Maximilian Diehn, Thilo Brandt, David Kraft, Tim Wilke, Vincent Stein, Konstantin Scherer, Kalli
Wenn du schon zielst auf mich
Warum schießt du dann nicht gleich? (Gleich, gleich)
Als Gott mich vergessen hat
Ist das letzte Gefühl, von dem ich weiß (weiß, weiß)
Bruder, glaube mir, manchmal
Ist das Leben ein ironischer Bastard
Habe nur für den Stolz meines Vaters
Meine Hände wieder blutig geackert (ja)
Denn er war da, als kein anderer da war
Also weicht man für keinen von dem Plan ab
Aber dann lässt es ihn in Sekunden vergessen
Dass ich's doch zu was gebracht hab'
Jetzt lebt Papa wieder 20-15
Glaubt wieder, ich bin zu nichts nütze
Stell dir vor, du rettest die scheiß Welt allein
An einem Tag und keiner, der was wüsste
Zwischen Haftantritten und langen Abschiedsküssen
Sandsäcken in Fenstern wegen Angst vor Schüssen
Hab' ich's doch geschafft all die Jahre lang
Mich mit aller Kraft zu schützen
Was bringt ein leeres Haus und ein guter Job
Ein kaputtes Herz und ein kluger Kopf?
Was bringt der beste Plan der Welt, wenn der Zufall ihn stoppt?
Und mir die größte Show der Welt, wenn er nicht zuschauen kommt?
Wenn du schon zielst auf mich
Warum schießt du dann nicht gleich? (Gleich, gleich)
Als Gott mich vergessen hat
Ist das letzte Gefühl, von dem ich weiß (weiß, weiß)
Wenn du schon zielst auf mich
Warum schießt du dann nicht gleich? (Gleich, gleich)
Als Gott mich vergessen hat
Ist das letzte Gefühl, von dem ich weiß (weiß, weiß)
Hey
Wir kommen sauber auf diese Welt
Aber werden dreckig, wenn wir gehen
Denn die ersten Schmerzen, die man andern zufügt
Hatte Mama schon in den Wehen
Denn es kommen volle Windeln und die langen Nächte
Dann die ersten Schritte zusammen mit Freudentränen
Denn sie sehen uns wachsen, aber wir sie sterben
Doch die besten Dinge merkt man erst, wenn sie fehlen
Denn auch, wenn die Deckung oben war
Glaub mir, blutet man, wenn ein Stich trifft
Weil Gott erst dann mit seiner vollen Kraft zuschlägt
Wenn man nicht mehr Kind ist
Doch wenn das Leben schon geschrieben
Und alle Fehler schon bestimmt sind
Der erste Atemzug schon Instinkt ist
Kann auch sein, dass so Glück ist
Was bringt ein leeres Haus und ein guter Job
Ein kaputtes Herz und ein kluger Kopf?
Was bringt der beste Plan der Welt, wenn der Zufall ihn stoppt?
Und mir die größte Show der Welt, wenn niemand zuschauen kommt?
