Legenden sterben nie

Vincent Stein, Konstantin Scherer, Thilo Brandt, Maximilian Diehn

Liedtexte Übersetzung

(Oh, ohh)

Sag mir, seit wann können die Toten reden?
Oder träum' ich und hab nur geschlafen? (Oh, ohh)
Für manche soll es rote Rosen regnen
Aber für uns soll es Kugeln hageln

Die Guten sterben früh, Legenden sterben nie
Den Schlechten weint man niemals hinterher (-her)
Wir leben exzessiv bis ins letzte Hoch und Tief
Der Rest, der bleibt, weint für uns ein Meer (Meer)

Weder das Gute, noch das Schlechte hatte Grenzen
Und wieso fühlen wir intensiver, wenn wir uns (oh, ohh) selber verletzen?
Bitte gib mir keine Regeln, wenn du weißt, dass ich sie breche
Leb' dein Bilderbuchleben, ich dagegen leb das Echte
Ich kenn' den Duft von roten Rosen
Aber weiß auch, wie das Blut riecht vermischt (oh, ohh) mit Dreck am Boden, ich
Kenn' den Geschmack von ganz oben
Doch weiß, wie bitter es den Rachen runterläuft bei zu viel Drogen

Wir leben zu schnell, sterben zu schnell
Und das manchmal schneller, als es mir doch (oh, ohh) lieb ist
Ich seh' mich selbst lieber vor allen anderen gehen
Als einen alten Mann im Spiegel

Sag mir, seit wann können die Toten reden?
Oder träum' ich und hab nur geschlafen? (Oh, ohh)
Für manche soll es rote Rosen regnen
Aber für uns soll es Kugeln hageln

Die Guten sterben früh, Legenden sterben nie
Den Schlechten weint man niemals hinterher (-her)
Wir leben exzessiv bis ins letzte Hoch und Tief
Der Rest, der bleibt, weint für uns ein Meer (Meer)

Wie weit hast du uns beide nur gebracht?
Mein weißes Shirt färbt sich rot wie der Wein in deinem Glas (oh, ohh)
Ich zähl' die Tage ab an einer Hand
Unsere Geschichte war ein Märchen wie aus Tausend und einer Nacht
Keiner kann ahnen, wie viel Intrige sich versteckt in einer Freundschaft
Einer schickt dem anderen vierzig Räuber (oh, ohh)
Wir wollen uns kaputt sehen und sehen wie wir leiden
Du willst mich friedlich schlafen sehen, aufgebahrt in weißer Seide

Alles wegwerfen, totschweigen
Jde scheiß Erinnerung verbrennst du wie Papier (oh, ohh)
Doch diese Energie, die man kriegt durch seine Todfeinde
Wie füllst du den Platz in deinem Hass, wenn nicht mit mir? (Mir)

Sag mir, seit wann können die Toten reden?
Oder träum' ich und hab nur geschlafen? (Oh, ohh)
Für manche soll es rote Rosen regnen
Aber für uns soll es Kugeln hageln

Die Guten sterben früh, Legenden sterben nie
Den Schlechten weint man niemals hinterher (-her)
Wir leben exzessiv bis ins letzte Hoch und Tief
Der Rest, der bleibt, weint für uns ein Meer (Meer)

(Oh-ohh)

