans l'rétro, j'ai les ailes de Batman
J'suis dans les airs, j'ai même pas fait exprès
Eh, BN, c'est d'la bombe, j'accélère
Et l'équation d'ma vie
Elle se résolue sur la feuille de pte-com
J'reviens d'Rotter'
J'ai trouvé un filon pour des voitures à cash
J'suis avec Landy, j'suis avec ZKR
C'est Bellek à la prod'
Y a, y a gue-dro à fois qui tourne à 7.5
Pour le four, c'est rentable
Ma vie, c'est un film
J'appuie sur tous les boutons comme Michel
Sale bâtard, j'vais t'sortir un brolique (pah-pah-pah-pah-pah-pah)
À vouloir chercher l'or, on finit par s'salir les mains
J'dois endurer l'effort pour mettre à l'abri les miens
Combien la boîte re-frè? Combien les litrons les coups-ci?
Frère, doit perdre du poids, eux ils veulent pas m'voir grossir
Tellement d'soucis, des sous qui rentrent, tellement de peines
Beaucoup d'envieux, c'est l'œil des gens qu'j'dois éviter
Tellement d'soucis, des sous qui rentrent, tellement de peines
Des putains d'drive-by, j'dormais même plus la noche
(À vouloir chercher l'or, on finit par s'salir les mains)
(J'dois endurer l'effort pour mettre à l'abri les miens)
(Combien la boîte re-frè? Combien les litrons les coups-ci?)
(Frère, doit perdre du poids, eux ils veulent pas m'voir grossir)
Et y a, et y a, et y a un drôle d'équipage à bord du vaisseau
Es gibt, es gibt, es gibt eine seltsame Crew an Bord des Schiffes
Un drôle de mélange au fond d'la vessie
Eine seltsame Mischung tief in der Blase
J'ai v'là les casseroles, j'dois faire la vaisselle
Ich habe hier die Töpfe, ich muss abwaschen
Un coulis d'amnésia au dessert
Ein Amnesie-Coulis zum Nachtisch
Un euro, logiquement c'est l'désert
Ein Euro, logischerweise ist es die Wüste
C'est dur de combattre tous ses désirs
Es ist schwer, all seine Wünsche zu bekämpfen
Les galères, c'est devenu un plaisir
Die Galeeren, sie sind zu einem Vergnügen geworden
On surmontera l'usure quand y en a plusieurs
Wir werden den Verschleiß überwinden, wenn es mehrere gibt
Traîne pas trop dans Roubaix
Bleib nicht zu lange in Roubaix
C'est neigeux, c'est pluvieux
Es ist schneereich, es ist regnerisch
Traîne pas trop dans Roubaix
Bleib nicht zu lange in Roubaix
C'est neigeux, c'est pluvieux
Es ist schneereich, es ist regnerisch
J'cassais des carreaux comme à Joliot à Saint-Denis
Ich habe Fenster zerbrochen wie in Joliot in Saint-Denis
J'me suis fait mêler comme au bât' 7 à Evry
Ich wurde vermischt wie im Gebäude 7 in Evry
Normal qu'j'sois la fierté, pour ma ville, j'ai œuvré
Normal, dass ich der Stolz bin, für meine Stadt habe ich gearbeitet
J'essayerai d'remettre dedans le shlag
Ich werde versuchen, den Junkie wieder reinzubringen
Qui veut s'sevrer (le shlag qui veut s'sevrer)
Wer aufhören will (der Junkie, der aufhören will)
Nous, c'est casse-vitrine, pas lèche-vitrine (pas lèche-vitrine)
Wir sind Schaufensterbrecher, keine Schaufensterlecker (keine Schaufensterlecker)
La hagra paye que pour les victimes
Die Hagra zahlt nur für die Opfer
Y a du filtré, plein d'superpouvoirs, X-Men qui font muter
Es gibt gefilterte, viele Superkräfte, X-Men, die mutieren
Zk Dexter, encore une prod' innocente que j'ai buté
Zk Dexter, noch eine unschuldige Produktion, die ich getötet habe
À vouloir chercher l'or, on finit par s'salir les mains
Wenn man nach Gold sucht, endet man damit, sich die Hände schmutzig zu machen
J'dois endurer l'effort pour mettre à l'abri les miens
Ich muss die Anstrengung ertragen, um meine Leute in Sicherheit zu bringen
Combien la boîte re-frè? Combien les litrons les coups-ci?