Wenn du schon zielst auf mich
Warum schießt du dann nicht gleich? (Gleich, gleich)
Als Gott mich vergessen hat
Ist das letzte Gefühl, von dem ich weiß (weiß, weiß)
Wenn du schon zielst auf mich
Warum schießt du dann nicht gleich? (Gleich, gleich)
Als Gott mich vergessen hat
Ist das letzte Gefühl, von dem ich weiß (weiß, weiß)
Wenn du schon zielst auf mich
Se você já está mirando em mim
Warum schießt du dann nicht gleich? (Gleich, gleich)
Por que não atira logo? (Logo, logo)
Als Gott mich vergessen hat
Quando Deus me esqueceu
Ist das letzte Gefühl, von dem ich weiß (weiß, weiß)
É o último sentimento que eu conheço (conheço, conheço)
Bruder, glaube mir, manchmal
Irmão, acredite em mim, às vezes
Ist das Leben ein ironischer Bastard
A vida é um bastardo irônico
Habe nur für den Stolz meines Vaters
Só para o orgulho do meu pai
Meine Hände wieder blutig geackert (ja)
Eu trabalhei até minhas mãos sangrarem (sim)
Denn er war da, als kein anderer da war
Porque ele estava lá quando ninguém mais estava
Also weicht man für keinen von dem Plan ab
Então não se desvia do plano por ninguém
Aber dann lässt es ihn in Sekunden vergessen
Mas então ele esquece em segundos
Dass ich's doch zu was gebracht hab'
Que eu consegui algo
Jetzt lebt Papa wieder 20-15
Agora papai vive novamente em 2015
Glaubt wieder, ich bin zu nichts nütze
Acredita novamente que eu não sirvo para nada
Stell dir vor, du rettest die scheiß Welt allein
Imagine que você salva o maldito mundo sozinho
An einem Tag und keiner, der was wüsste
Em um dia e ninguém saberia
Zwischen Haftantritten und langen Abschiedsküssen
Entre prisões e longos beijos de despedida
Sandsäcken in Fenstern wegen Angst vor Schüssen
Sacos de areia nas janelas por medo de tiros
Hab' ich's doch geschafft all die Jahre lang
Eu consegui todos esses anos
Mich mit aller Kraft zu schützen
Me proteger com todas as minhas forças
Was bringt ein leeres Haus und ein guter Job
O que adianta uma casa vazia e um bom emprego
Ein kaputtes Herz und ein kluger Kopf?
Um coração partido e uma cabeça inteligente?
Was bringt der beste Plan der Welt, wenn der Zufall ihn stoppt?
O que adianta o melhor plano do mundo, se o acaso o interrompe?
Und mir die größte Show der Welt, wenn er nicht zuschauen kommt?
E para mim o maior show do mundo, se ele não vem assistir?
Wenn du schon zielst auf mich
Se você já está mirando em mim
Warum schießt du dann nicht gleich? (Gleich, gleich)
Por que não atira logo? (Logo, logo)
Als Gott mich vergessen hat
Quando Deus me esqueceu
Ist das letzte Gefühl, von dem ich weiß (weiß, weiß)
É o último sentimento que eu conheço (conheço, conheço)
Wenn du schon zielst auf mich
Se você já está mirando em mim
Warum schießt du dann nicht gleich? (Gleich, gleich)
Por que não atira logo? (Logo, logo)
Als Gott mich vergessen hat
Quando Deus me esqueceu
Ist das letzte Gefühl, von dem ich weiß (weiß, weiß)
É o último sentimento que eu conheço (conheço, conheço)
Hey
Ei
Wir kommen sauber auf diese Welt
Nós viemos limpos para este mundo
Aber werden dreckig, wenn wir gehen
Mas ficamos sujos quando vamos
Denn die ersten Schmerzen, die man andern zufügt
Porque a primeira dor que causamos aos outros
Hatte Mama schon in den Wehen
Mamãe já sentiu no parto
Denn es kommen volle Windeln und die langen Nächte
Porque vêm as fraldas cheias e as longas noites
Dann die ersten Schritte zusammen mit Freudentränen
Então os primeiros passos juntos com lágrimas de alegria
Denn sie sehen uns wachsen, aber wir sie sterben
Porque eles nos veem crescer, mas nós os vemos morrer
Doch die besten Dinge merkt man erst, wenn sie fehlen
Mas as melhores coisas só percebemos quando estão faltando
Denn auch, wenn die Deckung oben war
Porque mesmo quando a cobertura estava em cima
Glaub mir, blutet man, wenn ein Stich trifft
Acredite em mim, você sangra quando uma facada acerta
Weil Gott erst dann mit seiner vollen Kraft zuschlägt
Porque Deus só bate com toda a sua força
Wenn man nicht mehr Kind ist
Quando você não é mais criança
Doch wenn das Leben schon geschrieben
Mas se a vida já está escrita
Und alle Fehler schon bestimmt sind
E todos os erros já estão determinados
Der erste Atemzug schon Instinkt ist
A primeira respiração já é instinto
Kann auch sein, dass so Glück ist
Também pode ser que assim seja a felicidade
Was bringt ein leeres Haus und ein guter Job
O que adianta uma casa vazia e um bom emprego
Ein kaputtes Herz und ein kluger Kopf?
Um coração partido e uma cabeça inteligente?