(Oh, ohh)
(Oh, ohh)
Sag mir, seit wann können die Toten reden?
Diga-me, desde quando os mortos podem falar?
Oder träum' ich und hab nur geschlafen? (Oh, ohh)
Ou estou sonhando e apenas dormi? (Oh, ohh)
Für manche soll es rote Rosen regnen
Para alguns, deve chover rosas vermelhas
Aber für uns soll es Kugeln hageln
Mas para nós, deve chover balas
Die Guten sterben früh, Legenden sterben nie
Os bons morrem cedo, lendas nunca morrem
Den Schlechten weint man niemals hinterher (-her)
Ninguém chora pelos maus depois que eles se vão (-vão)
Wir leben exzessiv bis ins letzte Hoch und Tief
Vivemos excessivamente até o último alto e baixo
Der Rest, der bleibt, weint für uns ein Meer (Meer)
O resto que fica, chora um mar por nós (mar)
Weder das Gute, noch das Schlechte hatte Grenzen
Nem o bem, nem o mal tinham limites
Und wieso fühlen wir intensiver, wenn wir uns (oh, ohh) selber verletzen?
E por que sentimos mais intensamente quando nos machucamos (oh, ohh) nós mesmos?
Bitte gib mir keine Regeln, wenn du weißt, dass ich sie breche
Por favor, não me dê regras se você sabe que vou quebrá-las
Leb' dein Bilderbuchleben, ich dagegen leb das Echte
Viva sua vida de conto de fadas, eu, por outro lado, vivo a real
Ich kenn' den Duft von roten Rosen
Conheço o cheiro de rosas vermelhas
Aber weiß auch, wie das Blut riecht vermischt (oh, ohh) mit Dreck am Boden, ich
Mas também sei como o sangue cheira misturado (oh, ohh) com sujeira no chão, eu
Kenn' den Geschmack von ganz oben
Conheço o gosto de estar no topo
Doch weiß, wie bitter es den Rachen runterläuft bei zu viel Drogen
Mas sei como é amargo descer a garganta com muitas drogas
Wir leben zu schnell, sterben zu schnell
Vivemos rápido demais, morremos rápido demais
Und das manchmal schneller, als es mir doch (oh, ohh) lieb ist
E às vezes mais rápido do que eu gostaria (oh, ohh)
Ich seh' mich selbst lieber vor allen anderen gehen
Prefiro me ver partir antes de todos os outros
Als einen alten Mann im Spiegel
Do que um velho no espelho
Sag mir, seit wann können die Toten reden?
Diga-me, desde quando os mortos podem falar?
Oder träum' ich und hab nur geschlafen? (Oh, ohh)
Ou estou sonhando e apenas dormi? (Oh, ohh)
Für manche soll es rote Rosen regnen
Para alguns, deve chover rosas vermelhas
Aber für uns soll es Kugeln hageln
Mas para nós, deve chover balas
Die Guten sterben früh, Legenden sterben nie
Os bons morrem cedo, lendas nunca morrem
Den Schlechten weint man niemals hinterher (-her)
Ninguém chora pelos maus depois que eles se vão (-vão)
Wir leben exzessiv bis ins letzte Hoch und Tief
Vivemos excessivamente até o último alto e baixo
Der Rest, der bleibt, weint für uns ein Meer (Meer)
O resto que fica, chora um mar por nós (mar)
Wie weit hast du uns beide nur gebracht?
Até onde você nos levou?
Mein weißes Shirt färbt sich rot wie der Wein in deinem Glas (oh, ohh)
Minha camisa branca se torna vermelha como o vinho em seu copo (oh, ohh)
Ich zähl' die Tage ab an einer Hand
Estou contando os dias com uma mão
Unsere Geschichte war ein Märchen wie aus Tausend und einer Nacht
Nossa história era um conto de fadas como das Mil e Uma Noites
Keiner kann ahnen, wie viel Intrige sich versteckt in einer Freundschaft
Ninguém pode imaginar quanta intriga se esconde em uma amizade
Einer schickt dem anderen vierzig Räuber (oh, ohh)
Um envia quarenta ladrões para o outro (oh, ohh)
Wir wollen uns kaputt sehen und sehen wie wir leiden
Queremos nos ver destruídos e ver como sofremos
Du willst mich friedlich schlafen sehen, aufgebahrt in weißer Seide
