Es wird Nacht, Baby
Ich bin wach und mein Telefon gibt Gas, Baby (flex)
Noch ein Glas Jacky, bin mental nervös (Negro)
Zu viel Filme machen kaputt, doch bleib' stark, Baby
Mein Himmel öfter grau, bin auf Henny, bin in Trance
So viel Nächte lang verloren, meine Bretter, meine Chance
Es ist alles wie ein Film, viele Tiefen, graues Bild
In mei'm Kopf so viele Stimmen, doch der Kinosaal ist still
Und trotzdem vielen Geld bleibt der Hunger, bleib' ich selbst
Volle Patte, graue Welt und die Seele ist entstellt
Und mein Bruder sitzt im Bau und sieht den Horizont nicht mehr
Himmel grau und die Sonne gibt kein Licht mehr (boh, boh, boh, boh, boh)
Kann es sein, dass uns Gott nicht sieht durch die Wolken?
Denn schon wieder ist in meiner Stadt der Himmel grau
Wieder mal der Himmel grau
Sag mir, hörst du diese Stimmen auch?
In meinem Kopf ist Gewitter, die Beine sind schwer
Meine Augen kennen nur noch den Mond
Denn schon wieder ist der Himmel grau
Wieder mal der Himmel grau
Alter Beton, diese Wände hören alles, was man redet
Und mein Kopf verdreht sich, -dreht sich
Blut an den Händen bleibt, auch wenn es regnet
Frust weiter in mich reinfressen, Bruder, geht nicht
Doch ich beiß' auf die Zähne
Und was ich kann: Auch das Schlimmste verdammt gut überleben
Das Grau wirkt wie Knast auf die Seele (Seele)
Und ein Vogel kann nicht fliegen in 'nem Käfig (Käfig)
Doch alles cool, Bruder, wirklich alles gut
Nur die Liebe hier ist weg und kommt nicht mal zu Besuch
Doch ich kenn' nur das Grau
Und nur das, was man kennt, das vermisst man dann auch
Kann es sein, dass uns Gott nicht sieht durch die Wolken?
Denn schon wieder ist in meiner Stadt der Himmel grau
Wieder mal der Himmel grau
Sag mir, hörst du diese Stimmen auch?
In meinem Kopf ist Gewitter, die Beine sind schwer
Meine Augen kennen nur noch den Mond
Denn schon wieder ist der Himmel grau
Wieder mal der Himmel grau
Wir sonnen uns im Licht der Straßenlaternen
Und nur der Mond sieht uns zu, wenn wir aufstehen
Guck, ich nehm' dich mit dahin, wo der Himmel blau ist
Und die Straße wird gefärbt durch das Blaulicht
Wir sonnen uns im Licht der Straßenlaternen
Und nur der Mond sieht uns zu, wenn wir aufstehen
Guck, ich nehm' dich mit dahin, wo der Himmel blau ist
Und die Straße wird gefärbt durch das Blaulicht
Kann es sein, dass uns Gott nicht sieht durch die Wolken?
Denn schon wieder ist in meiner Stadt der Himmel grau
Wieder mal der Himmel grau
Sag mir, hörst du diese Stimmen auch?
In meinem Kopf ist Gewitter, die Beine sind schwer
Meine Augen kennen nur noch den Mond
Denn schon wieder ist der Himmel grau
Wieder mal der Himmel grau
Es wird Nacht, Baby
Está ficando noite, baby
Ich bin wach und mein Telefon gibt Gas, Baby (flex)
Estou acordado e meu telefone está a todo vapor, baby (flex)
Noch ein Glas Jacky, bin mental nervös (Negro)
Mais um copo de Jacky, estou mentalmente nervoso (Negro)
Zu viel Filme machen kaputt, doch bleib' stark, Baby
Muitos filmes estragam, mas continue forte, baby
Mein Himmel öfter grau, bin auf Henny, bin in Trance
Meu céu frequentemente cinza, estou no Henny, estou em transe
So viel Nächte lang verloren, meine Bretter, meine Chance
Tantas noites perdidas, minhas pranchas, minha chance
Es ist alles wie ein Film, viele Tiefen, graues Bild
Tudo é como um filme, muitos baixos, imagem cinza
In mei'm Kopf so viele Stimmen, doch der Kinosaal ist still
Na minha cabeça tantas vozes, mas a sala de cinema está silenciosa
Und trotzdem vielen Geld bleibt der Hunger, bleib' ich selbst
E mesmo com muito dinheiro, a fome permanece, eu permaneço eu mesmo
Volle Patte, graue Welt und die Seele ist entstellt
Mundo cinza a todo vapor e a alma está deformada
Und mein Bruder sitzt im Bau und sieht den Horizont nicht mehr
E meu irmão está na prisão e não vê mais o horizonte
Himmel grau und die Sonne gibt kein Licht mehr (boh, boh, boh, boh, boh)
Céu cinza e o sol não dá mais luz (boh, boh, boh, boh, boh)
Kann es sein, dass uns Gott nicht sieht durch die Wolken?