Was bringt der beste Plan der Welt, wenn der Zufall ihn stoppt?
O que adianta o melhor plano do mundo, se o acaso o interrompe?
Und mir die größte Show der Welt, wenn niemand zuschauen kommt?
E para mim o maior show do mundo, se ninguém vem assistir?
Wenn du schon zielst auf mich
Se você já está mirando em mim
Warum schießt du dann nicht gleich? (Gleich, gleich)
Por que não atira logo? (Logo, logo)
Als Gott mich vergessen hat
Quando Deus me esqueceu
Ist das letzte Gefühl, von dem ich weiß (weiß, weiß)
É o último sentimento que eu conheço (conheço, conheço)
Wenn du schon zielst auf mich
Se você já está mirando em mim
Warum schießt du dann nicht gleich? (Gleich, gleich)
Por que não atira logo? (Logo, logo)
Als Gott mich vergessen hat
Quando Deus me esqueceu
Ist das letzte Gefühl, von dem ich weiß (weiß, weiß)
É o último sentimento que eu conheço (conheço, conheço)
Wenn du schon zielst auf mich
If you're already aiming at me
Warum schießt du dann nicht gleich? (Gleich, gleich)
Why don't you just shoot? (Shoot, shoot)
Als Gott mich vergessen hat
When God forgot about me
Ist das letzte Gefühl, von dem ich weiß (weiß, weiß)
It's the last feeling I know of (know, know)
Bruder, glaube mir, manchmal
Brother, believe me, sometimes
Ist das Leben ein ironischer Bastard
Life is an ironic bastard
Habe nur für den Stolz meines Vaters
Only for the pride of my father
Meine Hände wieder blutig geackert (ja)
I've toiled my hands bloody again (yes)
Denn er war da, als kein anderer da war
Because he was there when no one else was
Also weicht man für keinen von dem Plan ab
So you don't deviate from the plan for anyone
Aber dann lässt es ihn in Sekunden vergessen
But then it makes him forget in seconds
Dass ich's doch zu was gebracht hab'
That I've actually achieved something
Jetzt lebt Papa wieder 20-15
Now dad lives again 20-15
Glaubt wieder, ich bin zu nichts nütze
Believes again, I'm good for nothing
Stell dir vor, du rettest die scheiß Welt allein
Imagine you save the damn world alone
An einem Tag und keiner, der was wüsste
In one day and no one who would know
Zwischen Haftantritten und langen Abschiedsküssen
Between prison sentences and long farewell kisses
Sandsäcken in Fenstern wegen Angst vor Schüssen
Sandbags in windows because of fear of shots
Hab' ich's doch geschafft all die Jahre lang
I've managed all these years
Mich mit aller Kraft zu schützen
To protect myself with all my strength
Was bringt ein leeres Haus und ein guter Job
What's the use of an empty house and a good job
Ein kaputtes Herz und ein kluger Kopf?
A broken heart and a clever head?
Was bringt der beste Plan der Welt, wenn der Zufall ihn stoppt?
What's the use of the best plan in the world if chance stops it?
Und mir die größte Show der Welt, wenn er nicht zuschauen kommt?
And the biggest show in the world to me, if he doesn't come to watch?