Wie viel kostet die Box wieder, Bruder? Wie viel kosten die Liter dieses Mal?
Frère, doit perdre du poids, eux ils veulent pas m'voir grossir
Bruder, muss Gewicht verlieren, sie wollen mich nicht zunehmen sehen
Tellement d'soucis, des sous qui rentrent, tellement de peines
So viele Sorgen, Geld, das reinkommt, so viel Kummer
Beaucoup d'envieux, c'est l'œil des gens qu'j'dois éviter
Viele Neider, es ist das Auge der Leute, das ich vermeiden muss
Tellement d'soucis, des sous qui rentrent, tellement de peines
So viele Sorgen, Geld, das reinkommt, so viel Kummer
Des putains d'drive-by, j'dormais même plus la noche
Verdammte Drive-bys, ich habe nicht mal mehr die Nacht geschlafen
Ici, on change pas l'taro des affaires
Hier ändern wir nicht den Preis der Geschäfte
Garanti, j'te la lâche la G13
Garantiert, ich lasse dir die G13 los
J'crois qu'j'suis plus apprécié à l'étranger
Ich glaube, ich bin im Ausland mehr geschätzt
Dans l'rétro, j'ai les ailes de Batman
Im Rückspiegel habe ich Batmans Flügel
J'suis dans les airs, j'ai même pas fait exprès
Ich bin in der Luft, ich habe es nicht mal absichtlich gemacht
Eh, BN, c'est d'la bombe, j'accélère
Hey, BN, es ist eine Bombe, ich beschleunige
Et l'équation d'ma vie
Und die Gleichung meines Lebens
Elle se résolue sur la feuille de pte-com
Sie löst sich auf dem Blatt der Pte-com
J'reviens d'Rotter'
Ich komme aus Rotterdam
J'ai trouvé un filon pour des voitures à cash
Ich habe eine Ader für Cash-Autos gefunden
J'suis avec Landy, j'suis avec ZKR
Ich bin mit Landy, ich bin mit ZKR
C'est Bellek à la prod'
Es ist Bellek an der Produktion
Y a, y a gue-dro à fois qui tourne à 7.5
Es gibt, es gibt Drogen, die sich um 7,5 drehen
Pour le four, c'est rentable
Für den Ofen ist es rentabel
Ma vie, c'est un film
Mein Leben ist ein Film
J'appuie sur tous les boutons comme Michel
Ich drücke alle Knöpfe wie Michel
Sale bâtard, j'vais t'sortir un brolique (pah-pah-pah-pah-pah-pah)
Dreckiger Bastard, ich werde dir eine Waffe ziehen (pah-pah-pah-pah-pah-pah)
À vouloir chercher l'or, on finit par s'salir les mains
Wenn man nach Gold sucht, endet man damit, sich die Hände schmutzig zu machen
J'dois endurer l'effort pour mettre à l'abri les miens
Ich muss die Anstrengung ertragen, um meine Leute in Sicherheit zu bringen
Combien la boîte re-frè? Combien les litrons les coups-ci?
Wie viel kostet die Box wieder, Bruder? Wie viel kosten die Liter dieses Mal?
Frère, doit perdre du poids, eux ils veulent pas m'voir grossir
Bruder, muss Gewicht verlieren, sie wollen mich nicht zunehmen sehen
Tellement d'soucis, des sous qui rentrent, tellement de peines
So viele Sorgen, Geld, das reinkommt, so viel Kummer
Beaucoup d'envieux, c'est l'œil des gens qu'j'dois éviter
Viele Neider, es ist das Auge der Leute, das ich vermeiden muss
Tellement d'soucis, des sous qui rentrent, tellement de peines
So viele Sorgen, Geld, das reinkommt, so viel Kummer
Des putains d'drive-by, j'dormais même plus la noche
Verdammte Drive-bys, ich habe nicht mal mehr die Nacht geschlafen
(À vouloir chercher l'or, on finit par s'salir les mains)
(Wenn man nach Gold sucht, endet man damit, sich die Hände schmutzig zu machen)
(J'dois endurer l'effort pour mettre à l'abri les miens)
(Ich muss die Anstrengung ertragen, um meine Leute in Sicherheit zu bringen)
(Combien la boîte re-frè? Combien les litrons les coups-ci?)