Pode ser que Deus não nos veja através das nuvens?
Denn schon wieder ist in meiner Stadt der Himmel grau
Porque mais uma vez, o céu da minha cidade está cinza
Wieder mal der Himmel grau
Mais uma vez o céu está cinza
Sag mir, hörst du diese Stimmen auch?
Diga-me, você também ouve essas vozes?
In meinem Kopf ist Gewitter, die Beine sind schwer
Na minha cabeça há uma tempestade, as pernas estão pesadas
Meine Augen kennen nur noch den Mond
Meus olhos só conhecem a lua
Denn schon wieder ist der Himmel grau
Porque mais uma vez, o céu está cinza
Wieder mal der Himmel grau
Mais uma vez o céu está cinza
Alter Beton, diese Wände hören alles, was man redet
Concreto velho, essas paredes ouvem tudo o que se fala
Und mein Kopf verdreht sich, -dreht sich
E minha cabeça está girando, -girando
Blut an den Händen bleibt, auch wenn es regnet
O sangue nas mãos permanece, mesmo quando chove
Frust weiter in mich reinfressen, Bruder, geht nicht
Não posso continuar engolindo a frustração, irmão
Doch ich beiß' auf die Zähne
Mas eu aperto os dentes
Und was ich kann: Auch das Schlimmste verdammt gut überleben
E o que eu posso: Sobreviver muito bem até o pior
Das Grau wirkt wie Knast auf die Seele (Seele)
O cinza age como uma prisão na alma (alma)
Und ein Vogel kann nicht fliegen in 'nem Käfig (Käfig)
E um pássaro não pode voar em uma gaiola (gaiola)
Doch alles cool, Bruder, wirklich alles gut
Mas tudo bem, irmão, tudo realmente bem
Nur die Liebe hier ist weg und kommt nicht mal zu Besuch
Só o amor se foi e nem sequer vem visitar
Doch ich kenn' nur das Grau
Mas eu só conheço o cinza
Und nur das, was man kennt, das vermisst man dann auch
E só o que se conhece, é o que se sente falta
Kann es sein, dass uns Gott nicht sieht durch die Wolken?
Pode ser que Deus não nos veja através das nuvens?
Denn schon wieder ist in meiner Stadt der Himmel grau
Porque mais uma vez, o céu da minha cidade está cinza
Wieder mal der Himmel grau
Mais uma vez o céu está cinza
Sag mir, hörst du diese Stimmen auch?
Diga-me, você também ouve essas vozes?
In meinem Kopf ist Gewitter, die Beine sind schwer
Na minha cabeça há uma tempestade, as pernas estão pesadas
Meine Augen kennen nur noch den Mond
Meus olhos só conhecem a lua
Denn schon wieder ist der Himmel grau
Porque mais uma vez, o céu está cinza
Wieder mal der Himmel grau
Mais uma vez o céu está cinza
Wir sonnen uns im Licht der Straßenlaternen
Nós nos bronzeamos à luz dos postes de rua
Und nur der Mond sieht uns zu, wenn wir aufstehen
E só a lua nos vê quando nos levantamos
Guck, ich nehm' dich mit dahin, wo der Himmel blau ist
Olha, eu te levo para onde o céu é azul
Und die Straße wird gefärbt durch das Blaulicht
E a rua é colorida pela luz azul
Wir sonnen uns im Licht der Straßenlaternen
Nós nos bronzeamos à luz dos postes de rua
Und nur der Mond sieht uns zu, wenn wir aufstehen
E só a lua nos vê quando nos levantamos
Guck, ich nehm' dich mit dahin, wo der Himmel blau ist
Olha, eu te levo para onde o céu é azul
Und die Straße wird gefärbt durch das Blaulicht
E a rua é colorida pela luz azul
Kann es sein, dass uns Gott nicht sieht durch die Wolken?