Wenn du schon zielst auf mich
If you're already aiming at me
Warum schießt du dann nicht gleich? (Gleich, gleich)
Why don't you just shoot? (Shoot, shoot)
Als Gott mich vergessen hat
When God forgot about me
Ist das letzte Gefühl, von dem ich weiß (weiß, weiß)
It's the last feeling I know of (know, know)
Wenn du schon zielst auf mich
If you're already aiming at me
Warum schießt du dann nicht gleich? (Gleich, gleich)
Why don't you just shoot? (Shoot, shoot)
Als Gott mich vergessen hat
When God forgot about me
Ist das letzte Gefühl, von dem ich weiß (weiß, weiß)
It's the last feeling I know of (know, know)
Hey
Hey
Wir kommen sauber auf diese Welt
We come clean into this world
Aber werden dreckig, wenn wir gehen
But we get dirty when we leave
Denn die ersten Schmerzen, die man andern zufügt
Because the first pains you inflict on others
Hatte Mama schon in den Wehen
Mom already had during labor
Denn es kommen volle Windeln und die langen Nächte
Because there come full diapers and the long nights
Dann die ersten Schritte zusammen mit Freudentränen
Then the first steps together with tears of joy
Denn sie sehen uns wachsen, aber wir sie sterben
Because they see us grow, but we see them die
Doch die besten Dinge merkt man erst, wenn sie fehlen
But the best things you only notice when they're missing
Denn auch, wenn die Deckung oben war
Because even if the cover was up
Glaub mir, blutet man, wenn ein Stich trifft
Believe me, you bleed when a stab hits
Weil Gott erst dann mit seiner vollen Kraft zuschlägt
Because God only strikes with his full force
Wenn man nicht mehr Kind ist
When you're no longer a child
Doch wenn das Leben schon geschrieben
But if life is already written
Und alle Fehler schon bestimmt sind
And all mistakes are already determined
Der erste Atemzug schon Instinkt ist
The first breath is already instinct
Kann auch sein, dass so Glück ist
It could also be that this is happiness
Was bringt ein leeres Haus und ein guter Job
What's the use of an empty house and a good job
Ein kaputtes Herz und ein kluger Kopf?
A broken heart and a clever head?
Was bringt der beste Plan der Welt, wenn der Zufall ihn stoppt?
What's the use of the best plan in the world if chance stops it?
Und mir die größte Show der Welt, wenn niemand zuschauen kommt?
And the biggest show in the world to me, if no one comes to watch?
Wenn du schon zielst auf mich
If you're already aiming at me
Warum schießt du dann nicht gleich? (Gleich, gleich)
Why don't you just shoot? (Shoot, shoot)
Als Gott mich vergessen hat
When God forgot about me
Ist das letzte Gefühl, von dem ich weiß (weiß, weiß)
It's the last feeling I know of (know, know)
Wenn du schon zielst auf mich
If you're already aiming at me
Warum schießt du dann nicht gleich? (Gleich, gleich)
Why don't you just shoot? (Shoot, shoot)
Als Gott mich vergessen hat
When God forgot about me
Ist das letzte Gefühl, von dem ich weiß (weiß, weiß)
It's the last feeling I know of (know, know)
Wenn du schon zielst auf mich
Si ya apuntas a mí
Warum schießt du dann nicht gleich? (Gleich, gleich)
¿Por qué no disparas de una vez? (Una vez, una vez)
Als Gott mich vergessen hat
Cuando Dios me olvidó
Ist das letzte Gefühl, von dem ich weiß (weiß, weiß)
Es la última sensación de la que tengo conocimiento (conocimiento, conocimiento)
Bruder, glaube mir, manchmal
Hermano, créeme, a veces
Ist das Leben ein ironischer Bastard
La vida es un irónico bastardo
Habe nur für den Stolz meines Vaters
Solo por el orgullo de mi padre
Meine Hände wieder blutig geackert (ja)
Mis manos volvieron a trabajar hasta sangrar (sí)
Denn er war da, als kein anderer da war
Porque él estaba allí cuando nadie más lo estaba
Also weicht man für keinen von dem Plan ab
Así que no nos desviamos del plan por nadie
Aber dann lässt es ihn in Sekunden vergessen
Pero luego lo hace olvidar en segundos
Dass ich's doch zu was gebracht hab'
Que logré algo
Jetzt lebt Papa wieder 20-15
Ahora papá vive de nuevo en 2015
Glaubt wieder, ich bin zu nichts nütze
Cree de nuevo que no sirvo para nada
Stell dir vor, du rettest die scheiß Welt allein
Imagina que salvas el maldito mundo solo
An einem Tag und keiner, der was wüsste
En un día y nadie lo sabría
Zwischen Haftantritten und langen Abschiedsküssen
Entre entradas a prisión y largos besos de despedida
Sandsäcken in Fenstern wegen Angst vor Schüssen
Sacos de arena en las ventanas por miedo a los disparos
Hab' ich's doch geschafft all die Jahre lang
Logré durante todos estos años
Mich mit aller Kraft zu schützen
Protegerme con todas mis fuerzas
Was bringt ein leeres Haus und ein guter Job
¿De qué sirve una casa vacía y un buen trabajo?