Você quer me ver dormindo pacificamente, deitado em seda branca
Alles wegwerfen, totschweigen
Jogar tudo fora, silenciar
Jde scheiß Erinnerung verbrennst du wie Papier (oh, ohh)
Você queima cada maldita memória como papel (oh, ohh)
Doch diese Energie, die man kriegt durch seine Todfeinde
Mas essa energia que se obtém de seus inimigos mortais
Wie füllst du den Platz in deinem Hass, wenn nicht mit mir? (Mir)
Como você preenche o espaço em seu ódio, se não comigo? (Eu)
Sag mir, seit wann können die Toten reden?
Diga-me, desde quando os mortos podem falar?
Oder träum' ich und hab nur geschlafen? (Oh, ohh)
Ou estou sonhando e apenas dormi? (Oh, ohh)
Für manche soll es rote Rosen regnen
Para alguns, deve chover rosas vermelhas
Aber für uns soll es Kugeln hageln
Mas para nós, deve chover balas
Die Guten sterben früh, Legenden sterben nie
Os bons morrem cedo, lendas nunca morrem
Den Schlechten weint man niemals hinterher (-her)
Ninguém chora pelos maus depois que eles se vão (-vão)
Wir leben exzessiv bis ins letzte Hoch und Tief
Vivemos excessivamente até o último alto e baixo
Der Rest, der bleibt, weint für uns ein Meer (Meer)
O resto que fica, chora um mar por nós (mar)
(Oh-ohh)
(Oh-ohh)
(Oh, ohh)
(Oh, ohh)
Sag mir, seit wann können die Toten reden?
Tell me, since when can the dead speak?
Oder träum' ich und hab nur geschlafen? (Oh, ohh)
Or am I dreaming and just slept? (Oh, ohh)
Für manche soll es rote Rosen regnen
For some, it should rain red roses
Aber für uns soll es Kugeln hageln
But for us, it should hail bullets
Die Guten sterben früh, Legenden sterben nie
The good die young, legends never die
Den Schlechten weint man niemals hinterher (-her)
No one ever cries for the bad ones (-her)
Wir leben exzessiv bis ins letzte Hoch und Tief
We live excessively to the last high and low
Der Rest, der bleibt, weint für uns ein Meer (Meer)
The rest that remains, cries a sea for us (Sea)
Weder das Gute, noch das Schlechte hatte Grenzen
Neither the good nor the bad had limits
Und wieso fühlen wir intensiver, wenn wir uns (oh, ohh) selber verletzen?
And why do we feel more intense when we hurt ourselves (oh, ohh)?
Bitte gib mir keine Regeln, wenn du weißt, dass ich sie breche
Please don't give me rules if you know I'll break them
Leb' dein Bilderbuchleben, ich dagegen leb das Echte
Live your picture book life, I on the other hand live the real one
Ich kenn' den Duft von roten Rosen
I know the scent of red roses
Aber weiß auch, wie das Blut riecht vermischt (oh, ohh) mit Dreck am Boden, ich
But also know what blood smells like mixed (oh, ohh) with dirt on the ground, I
Kenn' den Geschmack von ganz oben
Know the taste of being on top
Doch weiß, wie bitter es den Rachen runterläuft bei zu viel Drogen
But know how bitter it goes down the throat with too many drugs
Wir leben zu schnell, sterben zu schnell
We live too fast, die too fast
Und das manchmal schneller, als es mir doch (oh, ohh) lieb ist
And sometimes faster than I'd like (oh, ohh)
Ich seh' mich selbst lieber vor allen anderen gehen
I'd rather see myself go before everyone else
Als einen alten Mann im Spiegel
Than an old man in the mirror
Sag mir, seit wann können die Toten reden?
Tell me, since when can the dead speak?
Oder träum' ich und hab nur geschlafen? (Oh, ohh)
Or am I dreaming and just slept? (Oh, ohh)
Für manche soll es rote Rosen regnen
For some, it should rain red roses
Aber für uns soll es Kugeln hageln
But for us, it should hail bullets
Die Guten sterben früh, Legenden sterben nie
The good die young, legends never die