(Wie viel kostet die Box wieder, Bruder? Wie viel kosten die Liter dieses Mal?)
(Frère, doit perdre du poids, eux ils veulent pas m'voir grossir)
(Bruder, muss Gewicht verlieren, sie wollen mich nicht zunehmen sehen)
Et y a, et y a, et y a un drôle d'équipage à bord du vaisseau
E aí, e aí, e aí, uma estranha tripulação a bordo da nave
Un drôle de mélange au fond d'la vessie
Uma estranha mistura no fundo da bexiga
J'ai v'là les casseroles, j'dois faire la vaisselle
Eu tenho as panelas, tenho que lavar a louça
Un coulis d'amnésia au dessert
Um molho de amnésia de sobremesa
Un euro, logiquement c'est l'désert
Um euro, logicamente é o deserto
C'est dur de combattre tous ses désirs
É difícil lutar contra todos os desejos
Les galères, c'est devenu un plaisir
As dificuldades, tornaram-se um prazer
On surmontera l'usure quand y en a plusieurs
Vamos superar o desgaste quando há vários
Traîne pas trop dans Roubaix
Não fique muito em Roubaix
C'est neigeux, c'est pluvieux
Está nevando, está chovendo
Traîne pas trop dans Roubaix
Não fique muito em Roubaix
C'est neigeux, c'est pluvieux
Está nevando, está chovendo
J'cassais des carreaux comme à Joliot à Saint-Denis
Eu quebrava janelas como em Joliot em Saint-Denis
J'me suis fait mêler comme au bât' 7 à Evry
Eu fui misturado como no prédio 7 em Evry
Normal qu'j'sois la fierté, pour ma ville, j'ai œuvré
Normal que eu seja o orgulho, para a minha cidade, eu trabalhei
J'essayerai d'remettre dedans le shlag
Vou tentar colocar de volta o viciado
Qui veut s'sevrer (le shlag qui veut s'sevrer)
Que quer se desintoxicar (o viciado que quer se desintoxicar)
Nous, c'est casse-vitrine, pas lèche-vitrine (pas lèche-vitrine)
Nós, quebramos vitrines, não lambemos vitrines (não lambemos vitrines)
La hagra paye que pour les victimes
A humilhação só paga para as vítimas
Y a du filtré, plein d'superpouvoirs, X-Men qui font muter
Há filtrado, muitos superpoderes, X-Men que mutam
Zk Dexter, encore une prod' innocente que j'ai buté
Zk Dexter, mais uma produção inocente que eu matei
À vouloir chercher l'or, on finit par s'salir les mains
Ao procurar ouro, acabamos sujando as mãos
J'dois endurer l'effort pour mettre à l'abri les miens
Tenho que suportar o esforço para proteger os meus
Combien la boîte re-frè? Combien les litrons les coups-ci?
Quanto a caixa re-irmão? Quanto os litros desta vez?
Frère, doit perdre du poids, eux ils veulent pas m'voir grossir
Irmão, precisa perder peso, eles não querem me ver engordar
Tellement d'soucis, des sous qui rentrent, tellement de peines
Tantos problemas, dinheiro entrando, tanta dor
Beaucoup d'envieux, c'est l'œil des gens qu'j'dois éviter
Muitos invejosos, é o olho das pessoas que tenho que evitar
Tellement d'soucis, des sous qui rentrent, tellement de peines
Tantos problemas, dinheiro entrando, tanta dor
Des putains d'drive-by, j'dormais même plus la noche
Malditos drive-bys, eu nem dormia mais à noite
Ici, on change pas l'taro des affaires
Aqui, não mudamos o preço dos negócios
Garanti, j'te la lâche la G13
Garantido, eu te dou a G13
J'crois qu'j'suis plus apprécié à l'étranger
Acho que sou mais apreciado no exterior
Dans l'rétro, j'ai les ailes de Batman
No retrovisor, tenho as asas do Batman
J'suis dans les airs, j'ai même pas fait exprès
Estou no ar, nem fiz de propósito
Eh, BN, c'est d'la bombe, j'accélère
Ei, BN, é uma bomba, eu acelero
Et l'équation d'ma vie
E a equação da minha vida
Elle se résolue sur la feuille de pte-com
Ela se resolve na folha de pte-com
J'reviens d'Rotter'
Voltei de Rotter'
J'ai trouvé un filon pour des voitures à cash
Encontrei uma mina de ouro para carros a dinheiro
J'suis avec Landy, j'suis avec ZKR
Estou com Landy, estou com ZKR
C'est Bellek à la prod'
É Bellek na produção
Y a, y a gue-dro à fois qui tourne à 7.5
Há, há droga a rodar a 7.5
Pour le four, c'est rentable
Para o forno, é rentável
Ma vie, c'est un film
Minha vida, é um filme
J'appuie sur tous les boutons comme Michel
Aperto todos os botões como Michel
Sale bâtard, j'vais t'sortir un brolique (pah-pah-pah-pah-pah-pah)
Seu bastardo sujo, vou te tirar uma arma (pah-pah-pah-pah-pah-pah)
À vouloir chercher l'or, on finit par s'salir les mains
Ao procurar ouro, acabamos sujando as mãos
J'dois endurer l'effort pour mettre à l'abri les miens
Tenho que suportar o esforço para proteger os meus
Combien la boîte re-frè? Combien les litrons les coups-ci?