Pode ser que Deus não nos veja através das nuvens?
Denn schon wieder ist in meiner Stadt der Himmel grau
Porque mais uma vez, o céu da minha cidade está cinza
Wieder mal der Himmel grau
Mais uma vez o céu está cinza
Sag mir, hörst du diese Stimmen auch?
Diga-me, você também ouve essas vozes?
In meinem Kopf ist Gewitter, die Beine sind schwer
Na minha cabeça há uma tempestade, as pernas estão pesadas
Meine Augen kennen nur noch den Mond
Meus olhos só conhecem a lua
Denn schon wieder ist der Himmel grau
Porque mais uma vez, o céu está cinza
Wieder mal der Himmel grau
Mais uma vez o céu está cinza
Es wird Nacht, Baby
It's getting dark, baby
Ich bin wach und mein Telefon gibt Gas, Baby (flex)
I'm awake and my phone is going off, baby (flex)
Noch ein Glas Jacky, bin mental nervös (Negro)
Another glass of Jacky, I'm mentally nervous (Negro)
Zu viel Filme machen kaputt, doch bleib' stark, Baby
Too many movies are destructive, but stay strong, baby
Mein Himmel öfter grau, bin auf Henny, bin in Trance
My sky often gray, I'm on Henny, I'm in a trance
So viel Nächte lang verloren, meine Bretter, meine Chance
So many nights lost, my boards, my chance
Es ist alles wie ein Film, viele Tiefen, graues Bild
Everything is like a movie, many depths, gray picture
In mei'm Kopf so viele Stimmen, doch der Kinosaal ist still
So many voices in my head, but the cinema is silent
Und trotzdem vielen Geld bleibt der Hunger, bleib' ich selbst
And despite a lot of money, the hunger remains, I remain myself
Volle Patte, graue Welt und die Seele ist entstellt
Full throttle, gray world and the soul is disfigured
Und mein Bruder sitzt im Bau und sieht den Horizont nicht mehr
And my brother is in jail and can't see the horizon anymore
Himmel grau und die Sonne gibt kein Licht mehr (boh, boh, boh, boh, boh)
Sky gray and the sun doesn't give any light anymore (boh, boh, boh, boh, boh)
Kann es sein, dass uns Gott nicht sieht durch die Wolken?
Could it be that God doesn't see us through the clouds?
Denn schon wieder ist in meiner Stadt der Himmel grau
Because once again the sky is gray in my city
Wieder mal der Himmel grau
Once again the sky is gray
Sag mir, hörst du diese Stimmen auch?
Tell me, do you hear these voices too?
In meinem Kopf ist Gewitter, die Beine sind schwer
There's a storm in my head, my legs are heavy
Meine Augen kennen nur noch den Mond
My eyes only know the moon
Denn schon wieder ist der Himmel grau
Because once again the sky is gray
Wieder mal der Himmel grau
Once again the sky is gray
Alter Beton, diese Wände hören alles, was man redet
Old concrete, these walls hear everything you say
Und mein Kopf verdreht sich, -dreht sich
And my head is spinning, -spinning
Blut an den Händen bleibt, auch wenn es regnet
Blood on the hands remains, even when it rains
Frust weiter in mich reinfressen, Bruder, geht nicht
Can't keep swallowing the frustration, brother
Doch ich beiß' auf die Zähne
But I grit my teeth
Und was ich kann: Auch das Schlimmste verdammt gut überleben
And what I can do: Survive even the worst damn well
Das Grau wirkt wie Knast auf die Seele (Seele)
The gray feels like prison to the soul (soul)
Und ein Vogel kann nicht fliegen in 'nem Käfig (Käfig)
And a bird can't fly in a cage (cage)
Doch alles cool, Bruder, wirklich alles gut
But everything's cool, brother, really everything's good
Nur die Liebe hier ist weg und kommt nicht mal zu Besuch
Only the love here is gone and doesn't even come to visit
Doch ich kenn' nur das Grau
But I only know the gray
Und nur das, was man kennt, das vermisst man dann auch
And only what you know, you miss that too
Kann es sein, dass uns Gott nicht sieht durch die Wolken?