Den Schlechten weint man niemals hinterher (-her)
No one ever cries for the bad ones (-her)
Wir leben exzessiv bis ins letzte Hoch und Tief
We live excessively to the last high and low
Der Rest, der bleibt, weint für uns ein Meer (Meer)
The rest that remains, cries a sea for us (Sea)
Wie weit hast du uns beide nur gebracht?
How far have you brought us both?
Mein weißes Shirt färbt sich rot wie der Wein in deinem Glas (oh, ohh)
My white shirt turns red like the wine in your glass (oh, ohh)
Ich zähl' die Tage ab an einer Hand
I count the days on one hand
Unsere Geschichte war ein Märchen wie aus Tausend und einer Nacht
Our story was a fairy tale like from Thousand and One Nights
Keiner kann ahnen, wie viel Intrige sich versteckt in einer Freundschaft
No one can guess how much intrigue is hidden in a friendship
Einer schickt dem anderen vierzig Räuber (oh, ohh)
One sends the other forty robbers (oh, ohh)
Wir wollen uns kaputt sehen und sehen wie wir leiden
We want to see each other broken and see how we suffer
Du willst mich friedlich schlafen sehen, aufgebahrt in weißer Seide
You want to see me sleep peacefully, laid out in white silk
Alles wegwerfen, totschweigen
Throw everything away, silence it
Jde scheiß Erinnerung verbrennst du wie Papier (oh, ohh)
You burn every damn memory like paper (oh, ohh)
Doch diese Energie, die man kriegt durch seine Todfeinde
But this energy that one gets from his mortal enemies
Wie füllst du den Platz in deinem Hass, wenn nicht mit mir? (Mir)
How do you fill the space in your hate, if not with me? (Me)
Sag mir, seit wann können die Toten reden?
Tell me, since when can the dead speak?
Oder träum' ich und hab nur geschlafen? (Oh, ohh)
Or am I dreaming and just slept? (Oh, ohh)
Für manche soll es rote Rosen regnen
For some, it should rain red roses
Aber für uns soll es Kugeln hageln
But for us, it should hail bullets
Die Guten sterben früh, Legenden sterben nie
The good die young, legends never die
Den Schlechten weint man niemals hinterher (-her)
No one ever cries for the bad ones (-her)
Wir leben exzessiv bis ins letzte Hoch und Tief
We live excessively to the last high and low
Der Rest, der bleibt, weint für uns ein Meer (Meer)
The rest that remains, cries a sea for us (Sea)
(Oh-ohh)
(Oh-ohh)
(Oh, ohh)
(Oh, ohh)
Sag mir, seit wann können die Toten reden?
Dime, ¿desde cuándo pueden hablar los muertos?
Oder träum' ich und hab nur geschlafen? (Oh, ohh)
¿O estoy soñando y solo he estado durmiendo? (Oh, ohh)
Für manche soll es rote Rosen regnen
Para algunos debería llover rosas rojas
Aber für uns soll es Kugeln hageln
Pero para nosotros debería llover balas
Die Guten sterben früh, Legenden sterben nie
Los buenos mueren jóvenes, las leyendas nunca mueren
Den Schlechten weint man niemals hinterher (-her)
Nunca se llora por los malos después de su muerte (-her)
Wir leben exzessiv bis ins letzte Hoch und Tief
Vivimos de manera excesiva hasta el último alto y bajo
Der Rest, der bleibt, weint für uns ein Meer (Meer)
El resto, los que quedan, lloran un mar por nosotros (Mar)
Weder das Gute, noch das Schlechte hatte Grenzen
Ni lo bueno ni lo malo tenían límites
Und wieso fühlen wir intensiver, wenn wir uns (oh, ohh) selber verletzen?
¿Y por qué sentimos más intensamente cuando nos (oh, ohh) lastimamos a nosotros mismos?
Bitte gib mir keine Regeln, wenn du weißt, dass ich sie breche
Por favor, no me des reglas si sabes que las romperé
Leb' dein Bilderbuchleben, ich dagegen leb das Echte
Vive tu vida de cuento de hadas, yo por otro lado vivo la real