Quanto a caixa re-irmão? Quanto os litros desta vez?
Frère, doit perdre du poids, eux ils veulent pas m'voir grossir
Irmão, precisa perder peso, eles não querem me ver engordar
Tellement d'soucis, des sous qui rentrent, tellement de peines
Tantos problemas, dinheiro entrando, tanta dor
Beaucoup d'envieux, c'est l'œil des gens qu'j'dois éviter
Muitos invejosos, é o olho das pessoas que tenho que evitar
Tellement d'soucis, des sous qui rentrent, tellement de peines
Tantos problemas, dinheiro entrando, tanta dor
Des putains d'drive-by, j'dormais même plus la noche
Malditos drive-bys, eu nem dormia mais à noite
(À vouloir chercher l'or, on finit par s'salir les mains)
(Ao procurar ouro, acabamos sujando as mãos)
(J'dois endurer l'effort pour mettre à l'abri les miens)
(Tenho que suportar o esforço para proteger os meus)
(Combien la boîte re-frè? Combien les litrons les coups-ci?)
(Quanto a caixa re-irmão? Quanto os litros desta vez?)
(Frère, doit perdre du poids, eux ils veulent pas m'voir grossir)
(Irmão, precisa perder peso, eles não querem me ver engordar)
Et y a, et y a, et y a un drôle d'équipage à bord du vaisseau
And there is, and there is, and there is a funny crew on board the ship
Un drôle de mélange au fond d'la vessie
A funny mix at the bottom of the bladder
J'ai v'là les casseroles, j'dois faire la vaisselle
I've got the pots and pans, I have to do the dishes
Un coulis d'amnésia au dessert
A coulis of amnesia for dessert
Un euro, logiquement c'est l'désert
One euro, logically it's the desert
C'est dur de combattre tous ses désirs
It's hard to fight all these desires
Les galères, c'est devenu un plaisir
The galleys, it's become a pleasure
On surmontera l'usure quand y en a plusieurs
We will overcome wear when there are several
Traîne pas trop dans Roubaix
Don't hang around in Roubaix too much
C'est neigeux, c'est pluvieux
It's snowy, it's rainy
Traîne pas trop dans Roubaix
Don't hang around in Roubaix too much
C'est neigeux, c'est pluvieux
It's snowy, it's rainy
J'cassais des carreaux comme à Joliot à Saint-Denis
I was breaking windows like at Joliot in Saint-Denis
J'me suis fait mêler comme au bât' 7 à Evry
I got mixed up like at building 7 in Evry
Normal qu'j'sois la fierté, pour ma ville, j'ai œuvré
Normal that I'm the pride, for my city, I worked
J'essayerai d'remettre dedans le shlag
I'll try to put back in the shlag
Qui veut s'sevrer (le shlag qui veut s'sevrer)
Who wants to wean himself (the shlag who wants to wean himself)
Nous, c'est casse-vitrine, pas lèche-vitrine (pas lèche-vitrine)
We, it's window-breaking, not window-shopping (not window-shopping)
La hagra paye que pour les victimes
The hagra only pays for the victims
Y a du filtré, plein d'superpouvoirs, X-Men qui font muter
There's filtered, lots of superpowers, X-Men who mutate
Zk Dexter, encore une prod' innocente que j'ai buté
Zk Dexter, another innocent prod' that I killed
À vouloir chercher l'or, on finit par s'salir les mains
In wanting to search for gold, we end up dirtying our hands
J'dois endurer l'effort pour mettre à l'abri les miens
I have to endure the effort to protect my own
Combien la boîte re-frè? Combien les litrons les coups-ci?