Ein kaputtes Herz und ein kluger Kopf?
¿Un corazón roto y una mente inteligente?
Was bringt der beste Plan der Welt, wenn der Zufall ihn stoppt?
¿De qué sirve el mejor plan del mundo si el azar lo detiene?
Und mir die größte Show der Welt, wenn er nicht zuschauen kommt?
¿Y la mayor espectáculo del mundo si él no viene a verlo?
Wenn du schon zielst auf mich
Si ya apuntas a mí
Warum schießt du dann nicht gleich? (Gleich, gleich)
¿Por qué no disparas de una vez? (Una vez, una vez)
Als Gott mich vergessen hat
Cuando Dios me olvidó
Ist das letzte Gefühl, von dem ich weiß (weiß, weiß)
Es la última sensación de la que tengo conocimiento (conocimiento, conocimiento)
Wenn du schon zielst auf mich
Si ya apuntas a mí
Warum schießt du dann nicht gleich? (Gleich, gleich)
¿Por qué no disparas de una vez? (Una vez, una vez)
Als Gott mich vergessen hat
Cuando Dios me olvidó
Ist das letzte Gefühl, von dem ich weiß (weiß, weiß)
Es la última sensación de la que tengo conocimiento (conocimiento, conocimiento)
Hey
Hey
Wir kommen sauber auf diese Welt
Llegamos limpios a este mundo
Aber werden dreckig, wenn wir gehen
Pero nos volvemos sucios cuando nos vamos
Denn die ersten Schmerzen, die man andern zufügt
Porque el primer dolor que causamos a otros
Hatte Mama schon in den Wehen
Mamá ya lo tenía en el parto
Denn es kommen volle Windeln und die langen Nächte
Porque vienen los pañales llenos y las largas noches
Dann die ersten Schritte zusammen mit Freudentränen
Luego los primeros pasos junto con lágrimas de alegría
Denn sie sehen uns wachsen, aber wir sie sterben
Porque nos ven crecer, pero nosotros los vemos morir
Doch die besten Dinge merkt man erst, wenn sie fehlen
Pero las mejores cosas solo se notan cuando faltan
Denn auch, wenn die Deckung oben war
Porque incluso cuando la cobertura estaba arriba
Glaub mir, blutet man, wenn ein Stich trifft
Créeme, sangras cuando un golpe acierta
Weil Gott erst dann mit seiner vollen Kraft zuschlägt
Porque Dios solo golpea con toda su fuerza
Wenn man nicht mehr Kind ist
Cuando ya no eres un niño
Doch wenn das Leben schon geschrieben
Pero si la vida ya está escrita
Und alle Fehler schon bestimmt sind
Y todos los errores ya están determinados
Der erste Atemzug schon Instinkt ist
El primer aliento ya es instinto
Kann auch sein, dass so Glück ist
También puede ser que así sea la felicidad
Was bringt ein leeres Haus und ein guter Job
¿De qué sirve una casa vacía y un buen trabajo?
Ein kaputtes Herz und ein kluger Kopf?
¿Un corazón roto y una mente inteligente?
Was bringt der beste Plan der Welt, wenn der Zufall ihn stoppt?
¿De qué sirve el mejor plan del mundo si el azar lo detiene?
Und mir die größte Show der Welt, wenn niemand zuschauen kommt?
¿Y el mayor espectáculo del mundo si nadie viene a verlo?