Ich kenn' den Duft von roten Rosen
Conozco el aroma de las rosas rojas
Aber weiß auch, wie das Blut riecht vermischt (oh, ohh) mit Dreck am Boden, ich
Pero también sé cómo huele la sangre mezclada (oh, ohh) con la suciedad en el suelo, yo
Kenn' den Geschmack von ganz oben
Conozco el sabor de estar en la cima
Doch weiß, wie bitter es den Rachen runterläuft bei zu viel Drogen
Pero sé lo amargo que es tragar demasiadas drogas
Wir leben zu schnell, sterben zu schnell
Vivimos demasiado rápido, morimos demasiado rápido
Und das manchmal schneller, als es mir doch (oh, ohh) lieb ist
Y a veces más rápido de lo que me gustaría (oh, ohh)
Ich seh' mich selbst lieber vor allen anderen gehen
Prefiero verme a mí mismo ir antes que a todos los demás
Als einen alten Mann im Spiegel
Que a un viejo en el espejo
Sag mir, seit wann können die Toten reden?
Dime, ¿desde cuándo pueden hablar los muertos?
Oder träum' ich und hab nur geschlafen? (Oh, ohh)
¿O estoy soñando y solo he estado durmiendo? (Oh, ohh)
Für manche soll es rote Rosen regnen
Para algunos debería llover rosas rojas
Aber für uns soll es Kugeln hageln
Pero para nosotros debería llover balas
Die Guten sterben früh, Legenden sterben nie
Los buenos mueren jóvenes, las leyendas nunca mueren
Den Schlechten weint man niemals hinterher (-her)
Nunca se llora por los malos después de su muerte (-her)
Wir leben exzessiv bis ins letzte Hoch und Tief
Vivimos de manera excesiva hasta el último alto y bajo
Der Rest, der bleibt, weint für uns ein Meer (Meer)
El resto, los que quedan, lloran un mar por nosotros (Mar)
Wie weit hast du uns beide nur gebracht?
¿Hasta dónde nos has llevado a ambos?
Mein weißes Shirt färbt sich rot wie der Wein in deinem Glas (oh, ohh)
Mi camisa blanca se tiñe de rojo como el vino en tu copa (oh, ohh)
Ich zähl' die Tage ab an einer Hand
Cuento los días con una mano
Unsere Geschichte war ein Märchen wie aus Tausend und einer Nacht
Nuestra historia fue un cuento de hadas como de las mil y una noches
Keiner kann ahnen, wie viel Intrige sich versteckt in einer Freundschaft
Nadie puede imaginar cuánta intriga se esconde en una amistad
Einer schickt dem anderen vierzig Räuber (oh, ohh)
Uno envía a cuarenta ladrones al otro (oh, ohh)
Wir wollen uns kaputt sehen und sehen wie wir leiden
Queremos vernos destruidos y ver cómo sufrimos
Du willst mich friedlich schlafen sehen, aufgebahrt in weißer Seide
Quieres verme dormir en paz, tendido en seda blanca
Alles wegwerfen, totschweigen
Deshacerse de todo, silenciarlo
Jde scheiß Erinnerung verbrennst du wie Papier (oh, ohh)
Quemas cada maldito recuerdo como papel (oh, ohh)
Doch diese Energie, die man kriegt durch seine Todfeinde
Pero esta energía que se obtiene de tus enemigos mortales
Wie füllst du den Platz in deinem Hass, wenn nicht mit mir? (Mir)
¿Cómo llenas el espacio en tu odio, si no es conmigo? (Mí)
Sag mir, seit wann können die Toten reden?
Dime, ¿desde cuándo pueden hablar los muertos?
Oder träum' ich und hab nur geschlafen? (Oh, ohh)
¿O estoy soñando y solo he estado durmiendo? (Oh, ohh)
Für manche soll es rote Rosen regnen
Para algunos debería llover rosas rojas
Aber für uns soll es Kugeln hageln
Pero para nosotros debería llover balas
Die Guten sterben früh, Legenden sterben nie
Los buenos mueren jóvenes, las leyendas nunca mueren
Den Schlechten weint man niemals hinterher (-her)
Nunca se llora por los malos después de su muerte (-her)
Wir leben exzessiv bis ins letzte Hoch und Tief
Vivimos de manera excesiva hasta el último alto y bajo