Could it be that God doesn't see us through the clouds?
Denn schon wieder ist in meiner Stadt der Himmel grau
Because once again the sky is gray in my city
Wieder mal der Himmel grau
Once again the sky is gray
Sag mir, hörst du diese Stimmen auch?
Tell me, do you hear these voices too?
In meinem Kopf ist Gewitter, die Beine sind schwer
There's a storm in my head, my legs are heavy
Meine Augen kennen nur noch den Mond
My eyes only know the moon
Denn schon wieder ist der Himmel grau
Because once again the sky is gray
Wieder mal der Himmel grau
Once again the sky is gray
Wir sonnen uns im Licht der Straßenlaternen
We bask in the light of the street lamps
Und nur der Mond sieht uns zu, wenn wir aufstehen
And only the moon watches us when we get up
Guck, ich nehm' dich mit dahin, wo der Himmel blau ist
Look, I'll take you where the sky is blue
Und die Straße wird gefärbt durch das Blaulicht
And the street is colored by the blue light
Wir sonnen uns im Licht der Straßenlaternen
We bask in the light of the street lamps
Und nur der Mond sieht uns zu, wenn wir aufstehen
And only the moon watches us when we get up
Guck, ich nehm' dich mit dahin, wo der Himmel blau ist
Look, I'll take you where the sky is blue
Und die Straße wird gefärbt durch das Blaulicht
And the street is colored by the blue light
Kann es sein, dass uns Gott nicht sieht durch die Wolken?
Could it be that God doesn't see us through the clouds?
Denn schon wieder ist in meiner Stadt der Himmel grau
Because once again the sky is gray in my city
Wieder mal der Himmel grau
Once again the sky is gray
Sag mir, hörst du diese Stimmen auch?
Tell me, do you hear these voices too?
In meinem Kopf ist Gewitter, die Beine sind schwer
There's a storm in my head, my legs are heavy
Meine Augen kennen nur noch den Mond
My eyes only know the moon
Denn schon wieder ist der Himmel grau
Because once again the sky is gray
Wieder mal der Himmel grau
Once again the sky is gray
Es wird Nacht, Baby
Se hace de noche, bebé
Ich bin wach und mein Telefon gibt Gas, Baby (flex)
Estoy despierto y mi teléfono está a tope, bebé (flex)
Noch ein Glas Jacky, bin mental nervös (Negro)
Otro vaso de Jacky, estoy mentalmente nervioso (Negro)
Zu viel Filme machen kaputt, doch bleib' stark, Baby
Demasiadas películas te destrozan, pero mantente fuerte, bebé
Mein Himmel öfter grau, bin auf Henny, bin in Trance
Mi cielo a menudo gris, estoy en Henny, estoy en trance
So viel Nächte lang verloren, meine Bretter, meine Chance
Tantas noches perdidas, mis tablas, mi oportunidad
Es ist alles wie ein Film, viele Tiefen, graues Bild
Todo es como una película, muchos bajos, imagen gris
In mei'm Kopf so viele Stimmen, doch der Kinosaal ist still
En mi cabeza tantas voces, pero la sala de cine está en silencio
Und trotzdem vielen Geld bleibt der Hunger, bleib' ich selbst
Y a pesar de mucho dinero, el hambre permanece, sigo siendo yo
Volle Patte, graue Welt und die Seele ist entstellt
A toda velocidad, mundo gris y el alma está desfigurada
Und mein Bruder sitzt im Bau und sieht den Horizont nicht mehr
Y mi hermano está en la cárcel y ya no ve el horizonte
Himmel grau und die Sonne gibt kein Licht mehr (boh, boh, boh, boh, boh)
Cielo gris y el sol ya no da luz (boh, boh, boh, boh, boh)
Kann es sein, dass uns Gott nicht sieht durch die Wolken?
¿Puede ser que Dios no nos vea a través de las nubes?
Denn schon wieder ist in meiner Stadt der Himmel grau
Porque una vez más, el cielo en mi ciudad está gris
Wieder mal der Himmel grau
Otra vez el cielo está gris
Sag mir, hörst du diese Stimmen auch?