Wenn du schon zielst auf mich
Si ya apuntas a mí
Warum schießt du dann nicht gleich? (Gleich, gleich)
¿Por qué no disparas de una vez? (Una vez, una vez)
Als Gott mich vergessen hat
Cuando Dios me olvidó
Ist das letzte Gefühl, von dem ich weiß (weiß, weiß)
Es la última sensación de la que tengo conocimiento (conocimiento, conocimiento)
Wenn du schon zielst auf mich
Si ya apuntas a mí
Warum schießt du dann nicht gleich? (Gleich, gleich)
¿Por qué no disparas de una vez? (Una vez, una vez)
Als Gott mich vergessen hat
Cuando Dios me olvidó
Ist das letzte Gefühl, von dem ich weiß (weiß, weiß)
Es la última sensación de la que tengo conocimiento (conocimiento, conocimiento)
Wenn du schon zielst auf mich
Si tu vises déjà sur moi
Warum schießt du dann nicht gleich? (Gleich, gleich)
Pourquoi ne tires-tu pas tout de suite ? (Tout de suite, tout de suite)
Als Gott mich vergessen hat
Quand Dieu m'a oublié
Ist das letzte Gefühl, von dem ich weiß (weiß, weiß)
C'est le dernier sentiment dont je me souviens (souviens, souviens)
Bruder, glaube mir, manchmal
Frère, crois-moi, parfois
Ist das Leben ein ironischer Bastard
La vie est un salaud ironique
Habe nur für den Stolz meines Vaters
J'ai seulement travaillé dur pour la fierté de mon père
Meine Hände wieder blutig geackert (ja)
Mes mains sont à nouveau ensanglantées (oui)
Denn er war da, als kein anderer da war
Car il était là quand personne d'autre ne l'était
Also weicht man für keinen von dem Plan ab
Alors on ne dévie pas du plan pour personne
Aber dann lässt es ihn in Sekunden vergessen
Mais alors il l'oublie en quelques secondes
Dass ich's doch zu was gebracht hab'
Que j'ai quand même réussi quelque chose
Jetzt lebt Papa wieder 20-15
Maintenant, papa vit à nouveau en 2015
Glaubt wieder, ich bin zu nichts nütze
Il pense à nouveau que je ne sers à rien
Stell dir vor, du rettest die scheiß Welt allein
Imagine-toi sauver le monde tout seul
An einem Tag und keiner, der was wüsste
En un jour et personne ne le saurait
Zwischen Haftantritten und langen Abschiedsküssen
Entre les entrées en prison et les longs baisers d'adieu
Sandsäcken in Fenstern wegen Angst vor Schüssen
Des sacs de sable dans les fenêtres par peur des tirs
Hab' ich's doch geschafft all die Jahre lang
J'ai quand même réussi toutes ces années
Mich mit aller Kraft zu schützen
À me protéger de toutes mes forces
Was bringt ein leeres Haus und ein guter Job
Qu'est-ce qu'une maison vide et un bon travail apportent ?
Ein kaputtes Herz und ein kluger Kopf?
Un cœur brisé et une tête intelligente ?
Was bringt der beste Plan der Welt, wenn der Zufall ihn stoppt?
Qu'est-ce que le meilleur plan du monde apporte, si le hasard l'arrête ?
Und mir die größte Show der Welt, wenn er nicht zuschauen kommt?
Et la plus grande émission du monde, s'il ne vient pas la regarder ?
Wenn du schon zielst auf mich
Si tu vises déjà sur moi
Warum schießt du dann nicht gleich? (Gleich, gleich)
Pourquoi ne tires-tu pas tout de suite ? (Tout de suite, tout de suite)
Als Gott mich vergessen hat
Quand Dieu m'a oublié
Ist das letzte Gefühl, von dem ich weiß (weiß, weiß)
C'est le dernier sentiment dont je me souviens (souviens, souviens)
Wenn du schon zielst auf mich
Si tu vises déjà sur moi
Warum schießt du dann nicht gleich? (Gleich, gleich)
Pourquoi ne tires-tu pas tout de suite ? (Tout de suite, tout de suite)
Als Gott mich vergessen hat
Quand Dieu m'a oublié
Ist das letzte Gefühl, von dem ich weiß (weiß, weiß)
C'est le dernier sentiment dont je me souviens (souviens, souviens)
Hey
Hey
Wir kommen sauber auf diese Welt
Nous venons au monde propres
Aber werden dreckig, wenn wir gehen
Mais nous devenons sales quand nous partons
Denn die ersten Schmerzen, die man andern zufügt
Car les premières douleurs que l'on inflige à autrui
Hatte Mama schon in den Wehen
Maman les a déjà ressenties pendant l'accouchement
Denn es kommen volle Windeln und die langen Nächte
Car il y a les couches pleines et les longues nuits
Dann die ersten Schritte zusammen mit Freudentränen
Puis les premiers pas accompagnés de larmes de joie
Denn sie sehen uns wachsen, aber wir sie sterben
Car ils nous voient grandir, mais nous les voyons mourir
Doch die besten Dinge merkt man erst, wenn sie fehlen
Mais on ne remarque les meilleures choses que lorsqu'elles manquent
Denn auch, wenn die Deckung oben war
Car même si la couverture était en haut
Glaub mir, blutet man, wenn ein Stich trifft
Crois-moi, on saigne quand on est touché
Weil Gott erst dann mit seiner vollen Kraft zuschlägt
Car Dieu ne frappe de toute sa force
Wenn man nicht mehr Kind ist
Que lorsque l'on n'est plus un enfant
Doch wenn das Leben schon geschrieben
Mais si la vie est déjà écrite
Und alle Fehler schon bestimmt sind
Et que toutes les erreurs sont déjà déterminées
Der erste Atemzug schon Instinkt ist
Si le premier souffle est déjà instinctif
Kann auch sein, dass so Glück ist
Cela peut aussi être le bonheur
Was bringt ein leeres Haus und ein guter Job
Qu'est-ce qu'une maison vide et un bon travail apportent ?