Der Rest, der bleibt, weint für uns ein Meer (Meer)
El resto, los que quedan, lloran un mar por nosotros (Mar)
(Oh-ohh)
(Oh-ohh)
(Oh, ohh)
(Oh, ohh)
Sag mir, seit wann können die Toten reden?
Dis-moi, depuis quand les morts peuvent-ils parler ?
Oder träum' ich und hab nur geschlafen? (Oh, ohh)
Ou est-ce que je rêve et je n'ai fait que dormir ? (Oh, ohh)
Für manche soll es rote Rosen regnen
Pour certains, il devrait pleuvoir des roses rouges
Aber für uns soll es Kugeln hageln
Mais pour nous, il devrait pleuvoir des balles
Die Guten sterben früh, Legenden sterben nie
Les bons meurent tôt, les légendes ne meurent jamais
Den Schlechten weint man niemals hinterher (-her)
On ne pleure jamais après les méchants (-hant)
Wir leben exzessiv bis ins letzte Hoch und Tief
Nous vivons de manière excessive jusqu'au dernier haut et bas
Der Rest, der bleibt, weint für uns ein Meer (Meer)
Le reste, celui qui reste, pleure pour nous une mer (Mer)
Weder das Gute, noch das Schlechte hatte Grenzen
Ni le bien, ni le mal n'avaient de limites
Und wieso fühlen wir intensiver, wenn wir uns (oh, ohh) selber verletzen?
Et pourquoi ressentons-nous plus intensément lorsque nous nous (oh, ohh) blessions nous-mêmes ?
Bitte gib mir keine Regeln, wenn du weißt, dass ich sie breche
Ne me donne pas de règles si tu sais que je vais les briser
Leb' dein Bilderbuchleben, ich dagegen leb das Echte
Vis ta vie de conte de fées, moi par contre je vis la vraie
Ich kenn' den Duft von roten Rosen
Je connais l'odeur des roses rouges
Aber weiß auch, wie das Blut riecht vermischt (oh, ohh) mit Dreck am Boden, ich
Mais je sais aussi à quoi ressemble le sang mélangé (oh, ohh) à la saleté sur le sol, je
Kenn' den Geschmack von ganz oben
Connais le goût du sommet
Doch weiß, wie bitter es den Rachen runterläuft bei zu viel Drogen
Mais je sais à quel point il est amer de descendre la gorge avec trop de drogues
Wir leben zu schnell, sterben zu schnell
Nous vivons trop vite, nous mourons trop vite
Und das manchmal schneller, als es mir doch (oh, ohh) lieb ist
Et parfois plus vite que je ne le voudrais (oh, ohh)
Ich seh' mich selbst lieber vor allen anderen gehen
Je préfère me voir partir avant tout le monde
Als einen alten Mann im Spiegel
Plutôt que de voir un vieil homme dans le miroir
Sag mir, seit wann können die Toten reden?
Dis-moi, depuis quand les morts peuvent-ils parler ?
Oder träum' ich und hab nur geschlafen? (Oh, ohh)
Ou est-ce que je rêve et je n'ai fait que dormir ? (Oh, ohh)
Für manche soll es rote Rosen regnen
Pour certains, il devrait pleuvoir des roses rouges
Aber für uns soll es Kugeln hageln
Mais pour nous, il devrait pleuvoir des balles
Die Guten sterben früh, Legenden sterben nie
Les bons meurent tôt, les légendes ne meurent jamais
Den Schlechten weint man niemals hinterher (-her)
On ne pleure jamais après les méchants (-hant)
Wir leben exzessiv bis ins letzte Hoch und Tief
Nous vivons de manière excessive jusqu'au dernier haut et bas
Der Rest, der bleibt, weint für uns ein Meer (Meer)
Le reste, celui qui reste, pleure pour nous une mer (Mer)
Wie weit hast du uns beide nur gebracht?
Jusqu'où nous as-tu seulement emmenés ?
Mein weißes Shirt färbt sich rot wie der Wein in deinem Glas (oh, ohh)
Ma chemise blanche devient rouge comme le vin dans ton verre (oh, ohh)
Ich zähl' die Tage ab an einer Hand
Je compte les jours sur une main
Unsere Geschichte war ein Märchen wie aus Tausend und einer Nacht
Notre histoire était un conte de fées comme dans les Mille et Une Nuits
Keiner kann ahnen, wie viel Intrige sich versteckt in einer Freundschaft