How much does the box re-brother? How much the liters this time?
Frère, doit perdre du poids, eux ils veulent pas m'voir grossir
Brother, must lose weight, they don't want to see me gain
Tellement d'soucis, des sous qui rentrent, tellement de peines
So many worries, money coming in, so much sorrow
Beaucoup d'envieux, c'est l'œil des gens qu'j'dois éviter
A lot of envious people, it's the eye of the people I have to avoid
Tellement d'soucis, des sous qui rentrent, tellement de peines
So many worries, money coming in, so much sorrow
Des putains d'drive-by, j'dormais même plus la noche
Fucking drive-bys, I wasn't even sleeping at night anymore
Ici, on change pas l'taro des affaires
Here, we don't change the taro of business
Garanti, j'te la lâche la G13
Guaranteed, I'll let you have the G13
J'crois qu'j'suis plus apprécié à l'étranger
I think I'm more appreciated abroad
Dans l'rétro, j'ai les ailes de Batman
In the rearview mirror, I have Batman's wings
J'suis dans les airs, j'ai même pas fait exprès
I'm in the air, I didn't even do it on purpose
Eh, BN, c'est d'la bombe, j'accélère
Hey, BN, it's a bomb, I'm accelerating
Et l'équation d'ma vie
And the equation of my life
Elle se résolue sur la feuille de pte-com
It is solved on the pte-com sheet
J'reviens d'Rotter'
I'm back from Rotter'
J'ai trouvé un filon pour des voitures à cash
I found a vein for cash cars
J'suis avec Landy, j'suis avec ZKR
I'm with Landy, I'm with ZKR
C'est Bellek à la prod'
It's Bellek on the prod'
Y a, y a gue-dro à fois qui tourne à 7.5
There is, there is gue-dro at times that turns at 7.5
Pour le four, c'est rentable
For the oven, it's profitable
Ma vie, c'est un film
My life, it's a movie
J'appuie sur tous les boutons comme Michel
I press all the buttons like Michel
Sale bâtard, j'vais t'sortir un brolique (pah-pah-pah-pah-pah-pah)
Dirty bastard, I'm going to get you a brolique (pah-pah-pah-pah-pah-pah)
À vouloir chercher l'or, on finit par s'salir les mains
In wanting to search for gold, we end up dirtying our hands
J'dois endurer l'effort pour mettre à l'abri les miens
I have to endure the effort to protect my own
Combien la boîte re-frè? Combien les litrons les coups-ci?
How much does the box re-brother? How much the liters this time?
Frère, doit perdre du poids, eux ils veulent pas m'voir grossir
Brother, must lose weight, they don't want to see me gain
Tellement d'soucis, des sous qui rentrent, tellement de peines
So many worries, money coming in, so much sorrow
Beaucoup d'envieux, c'est l'œil des gens qu'j'dois éviter
A lot of envious people, it's the eye of the people I have to avoid
Tellement d'soucis, des sous qui rentrent, tellement de peines
So many worries, money coming in, so much sorrow
Des putains d'drive-by, j'dormais même plus la noche
Fucking drive-bys, I wasn't even sleeping at night anymore
(À vouloir chercher l'or, on finit par s'salir les mains)
(In wanting to search for gold, we end up dirtying our hands)
(J'dois endurer l'effort pour mettre à l'abri les miens)
(I have to endure the effort to protect my own)
(Combien la boîte re-frè? Combien les litrons les coups-ci?)
(How much does the box re-brother? How much the liters this time?)