Ein kaputtes Herz und ein kluger Kopf?
Un cœur brisé et une tête intelligente ?
Was bringt der beste Plan der Welt, wenn der Zufall ihn stoppt?
Qu'est-ce que le meilleur plan du monde apporte, si le hasard l'arrête ?
Und mir die größte Show der Welt, wenn niemand zuschauen kommt?
Et la plus grande émission du monde, si personne ne vient la regarder ?
Wenn du schon zielst auf mich
Si tu vises déjà sur moi
Warum schießt du dann nicht gleich? (Gleich, gleich)
Pourquoi ne tires-tu pas tout de suite ? (Tout de suite, tout de suite)
Als Gott mich vergessen hat
Quand Dieu m'a oublié
Ist das letzte Gefühl, von dem ich weiß (weiß, weiß)
C'est le dernier sentiment dont je me souviens (souviens, souviens)
Wenn du schon zielst auf mich
Si tu vises déjà sur moi
Warum schießt du dann nicht gleich? (Gleich, gleich)
Pourquoi ne tires-tu pas tout de suite ? (Tout de suite, tout de suite)
Als Gott mich vergessen hat
Quand Dieu m'a oublié
Ist das letzte Gefühl, von dem ich weiß (weiß, weiß)
C'est le dernier sentiment dont je me souviens (souviens, souviens)
Wenn du schon zielst auf mich
Se già punti a me
Warum schießt du dann nicht gleich? (Gleich, gleich)
Perché non spari subito? (Subito, subito)
Als Gott mich vergessen hat
Quando Dio mi ha dimenticato
Ist das letzte Gefühl, von dem ich weiß (weiß, weiß)
È l'ultima sensazione di cui so (so, so)
Bruder, glaube mir, manchmal
Fratello, credimi, a volte
Ist das Leben ein ironischer Bastard
La vita è un bastardo ironico
Habe nur für den Stolz meines Vaters
Ho lavorato fino a sanguinare le mani
Meine Hände wieder blutig geackert (ja)
Solo per l'orgoglio di mio padre (sì)
Denn er war da, als kein anderer da war
Perché lui era lì quando nessun altro c'era
Also weicht man für keinen von dem Plan ab
Quindi non si devia dal piano per nessuno
Aber dann lässt es ihn in Sekunden vergessen
Ma poi in un attimo lo fa dimenticare
Dass ich's doch zu was gebracht hab'
Che ho fatto qualcosa di buono
Jetzt lebt Papa wieder 20-15
Ora papà vive di nuovo nel 2015
Glaubt wieder, ich bin zu nichts nütze
Pensa di nuovo che non valgo nulla
Stell dir vor, du rettest die scheiß Welt allein
Immagina di salvare il mondo da solo
An einem Tag und keiner, der was wüsste
In un giorno e nessuno che lo sappia
Zwischen Haftantritten und langen Abschiedsküssen
Tra detenzioni e lunghi baci d'addio
Sandsäcken in Fenstern wegen Angst vor Schüssen
Sacchi di sabbia alle finestre per paura dei colpi
Hab' ich's doch geschafft all die Jahre lang
Sono riuscito a proteggermi con tutte le mie forze
Mich mit aller Kraft zu schützen
Per tutti questi anni
Was bringt ein leeres Haus und ein guter Job
Cosa serve una casa vuota e un buon lavoro
Ein kaputtes Herz und ein kluger Kopf?
