Children of the Korn

Jonathan Davis, Reginald Arvizu, Brian Welch, James Shaffer, David Silveria, O'shea Jackson

Liedtexte Übersetzung

Attention all parents
Report to your local therapist
Report to your local church
Report to your local Police department
It's going down

Glaring into my son's eyes
Reveals a pain
I felt her in the day (insanity)
It was all about the pussy
If you can get it
A little girl like me
Never fucking liked it

Uh, we ain't taking no more
We ain't taking no more, go

So save me (stop fucking with me)
I, I (stop fucking with me)
And the children are born (stop fucking with me)
You feel it through me (stop fucking with me)
(Stop fucking with me) I, I (stop fucking with me)
We are the children of the Korn (stop fucking with me)

Dropping smoke in the alley, making noise with the double pump (uh)
Bring your boys to the party we can double up (double up)
Double rowdy, double 'bout it, hardcore teenager (yeah)
Fucking bitches major (ah)
Catch me if you can (haha)
Fuck the law with my dick in my hand (biatch)
We coming rough, generation triple X (triple X)
We all about the weed smoke and the kinky sex
Nigga what? (Nigga what?)

So save me (yeah)
I, I (insanity, insanity)
And the children are born
You feel it through me (stop fucking with me)
(Stop fucking with me) I, I (stop fucking with me)
We're the children of the Korn (stop fucking with me)

Called a fag my life
Then I got it so fine
It's so pretty like me (insanity
Go figure, once a fag
Now a player
Baptized and born (what, what, what, what)
I'm the children of the Korn (children of the Korn)
(Children of the Korn)
(I'm the first born)

Fuck authority
Hit your ass in the head with my 40 (40)
You gon' see more of me
After school, you better run to your car (ruh)
Class clown, already know I'm a star
The children of the Korn was born
From your porn ass twisted ass ways (ways)
Now you look amazed (amazed)
I'm sitting in a daze (daze)
In a purple haze (haze)
You better check my pulse
'Cause nothing seems to phase, biatch (nothing seems to phase)

(The children of the Korn, children of the Korn)
(Nothing seems to phase)
(The children of the Korn, the children of the Korn)

Look and see I feel the parents
Hating me (hurt me, you hurt me) (huh)
Why don't you step outside
And feel me? (Feel me, feel me, feel me)

How you gonna tell me where to skate? (Who to date?)
How to fuck (how to kiss)
Who to love (who to diss)
How to live (what it is)
Something got to give?
Parents or the kids (what?), It won't be the kids (what?)

It won't be the kids (what?)
We're talking shit 'cause life is a bitch (yeah, life is a bitch)
You know it is, everybody's trying to get rich (everybody), God damn
All I wanna do is live (all I wanna do is live)

All I wanna do is live (all I wanna do is live)
(All I wanna do is live) (yeah)
All I wanna do is live (all I wanna do is live)
(All I wanna do is live) (shit, all I wanna do is live)

All I want to do (insanity)
All I want to do (stop fucking with me) (insanity)
All I want to do is live
(Stop fucking with me, bitch)