Dime, ¿también oyes estas voces?
In meinem Kopf ist Gewitter, die Beine sind schwer
Hay una tormenta en mi cabeza, las piernas están pesadas
Meine Augen kennen nur noch den Mond
Mis ojos solo conocen la luna
Denn schon wieder ist der Himmel grau
Porque una vez más, el cielo está gris
Wieder mal der Himmel grau
Otra vez el cielo está gris
Alter Beton, diese Wände hören alles, was man redet
Viejo concreto, estas paredes escuchan todo lo que se dice
Und mein Kopf verdreht sich, -dreht sich
Y mi cabeza se retuerce, se retuerce
Blut an den Händen bleibt, auch wenn es regnet
La sangre en las manos permanece, incluso cuando llueve
Frust weiter in mich reinfressen, Bruder, geht nicht
No puedo seguir tragándome la frustración, hermano
Doch ich beiß' auf die Zähne
Pero aprieto los dientes
Und was ich kann: Auch das Schlimmste verdammt gut überleben
Y lo que puedo hacer: Sobrevivir incluso a lo peor muy bien
Das Grau wirkt wie Knast auf die Seele (Seele)
El gris actúa como una prisión en el alma (alma)
Und ein Vogel kann nicht fliegen in 'nem Käfig (Käfig)
Y un pájaro no puede volar en una jaula (jaula)
Doch alles cool, Bruder, wirklich alles gut
Pero todo está bien, hermano, realmente todo está bien
Nur die Liebe hier ist weg und kommt nicht mal zu Besuch
Solo el amor aquí se ha ido y no viene ni a visitar
Doch ich kenn' nur das Grau
Pero solo conozco el gris
Und nur das, was man kennt, das vermisst man dann auch
Y solo lo que conoces, eso es lo que también extrañas
Kann es sein, dass uns Gott nicht sieht durch die Wolken?
¿Puede ser que Dios no nos vea a través de las nubes?
Denn schon wieder ist in meiner Stadt der Himmel grau
Porque una vez más, el cielo en mi ciudad está gris
Wieder mal der Himmel grau
Otra vez el cielo está gris
Sag mir, hörst du diese Stimmen auch?
Dime, ¿también oyes estas voces?
In meinem Kopf ist Gewitter, die Beine sind schwer
Hay una tormenta en mi cabeza, las piernas están pesadas
Meine Augen kennen nur noch den Mond
Mis ojos solo conocen la luna
Denn schon wieder ist der Himmel grau
Porque una vez más, el cielo está gris
Wieder mal der Himmel grau
Otra vez el cielo está gris
Wir sonnen uns im Licht der Straßenlaternen
Nos bañamos en la luz de las farolas
Und nur der Mond sieht uns zu, wenn wir aufstehen
Y solo la luna nos ve cuando nos levantamos
Guck, ich nehm' dich mit dahin, wo der Himmel blau ist
Mira, te llevaré a donde el cielo es azul
Und die Straße wird gefärbt durch das Blaulicht
Y la calle se tiñe con la luz azul
Wir sonnen uns im Licht der Straßenlaternen
Nos bañamos en la luz de las farolas
Und nur der Mond sieht uns zu, wenn wir aufstehen
Y solo la luna nos ve cuando nos levantamos
Guck, ich nehm' dich mit dahin, wo der Himmel blau ist
Mira, te llevaré a donde el cielo es azul
Und die Straße wird gefärbt durch das Blaulicht
Y la calle se tiñe con la luz azul
Kann es sein, dass uns Gott nicht sieht durch die Wolken?
¿Puede ser que Dios no nos vea a través de las nubes?
Denn schon wieder ist in meiner Stadt der Himmel grau
Porque una vez más, el cielo en mi ciudad está gris
Wieder mal der Himmel grau
Otra vez el cielo está gris
Sag mir, hörst du diese Stimmen auch?
Dime, ¿también oyes estas voces?