Personne ne peut deviner combien d'intrigues se cachent dans une amitié
Einer schickt dem anderen vierzig Räuber (oh, ohh)
L'un envoie à l'autre quarante voleurs (oh, ohh)
Wir wollen uns kaputt sehen und sehen wie wir leiden
Nous voulons nous voir détruits et voir comment nous souffrons
Du willst mich friedlich schlafen sehen, aufgebahrt in weißer Seide
Tu veux me voir dormir paisiblement, exposé dans de la soie blanche
Alles wegwerfen, totschweigen
Tout jeter, faire le mort
Jde scheiß Erinnerung verbrennst du wie Papier (oh, ohh)
Chaque putain de souvenir, tu le brûles comme du papier (oh, ohh)
Doch diese Energie, die man kriegt durch seine Todfeinde
Mais cette énergie que l'on obtient de ses ennemis mortels
Wie füllst du den Platz in deinem Hass, wenn nicht mit mir? (Mir)
Comment remplis-tu l'espace dans ta haine, si ce n'est avec moi ? (Moi)
Sag mir, seit wann können die Toten reden?
Dis-moi, depuis quand les morts peuvent-ils parler ?
Oder träum' ich und hab nur geschlafen? (Oh, ohh)
Ou est-ce que je rêve et je n'ai fait que dormir ? (Oh, ohh)
Für manche soll es rote Rosen regnen
Pour certains, il devrait pleuvoir des roses rouges
Aber für uns soll es Kugeln hageln
Mais pour nous, il devrait pleuvoir des balles
Die Guten sterben früh, Legenden sterben nie
Les bons meurent tôt, les légendes ne meurent jamais
Den Schlechten weint man niemals hinterher (-her)
On ne pleure jamais après les méchants (-hant)
Wir leben exzessiv bis ins letzte Hoch und Tief
Nous vivons de manière excessive jusqu'au dernier haut et bas
Der Rest, der bleibt, weint für uns ein Meer (Meer)
Le reste, celui qui reste, pleure pour nous une mer (Mer)
(Oh-ohh)
(Oh-ohh)
(Oh, ohh)
(Oh, ohh)
Sag mir, seit wann können die Toten reden?
Dimmi, da quando possono parlare i morti?
Oder träum' ich und hab nur geschlafen? (Oh, ohh)
O sto sognando e ho solo dormito? (Oh, ohh)
Für manche soll es rote Rosen regnen
Per alcuni dovrebbe piovere rose rosse
Aber für uns soll es Kugeln hageln
Ma per noi dovrebbe grandinare proiettili
Die Guten sterben früh, Legenden sterben nie
I buoni muoiono giovani, le leggende non muoiono mai
Den Schlechten weint man niemals hinterher (-her)
Non si piange mai per i cattivi (-her)
Wir leben exzessiv bis ins letzte Hoch und Tief
Viviamo in modo eccessivo fino all'ultimo alto e basso
Der Rest, der bleibt, weint für uns ein Meer (Meer)
Il resto, quello che rimane, piange per noi un mare (Mare)
Weder das Gute, noch das Schlechte hatte Grenzen
Né il bene, né il male avevano limiti
Und wieso fühlen wir intensiver, wenn wir uns (oh, ohh) selber verletzen?
E perché sentiamo più intensamente quando ci (oh, ohh) feriamo da soli?
Bitte gib mir keine Regeln, wenn du weißt, dass ich sie breche
Per favore non darmi regole, se sai che le infrangerò
Leb' dein Bilderbuchleben, ich dagegen leb das Echte
Vivi la tua vita da libro illustrato, io invece vivo quella vera
Ich kenn' den Duft von roten Rosen
Conosco il profumo delle rose rosse
Aber weiß auch, wie das Blut riecht vermischt (oh, ohh) mit Dreck am Boden, ich
Ma so anche come odora il sangue mischiato (oh, ohh) con lo sporco sul pavimento, io
Kenn' den Geschmack von ganz oben
Conosco il sapore di essere in cima
Doch weiß, wie bitter es den Rachen runterläuft bei zu viel Drogen
Ma so quanto sia amaro scendere la gola con troppe droghe
Wir leben zu schnell, sterben zu schnell
Viviamo troppo in fretta, moriamo troppo in fretta
Und das manchmal schneller, als es mir doch (oh, ohh) lieb ist
E a volte più velocemente di quanto mi piacerebbe (oh, ohh)