(Frère, doit perdre du poids, eux ils veulent pas m'voir grossir)
(Brother, must lose weight, they don't want to see me gain)
Et y a, et y a, et y a un drôle d'équipage à bord du vaisseau
Y hay, y hay, y hay una extraña tripulación a bordo del barco
Un drôle de mélange au fond d'la vessie
Una extraña mezcla en el fondo de la vejiga
J'ai v'là les casseroles, j'dois faire la vaisselle
Tengo un montón de platos, tengo que lavar los platos
Un coulis d'amnésia au dessert
Un puré de amnesia de postre
Un euro, logiquement c'est l'désert
Un euro, lógicamente es el desierto
C'est dur de combattre tous ses désirs
Es difícil luchar contra todos sus deseos
Les galères, c'est devenu un plaisir
Las dificultades, se han convertido en un placer
On surmontera l'usure quand y en a plusieurs
Superaremos el desgaste cuando hay varios
Traîne pas trop dans Roubaix
No te quedes demasiado en Roubaix
C'est neigeux, c'est pluvieux
Está nevado, está lloviendo
Traîne pas trop dans Roubaix
No te quedes demasiado en Roubaix
C'est neigeux, c'est pluvieux
Está nevado, está lloviendo
J'cassais des carreaux comme à Joliot à Saint-Denis
Rompiendo ventanas como en Joliot en Saint-Denis
J'me suis fait mêler comme au bât' 7 à Evry
Me mezclé como en el edificio 7 en Evry
Normal qu'j'sois la fierté, pour ma ville, j'ai œuvré
Normal que sea el orgullo, para mi ciudad, he trabajado
J'essayerai d'remettre dedans le shlag
Intentaré volver a meter al drogadicto
Qui veut s'sevrer (le shlag qui veut s'sevrer)
Quien quiere desintoxicarse (el drogadicto que quiere desintoxicarse)
Nous, c'est casse-vitrine, pas lèche-vitrine (pas lèche-vitrine)
Nosotros, rompemos vitrinas, no las lamemos (no lamemos vitrinas)
La hagra paye que pour les victimes
La humillación solo paga a las víctimas
Y a du filtré, plein d'superpouvoirs, X-Men qui font muter
Hay filtrado, muchos superpoderes, X-Men que mutan
Zk Dexter, encore une prod' innocente que j'ai buté
Zk Dexter, otra producción inocente que he matado
À vouloir chercher l'or, on finit par s'salir les mains
Al buscar oro, uno termina ensuciándose las manos
J'dois endurer l'effort pour mettre à l'abri les miens
Tengo que soportar el esfuerzo para proteger a los míos
Combien la boîte re-frè? Combien les litrons les coups-ci?
¿Cuánto cuesta la caja, hermano? ¿Cuánto los litros esta vez?
Frère, doit perdre du poids, eux ils veulent pas m'voir grossir
Hermano, tiene que perder peso, ellos no quieren verme engordar
Tellement d'soucis, des sous qui rentrent, tellement de peines
Tantos problemas, dinero que entra, tanto dolor
Beaucoup d'envieux, c'est l'œil des gens qu'j'dois éviter
Muchos envidiosos, es el ojo de la gente que tengo que evitar
Tellement d'soucis, des sous qui rentrent, tellement de peines
Tantos problemas, dinero que entra, tanto dolor
Des putains d'drive-by, j'dormais même plus la noche
Malditos tiroteos desde el coche, ya no dormía por la noche
Ici, on change pas l'taro des affaires
Aquí, no cambiamos el precio de los negocios
Garanti, j'te la lâche la G13
Garantizado, te dejo la G13
J'crois qu'j'suis plus apprécié à l'étranger
Creo que soy más apreciado en el extranjero
Dans l'rétro, j'ai les ailes de Batman
En el retrovisor, tengo las alas de Batman
J'suis dans les airs, j'ai même pas fait exprès
Estoy en el aire, ni siquiera lo hice a propósito
Eh, BN, c'est d'la bombe, j'accélère
Eh, BN, es una bomba, acelero
Et l'équation d'ma vie
Y la ecuación de mi vida
Elle se résolue sur la feuille de pte-com
Se resuelve en la hoja de pte-com
J'reviens d'Rotter'
Vuelvo de Rotterdam
J'ai trouvé un filon pour des voitures à cash
Encontré una veta para coches en efectivo
J'suis avec Landy, j'suis avec ZKR
Estoy con Landy, estoy con ZKR
C'est Bellek à la prod'
Es Bellek en la producción
Y a, y a gue-dro à fois qui tourne à 7.5
Hay, hay droga que se vende a 7.5
Pour le four, c'est rentable
Para el horno, es rentable
Ma vie, c'est un film
Mi vida es una película
J'appuie sur tous les boutons comme Michel
Presiono todos los botones como Michel
Sale bâtard, j'vais t'sortir un brolique (pah-pah-pah-pah-pah-pah)
Sucio bastardo, te sacaré una pistola (pah-pah-pah-pah-pah-pah)
À vouloir chercher l'or, on finit par s'salir les mains
Al buscar oro, uno termina ensuciándose las manos
J'dois endurer l'effort pour mettre à l'abri les miens
Tengo que soportar el esfuerzo para proteger a los míos
Combien la boîte re-frè? Combien les litrons les coups-ci?