In meinem Kopf ist Gewitter, die Beine sind schwer
Hay una tormenta en mi cabeza, las piernas están pesadas
Meine Augen kennen nur noch den Mond
Mis ojos solo conocen la luna
Denn schon wieder ist der Himmel grau
Porque una vez más, el cielo está gris
Wieder mal der Himmel grau
Otra vez el cielo está gris
Es wird Nacht, Baby
Il fait nuit, bébé
Ich bin wach und mein Telefon gibt Gas, Baby (flex)
Je suis éveillé et mon téléphone est à fond, bébé (flex)
Noch ein Glas Jacky, bin mental nervös (Negro)
Encore un verre de Jacky, je suis nerveux mentalement (Negro)
Zu viel Filme machen kaputt, doch bleib' stark, Baby
Trop de films font mal, mais reste forte, bébé
Mein Himmel öfter grau, bin auf Henny, bin in Trance
Mon ciel est souvent gris, je suis sur Henny, je suis en transe
So viel Nächte lang verloren, meine Bretter, meine Chance
Tant de nuits perdues, mes planches, ma chance
Es ist alles wie ein Film, viele Tiefen, graues Bild
Tout est comme un film, beaucoup de profondeurs, image grise
In mei'm Kopf so viele Stimmen, doch der Kinosaal ist still
Dans ma tête tant de voix, mais la salle de cinéma est silencieuse
Und trotzdem vielen Geld bleibt der Hunger, bleib' ich selbst
Et malgré beaucoup d'argent, la faim reste, je reste moi-même
Volle Patte, graue Welt und die Seele ist entstellt
Plein pot, monde gris et l'âme est défigurée
Und mein Bruder sitzt im Bau und sieht den Horizont nicht mehr
Et mon frère est en prison et ne voit plus l'horizon
Himmel grau und die Sonne gibt kein Licht mehr (boh, boh, boh, boh, boh)
Le ciel est gris et le soleil ne donne plus de lumière (boh, boh, boh, boh, boh)
Kann es sein, dass uns Gott nicht sieht durch die Wolken?
Est-ce possible que Dieu ne nous voit pas à travers les nuages ?
Denn schon wieder ist in meiner Stadt der Himmel grau
Car encore une fois, le ciel est gris dans ma ville
Wieder mal der Himmel grau
Encore une fois, le ciel est gris
Sag mir, hörst du diese Stimmen auch?
Dis-moi, entends-tu aussi ces voix ?
In meinem Kopf ist Gewitter, die Beine sind schwer
Dans ma tête, il y a un orage, mes jambes sont lourdes
Meine Augen kennen nur noch den Mond
Mes yeux ne connaissent plus que la lune
Denn schon wieder ist der Himmel grau
Car encore une fois, le ciel est gris
Wieder mal der Himmel grau
Encore une fois, le ciel est gris
Alter Beton, diese Wände hören alles, was man redet
Vieux béton, ces murs entendent tout ce qu'on dit
Und mein Kopf verdreht sich, -dreht sich
Et ma tête tourne, -tourne
Blut an den Händen bleibt, auch wenn es regnet
Le sang reste sur les mains, même s'il pleut
Frust weiter in mich reinfressen, Bruder, geht nicht
Je ne peux pas continuer à manger ma frustration, frère
Doch ich beiß' auf die Zähne
Mais je serre les dents
Und was ich kann: Auch das Schlimmste verdammt gut überleben
Et ce que je peux faire : Survivre très bien même au pire
Das Grau wirkt wie Knast auf die Seele (Seele)
Le gris agit comme une prison sur l'âme (âme)
Und ein Vogel kann nicht fliegen in 'nem Käfig (Käfig)
Et un oiseau ne peut pas voler dans une cage (cage)
Doch alles cool, Bruder, wirklich alles gut
Mais tout va bien, frère, vraiment tout va bien
Nur die Liebe hier ist weg und kommt nicht mal zu Besuch
Seulement l'amour ici est parti et ne vient même pas en visite
Doch ich kenn' nur das Grau
Mais je ne connais que le gris
Und nur das, was man kennt, das vermisst man dann auch
Et on ne manque que ce qu'on connaît
Kann es sein, dass uns Gott nicht sieht durch die Wolken?
Est-ce possible que Dieu ne nous voit pas à travers les nuages ?
Denn schon wieder ist in meiner Stadt der Himmel grau
Car encore une fois, le ciel est gris dans ma ville
Wieder mal der Himmel grau
Encore une fois, le ciel est gris
Sag mir, hörst du diese Stimmen auch?