Ich seh' mich selbst lieber vor allen anderen gehen
Preferisco vedere me stesso andare prima di tutti gli altri
Als einen alten Mann im Spiegel
Piuttosto che un vecchio uomo nello specchio
Sag mir, seit wann können die Toten reden?
Dimmi, da quando possono parlare i morti?
Oder träum' ich und hab nur geschlafen? (Oh, ohh)
O sto sognando e ho solo dormito? (Oh, ohh)
Für manche soll es rote Rosen regnen
Per alcuni dovrebbe piovere rose rosse
Aber für uns soll es Kugeln hageln
Ma per noi dovrebbe grandinare proiettili
Die Guten sterben früh, Legenden sterben nie
I buoni muoiono giovani, le leggende non muoiono mai
Den Schlechten weint man niemals hinterher (-her)
Non si piange mai per i cattivi (-her)
Wir leben exzessiv bis ins letzte Hoch und Tief
Viviamo in modo eccessivo fino all'ultimo alto e basso
Der Rest, der bleibt, weint für uns ein Meer (Meer)
Il resto, quello che rimane, piange per noi un mare (Mare)
Wie weit hast du uns beide nur gebracht?
Quanto lontano ci hai portato entrambi?
Mein weißes Shirt färbt sich rot wie der Wein in deinem Glas (oh, ohh)
La mia camicia bianca si tinge di rosso come il vino nel tuo bicchiere (oh, ohh)
Ich zähl' die Tage ab an einer Hand
Conto i giorni su una mano
Unsere Geschichte war ein Märchen wie aus Tausend und einer Nacht
La nostra storia era una favola come da Mille e una notte
Keiner kann ahnen, wie viel Intrige sich versteckt in einer Freundschaft
Nessuno può immaginare quanta intrigo si nasconde in un'amicizia
Einer schickt dem anderen vierzig Räuber (oh, ohh)
Uno manda all'altro quaranta ladroni (oh, ohh)
Wir wollen uns kaputt sehen und sehen wie wir leiden
Vogliamo vederci distrutti e vedere come soffriamo
Du willst mich friedlich schlafen sehen, aufgebahrt in weißer Seide
Vuoi vedermi dormire in pace, esposto in seta bianca
Alles wegwerfen, totschweigen
Gettare via tutto, tacere
Jde scheiß Erinnerung verbrennst du wie Papier (oh, ohh)
Ogni maledetto ricordo lo bruci come carta (oh, ohh)
Doch diese Energie, die man kriegt durch seine Todfeinde
Ma questa energia, quella che si ottiene dai nemici mortali
Wie füllst du den Platz in deinem Hass, wenn nicht mit mir? (Mir)
Come riempi il posto nel tuo odio, se non con me? (Me)
Sag mir, seit wann können die Toten reden?
Dimmi, da quando possono parlare i morti?
Oder träum' ich und hab nur geschlafen? (Oh, ohh)
O sto sognando e ho solo dormito? (Oh, ohh)
Für manche soll es rote Rosen regnen
Per alcuni dovrebbe piovere rose rosse
Aber für uns soll es Kugeln hageln
Ma per noi dovrebbe grandinare proiettili
Die Guten sterben früh, Legenden sterben nie
I buoni muoiono giovani, le leggende non muoiono mai
Den Schlechten weint man niemals hinterher (-her)
Non si piange mai per i cattivi (-her)
Wir leben exzessiv bis ins letzte Hoch und Tief
Viviamo in modo eccessivo fino all'ultimo alto e basso
Der Rest, der bleibt, weint für uns ein Meer (Meer)
Il resto, quello che rimane, piange per noi un mare (Mare)
(Oh-ohh)
(Oh-ohh)

Wissenswertes über das Lied Legenden sterben nie von Kontra K

Wann wurde das Lied “Legenden sterben nie” von Kontra K veröffentlicht?
Das Lied Legenden sterben nie wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Für den Himmel durch die Hölle” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Legenden sterben nie” von Kontra K komponiert?
Das Lied “Legenden sterben nie” von Kontra K wurde von Vincent Stein, Konstantin Scherer, Thilo Brandt, Maximilian Diehn komponiert.

Beliebteste Lieder von Kontra K

Andere Künstler von Trap