¿Cuánto cuesta la caja, hermano? ¿Cuánto los litros esta vez?
Frère, doit perdre du poids, eux ils veulent pas m'voir grossir
Hermano, tiene que perder peso, ellos no quieren verme engordar
Tellement d'soucis, des sous qui rentrent, tellement de peines
Tantos problemas, dinero que entra, tanto dolor
Beaucoup d'envieux, c'est l'œil des gens qu'j'dois éviter
Muchos envidiosos, es el ojo de la gente que tengo que evitar
Tellement d'soucis, des sous qui rentrent, tellement de peines
Tantos problemas, dinero que entra, tanto dolor
Des putains d'drive-by, j'dormais même plus la noche
Malditos tiroteos desde el coche, ya no dormía por la noche
(À vouloir chercher l'or, on finit par s'salir les mains)
(Al buscar oro, uno termina ensuciándose las manos)
(J'dois endurer l'effort pour mettre à l'abri les miens)
(Tengo que soportar el esfuerzo para proteger a los míos)
(Combien la boîte re-frè? Combien les litrons les coups-ci?)
(¿Cuánto cuesta la caja, hermano? ¿Cuánto los litros esta vez?)
(Frère, doit perdre du poids, eux ils veulent pas m'voir grossir)
(Hermano, tiene que perder peso, ellos no quieren verme engordar)
Et y a, et y a, et y a un drôle d'équipage à bord du vaisseau
E c'è, c'è, c'è un buffo equipaggio a bordo della nave
Un drôle de mélange au fond d'la vessie
Un buffo mix nel fondo della vescica
J'ai v'là les casseroles, j'dois faire la vaisselle
Ho le pentole, devo fare i piatti
Un coulis d'amnésia au dessert
Un coulis di amnesia per dessert
Un euro, logiquement c'est l'désert
Un euro, logicamente è il deserto
C'est dur de combattre tous ses désirs
È difficile combattere tutti i desideri
Les galères, c'est devenu un plaisir
Le galere, sono diventate un piacere
On surmontera l'usure quand y en a plusieurs
Supereremo l'usura quando ce ne sono molti
Traîne pas trop dans Roubaix
Non trascorrere troppo tempo a Roubaix
C'est neigeux, c'est pluvieux
È nevoso, è piovoso
Traîne pas trop dans Roubaix
Non trascorrere troppo tempo a Roubaix
C'est neigeux, c'est pluvieux
È nevoso, è piovoso
J'cassais des carreaux comme à Joliot à Saint-Denis
Rompevo i vetri come a Joliot a Saint-Denis
J'me suis fait mêler comme au bât' 7 à Evry
Mi sono fatto coinvolgere come al bat '7 a Evry
Normal qu'j'sois la fierté, pour ma ville, j'ai œuvré
Normale che io sia l'orgoglio, per la mia città, ho lavorato
J'essayerai d'remettre dedans le shlag
Cercherò di rimettere dentro lo shlag
Qui veut s'sevrer (le shlag qui veut s'sevrer)
Chi vuole disintossicarsi (lo shlag che vuole disintossicarsi)
Nous, c'est casse-vitrine, pas lèche-vitrine (pas lèche-vitrine)
Noi, siamo vetrine rotte, non leccavetrine (non leccavetrine)
La hagra paye que pour les victimes
L'hagra paga solo per le vittime
Y a du filtré, plein d'superpouvoirs, X-Men qui font muter
C'è del filtrato, pieno di superpoteri, X-Men che mutano
Zk Dexter, encore une prod' innocente que j'ai buté
Zk Dexter, ancora una prod' innocente che ho ucciso
À vouloir chercher l'or, on finit par s'salir les mains
Cercando l'oro, si finisce per sporcarsi le mani
J'dois endurer l'effort pour mettre à l'abri les miens
Devo sopportare lo sforzo per mettere al sicuro i miei
Combien la boîte re-frè? Combien les litrons les coups-ci?