Dis-moi, entends-tu aussi ces voix ?
In meinem Kopf ist Gewitter, die Beine sind schwer
Dans ma tête, il y a un orage, mes jambes sont lourdes
Meine Augen kennen nur noch den Mond
Mes yeux ne connaissent plus que la lune
Denn schon wieder ist der Himmel grau
Car encore une fois, le ciel est gris
Wieder mal der Himmel grau
Encore une fois, le ciel est gris
Wir sonnen uns im Licht der Straßenlaternen
Nous nous baignons dans la lumière des lampadaires
Und nur der Mond sieht uns zu, wenn wir aufstehen
Et seul la lune nous regarde quand nous nous levons
Guck, ich nehm' dich mit dahin, wo der Himmel blau ist
Regarde, je t'emmène là où le ciel est bleu
Und die Straße wird gefärbt durch das Blaulicht
Et la rue est colorée par la lumière bleue
Wir sonnen uns im Licht der Straßenlaternen
Nous nous baignons dans la lumière des lampadaires
Und nur der Mond sieht uns zu, wenn wir aufstehen
Et seul la lune nous regarde quand nous nous levons
Guck, ich nehm' dich mit dahin, wo der Himmel blau ist
Regarde, je t'emmène là où le ciel est bleu
Und die Straße wird gefärbt durch das Blaulicht
Et la rue est colorée par la lumière bleue
Kann es sein, dass uns Gott nicht sieht durch die Wolken?
Est-ce possible que Dieu ne nous voit pas à travers les nuages ?
Denn schon wieder ist in meiner Stadt der Himmel grau
Car encore une fois, le ciel est gris dans ma ville
Wieder mal der Himmel grau
Encore une fois, le ciel est gris
Sag mir, hörst du diese Stimmen auch?
Dis-moi, entends-tu aussi ces voix ?
In meinem Kopf ist Gewitter, die Beine sind schwer
Dans ma tête, il y a un orage, mes jambes sont lourdes
Meine Augen kennen nur noch den Mond
Mes yeux ne connaissent plus que la lune
Denn schon wieder ist der Himmel grau
Car encore une fois, le ciel est gris
Wieder mal der Himmel grau
Encore une fois, le ciel est gris
Es wird Nacht, Baby
Sta diventando notte, baby
Ich bin wach und mein Telefon gibt Gas, Baby (flex)
Sono sveglio e il mio telefono sta dando il massimo, baby (flex)
Noch ein Glas Jacky, bin mental nervös (Negro)
Ancora un bicchiere di Jacky, sono mentalmente nervoso (Negro)
Zu viel Filme machen kaputt, doch bleib' stark, Baby
Troppi film rovinano, ma rimani forte, baby
Mein Himmel öfter grau, bin auf Henny, bin in Trance
Il mio cielo è spesso grigio, sono su Henny, sono in trance
So viel Nächte lang verloren, meine Bretter, meine Chance
Tante notti perse, le mie tavole, la mia chance
Es ist alles wie ein Film, viele Tiefen, graues Bild
È tutto come un film, molte profondità, immagine grigia
In mei'm Kopf so viele Stimmen, doch der Kinosaal ist still
Nella mia testa tante voci, ma la sala del cinema è silenziosa
Und trotzdem vielen Geld bleibt der Hunger, bleib' ich selbst
E nonostante tanto denaro rimane la fame, rimango me stesso
Volle Patte, graue Welt und die Seele ist entstellt
Pieno di grigio, mondo grigio e l'anima è distorta
Und mein Bruder sitzt im Bau und sieht den Horizont nicht mehr
E mio fratello è in prigione e non vede più l'orizzonte
Himmel grau und die Sonne gibt kein Licht mehr (boh, boh, boh, boh, boh)
Cielo grigio e il sole non dà più luce (boh, boh, boh, boh, boh)
Kann es sein, dass uns Gott nicht sieht durch die Wolken?
È possibile che Dio non ci veda attraverso le nuvole?
Denn schon wieder ist in meiner Stadt der Himmel grau
Perché ancora una volta il cielo della mia città è grigio
Wieder mal der Himmel grau
Ancora una volta il cielo è grigio
Sag mir, hörst du diese Stimmen auch?
Dimmi, senti anche tu queste voci?