Un cuore spezzato e una mente intelligente?
Was bringt der beste Plan der Welt, wenn der Zufall ihn stoppt?
Cosa serve il miglior piano del mondo, se il caso lo ferma?
Und mir die größte Show der Welt, wenn er nicht zuschauen kommt?
E a me la più grande mostra del mondo, se lui non viene a guardare?
Wenn du schon zielst auf mich
Se già punti a me
Warum schießt du dann nicht gleich? (Gleich, gleich)
Perché non spari subito? (Subito, subito)
Als Gott mich vergessen hat
Quando Dio mi ha dimenticato
Ist das letzte Gefühl, von dem ich weiß (weiß, weiß)
È l'ultima sensazione di cui so (so, so)
Wenn du schon zielst auf mich
Se già punti a me
Warum schießt du dann nicht gleich? (Gleich, gleich)
Perché non spari subito? (Subito, subito)
Als Gott mich vergessen hat
Quando Dio mi ha dimenticato
Ist das letzte Gefühl, von dem ich weiß (weiß, weiß)
È l'ultima sensazione di cui so (so, so)
Hey
Ehi
Wir kommen sauber auf diese Welt
Veniamo al mondo puliti
Aber werden dreckig, wenn wir gehen
Ma diventiamo sporchi quando andiamo via
Denn die ersten Schmerzen, die man andern zufügt
Perché i primi dolori che infliggiamo agli altri
Hatte Mama schon in den Wehen
Mamma li ha già provati durante il parto
Denn es kommen volle Windeln und die langen Nächte
Perché arrivano i pannolini pieni e le lunghe notti
Dann die ersten Schritte zusammen mit Freudentränen
Poi i primi passi accompagnati da lacrime di gioia
Denn sie sehen uns wachsen, aber wir sie sterben
Perché ci vedono crescere, ma noi li vediamo morire
Doch die besten Dinge merkt man erst, wenn sie fehlen
Ma le cose migliori si notano solo quando mancano
Denn auch, wenn die Deckung oben war
Perché anche se la copertura era alta
Glaub mir, blutet man, wenn ein Stich trifft
Credimi, si sanguina quando un colpo colpisce
Weil Gott erst dann mit seiner vollen Kraft zuschlägt
Perché Dio colpisce con tutta la sua forza
Wenn man nicht mehr Kind ist
Solo quando non si è più bambini
Doch wenn das Leben schon geschrieben
Ma se la vita è già scritta
Und alle Fehler schon bestimmt sind
E tutti gli errori sono già determinati
Der erste Atemzug schon Instinkt ist
Il primo respiro è già istinto
Kann auch sein, dass so Glück ist
Potrebbe anche essere così la felicità
Was bringt ein leeres Haus und ein guter Job
Cosa serve una casa vuota e un buon lavoro
Ein kaputtes Herz und ein kluger Kopf?
Un cuore spezzato e una mente intelligente?
Was bringt der beste Plan der Welt, wenn der Zufall ihn stoppt?
Cosa serve il miglior piano del mondo, se il caso lo ferma?
Und mir die größte Show der Welt, wenn niemand zuschauen kommt?
E a me la più grande mostra del mondo, se nessuno viene a guardare?
Wenn du schon zielst auf mich
Se già punti a me
Warum schießt du dann nicht gleich? (Gleich, gleich)
Perché non spari subito? (Subito, subito)
Als Gott mich vergessen hat
Quando Dio mi ha dimenticato
Ist das letzte Gefühl, von dem ich weiß (weiß, weiß)
È l'ultima sensazione di cui so (so, so)
Wenn du schon zielst auf mich
Se già punti a me
Warum schießt du dann nicht gleich? (Gleich, gleich)
Perché non spari subito? (Subito, subito)
Als Gott mich vergessen hat
Quando Dio mi ha dimenticato
Ist das letzte Gefühl, von dem ich weiß (weiß, weiß)
È l'ultima sensazione di cui so (so, so)