Quanto costa la scatola fratello? Quanto i litri questa volta?
Frère, doit perdre du poids, eux ils veulent pas m'voir grossir
Fratello, deve perdere peso, loro non vogliono vedermi ingrassare
Tellement d'soucis, des sous qui rentrent, tellement de peines
Tanti problemi, soldi che entrano, tanti dolori
Beaucoup d'envieux, c'est l'œil des gens qu'j'dois éviter
Molti invidiosi, è l'occhio delle persone che devo evitare
Tellement d'soucis, des sous qui rentrent, tellement de peines
Tanti problemi, soldi che entrano, tanti dolori
Des putains d'drive-by, j'dormais même plus la noche
Cazzo di drive-by, non dormivo più la notte
Ici, on change pas l'taro des affaires
Qui, non cambiamo il prezzo delle cose
Garanti, j'te la lâche la G13
Garantito, ti lascio la G13
J'crois qu'j'suis plus apprécié à l'étranger
Credo di essere più apprezzato all'estero
Dans l'rétro, j'ai les ailes de Batman
Nel retrovisore, ho le ali di Batman
J'suis dans les airs, j'ai même pas fait exprès
Sono in aria, non l'ho fatto apposta
Eh, BN, c'est d'la bombe, j'accélère
Eh, BN, è una bomba, accelero
Et l'équation d'ma vie
E l'equazione della mia vita
Elle se résolue sur la feuille de pte-com
Si risolve sul foglio di pte-com
J'reviens d'Rotter'
Torno da Rotterdam
J'ai trouvé un filon pour des voitures à cash
Ho trovato un filone per le auto a contanti
J'suis avec Landy, j'suis avec ZKR
Sono con Landy, sono con ZKR
C'est Bellek à la prod'
È Bellek alla produzione
Y a, y a gue-dro à fois qui tourne à 7.5
C'è, c'è droga a volte che gira a 7.5
Pour le four, c'est rentable
Per il forno, è redditizio
Ma vie, c'est un film
La mia vita è un film
J'appuie sur tous les boutons comme Michel
Premo tutti i pulsanti come Michel
Sale bâtard, j'vais t'sortir un brolique (pah-pah-pah-pah-pah-pah)
Sporco bastardo, ti tirerò fuori un brolique (pah-pah-pah-pah-pah-pah)
À vouloir chercher l'or, on finit par s'salir les mains
Cercando l'oro, si finisce per sporcarsi le mani
J'dois endurer l'effort pour mettre à l'abri les miens
Devo sopportare lo sforzo per mettere al sicuro i miei
Combien la boîte re-frè? Combien les litrons les coups-ci?
Quanto costa la scatola fratello? Quanto i litri questa volta?
Frère, doit perdre du poids, eux ils veulent pas m'voir grossir
Fratello, deve perdere peso, loro non vogliono vedermi ingrassare
Tellement d'soucis, des sous qui rentrent, tellement de peines
Tanti problemi, soldi che entrano, tanti dolori
Beaucoup d'envieux, c'est l'œil des gens qu'j'dois éviter
Molti invidiosi, è l'occhio delle persone che devo evitare
Tellement d'soucis, des sous qui rentrent, tellement de peines
Tanti problemi, soldi che entrano, tanti dolori
Des putains d'drive-by, j'dormais même plus la noche
Cazzo di drive-by, non dormivo più la notte
(À vouloir chercher l'or, on finit par s'salir les mains)
(Cercando l'oro, si finisce per sporcarsi le mani)
(J'dois endurer l'effort pour mettre à l'abri les miens)
(Devo sopportare lo sforzo per mettere al sicuro i miei)
(Combien la boîte re-frè? Combien les litrons les coups-ci?)
(Quanto costa la scatola fratello? Quanto i litri questa volta?)
(Frère, doit perdre du poids, eux ils veulent pas m'voir grossir)
(Fratello, deve perdere peso, loro non vogliono vedermi ingrassare)