In meinem Kopf ist Gewitter, die Beine sind schwer
Nella mia testa c'è un temporale, le gambe sono pesanti
Meine Augen kennen nur noch den Mond
I miei occhi conoscono solo la luna
Denn schon wieder ist der Himmel grau
Perché ancora una volta il cielo è grigio
Wieder mal der Himmel grau
Ancora una volta il cielo è grigio
Alter Beton, diese Wände hören alles, was man redet
Vecchio cemento, queste pareti sentono tutto quello che si dice
Und mein Kopf verdreht sich, -dreht sich
E la mia testa gira, -gira
Blut an den Händen bleibt, auch wenn es regnet
Il sangue sulle mani rimane, anche se piove
Frust weiter in mich reinfressen, Bruder, geht nicht
Non posso continuare a mangiarmi il frustrazione, fratello
Doch ich beiß' auf die Zähne
Ma stringo i denti
Und was ich kann: Auch das Schlimmste verdammt gut überleben
E quello che posso fare: sopravvivere anche al peggio molto bene
Das Grau wirkt wie Knast auf die Seele (Seele)
Il grigio agisce come una prigione sull'anima (anima)
Und ein Vogel kann nicht fliegen in 'nem Käfig (Käfig)
E un uccello non può volare in una gabbia (gabbia)
Doch alles cool, Bruder, wirklich alles gut
Ma tutto va bene, fratello, davvero tutto va bene
Nur die Liebe hier ist weg und kommt nicht mal zu Besuch
Solo l'amore qui è andato e non viene nemmeno a far visita
Doch ich kenn' nur das Grau
Ma conosco solo il grigio
Und nur das, was man kennt, das vermisst man dann auch
E solo quello che si conosce, si sente la mancanza
Kann es sein, dass uns Gott nicht sieht durch die Wolken?
È possibile che Dio non ci veda attraverso le nuvole?
Denn schon wieder ist in meiner Stadt der Himmel grau
Perché ancora una volta il cielo della mia città è grigio
Wieder mal der Himmel grau
Ancora una volta il cielo è grigio
Sag mir, hörst du diese Stimmen auch?
Dimmi, senti anche tu queste voci?
In meinem Kopf ist Gewitter, die Beine sind schwer
Nella mia testa c'è un temporale, le gambe sono pesanti
Meine Augen kennen nur noch den Mond
I miei occhi conoscono solo la luna
Denn schon wieder ist der Himmel grau
Perché ancora una volta il cielo è grigio
Wieder mal der Himmel grau
Ancora una volta il cielo è grigio
Wir sonnen uns im Licht der Straßenlaternen
Ci crogioliamo nella luce dei lampioni
Und nur der Mond sieht uns zu, wenn wir aufstehen
E solo la luna ci guarda quando ci alziamo
Guck, ich nehm' dich mit dahin, wo der Himmel blau ist
Guarda, ti porto dove il cielo è blu
Und die Straße wird gefärbt durch das Blaulicht
E la strada è colorata dalla luce blu
Wir sonnen uns im Licht der Straßenlaternen
Ci crogioliamo nella luce dei lampioni
Und nur der Mond sieht uns zu, wenn wir aufstehen
E solo la luna ci guarda quando ci alziamo
Guck, ich nehm' dich mit dahin, wo der Himmel blau ist
Guarda, ti porto dove il cielo è blu
Und die Straße wird gefärbt durch das Blaulicht
E la strada è colorata dalla luce blu
Kann es sein, dass uns Gott nicht sieht durch die Wolken?
È possibile che Dio non ci veda attraverso le nuvole?
Denn schon wieder ist in meiner Stadt der Himmel grau
Perché ancora una volta il cielo della mia città è grigio
Wieder mal der Himmel grau
Ancora una volta il cielo è grigio
Sag mir, hörst du diese Stimmen auch?
Dimmi, senti anche tu queste voci?
In meinem Kopf ist Gewitter, die Beine sind schwer
Nella mia testa c'è un temporale, le gambe sono pesanti
Meine Augen kennen nur noch den Mond
I miei occhi conoscono solo la luna
Denn schon wieder ist der Himmel grau
Perché ancora una volta il cielo è grigio
Wieder mal der Himmel grau
Ancora una volta il cielo è grigio