Attention all parents
Achtung alle Eltern
Report to your local therapist
Melden Sie sich bei Ihrem örtlichen Therapeuten
Report to your local church
Melden Sie sich bei Ihrer örtlichen Kirche
Report to your local Police department
Melden Sie sich bei Ihrer örtlichen Polizeidienststelle
It's going down
Es geht los
Glaring into my son's eyes
In die Augen meines Sohnes starren
Reveals a pain
Offenbart einen Schmerz
I felt her in the day (insanity)
Ich spürte sie am Tag (Wahnsinn)
It was all about the pussy
Es ging nur um die Muschi
If you can get it
Wenn du sie bekommen kannst
A little girl like me
Ein kleines Mädchen wie ich
Never fucking liked it
Hat es nie verdammt gemocht
Uh, we ain't taking no more
Uh, wir nehmen nicht mehr
We ain't taking no more, go
Wir nehmen nicht mehr, los
So save me (stop fucking with me)
Also rette mich (hör auf, mich zu ficken)
I, I (stop fucking with me)
Ich, ich (hör auf, mich zu ficken)
And the children are born (stop fucking with me)
Und die Kinder werden geboren (hör auf, mich zu ficken)
You feel it through me (stop fucking with me)
Du fühlst es durch mich (hör auf, mich zu ficken)
(Stop fucking with me) I, I (stop fucking with me)
(Hör auf, mich zu ficken) Ich, ich (hör auf, mich zu ficken)
We are the children of the Korn (stop fucking with me)
Wir sind die Kinder des Korn (hör auf, mich zu ficken)
Dropping smoke in the alley, making noise with the double pump (uh)
Rauch in der Gasse fallen lassen, Lärm machen mit der Doppelpumpe (uh)
Bring your boys to the party we can double up (double up)
Bring deine Jungs zur Party, wir können uns verdoppeln (verdoppeln)
Double rowdy, double 'bout it, hardcore teenager (yeah)
Doppelt rowdy, doppelt 'bout it, Hardcore-Teenager (ja)
Fucking bitches major (ah)
Verdammt große Schlampen (ah)
Catch me if you can (haha)
Fang mich, wenn du kannst (haha)
Fuck the law with my dick in my hand (biatch)
Fick das Gesetz mit meinem Schwanz in meiner Hand (biatch)
We coming rough, generation triple X (triple X)
Wir kommen rau, Generation Triple X (Triple X)
We all about the weed smoke and the kinky sex
Wir sind alle über den Weed-Rauch und den kinky Sex
Nigga what? (Nigga what?)
Nigga was? (Nigga was?)
So save me (yeah)
Also rette mich (ja)
I, I (insanity, insanity)
Ich, ich (Wahnsinn, Wahnsinn)
And the children are born
Und die Kinder werden geboren
You feel it through me (stop fucking with me)
Du fühlst es durch mich (hör auf, mich zu ficken)
(Stop fucking with me) I, I (stop fucking with me)
(Hör auf, mich zu ficken) Ich, ich (hör auf, mich zu ficken)
We're the children of the Korn (stop fucking with me)
Wir sind die Kinder des Korn (hör auf, mich zu ficken)
Called a fag my life
Ein Schwuler mein Leben lang genannt
Then I got it so fine
Dann habe ich es so gut
It's so pretty like me (insanity
Es ist so hübsch wie ich (Wahnsinn)
Go figure, once a fag
Geh und denk nach, einmal ein Schwuler
Now a player
Jetzt ein Spieler
Baptized and born (what, what, what, what)
Getauft und geboren (was, was, was, was)
I'm the children of the Korn (children of the Korn)
Ich bin die Kinder des Korn (Kinder des Korn)
(Children of the Korn)
(Kinder des Korn)
(I'm the first born)
(Ich bin der Erstgeborene)
Fuck authority
Fick die Autorität
Hit your ass in the head with my 40 (40)
Schlag dir mit meiner 40 (40) auf den Kopf
You gon' see more of me
Du wirst mehr von mir sehen
After school, you better run to your car (ruh)
Nach der Schule, du solltest besser zu deinem Auto rennen (ruh)
Class clown, already know I'm a star
Klassenclown, ich weiß schon, dass ich ein Star bin
The children of the Korn was born
Die Kinder des Korn wurden geboren
From your porn ass twisted ass ways (ways)
Aus deinen verdrehten Arschwegen (Wegen)
Now you look amazed (amazed)
Jetzt siehst du erstaunt aus (erstaunt)
I'm sitting in a daze (daze)
Ich sitze in einer Benommenheit (Benommenheit)
In a purple haze (haze)
In einem lila Dunst (Dunst)
You better check my pulse
Du solltest besser meinen Puls überprüfen
'Cause nothing seems to phase, biatch (nothing seems to phase)
Denn nichts scheint zu schocken, Biatch (nichts scheint zu schocken)
(The children of the Korn, children of the Korn)
(Die Kinder des Korn, Kinder des Korn)
(Nothing seems to phase)
(Nichts scheint zu schocken)
(The children of the Korn, the children of the Korn)
(Die Kinder des Korn, die Kinder des Korn)
Look and see I feel the parents
Schau und sieh, ich fühle die Eltern
Hating me (hurt me, you hurt me) (huh)
Die mich hassen (verletze mich, du verletzt mich) (huh)
Why don't you step outside
Warum gehst du nicht raus
And feel me? (Feel me, feel me, feel me)
Und fühlst mich? (Fühl mich, fühl mich, fühl mich)
How you gonna tell me where to skate? (Who to date?)
Wie kannst du mir sagen, wo ich skaten soll? (Wen ich daten soll?)
How to fuck (how to kiss)
Wie man fickt (wie man küsst)
Who to love (who to diss)
Wen man lieben soll (wen man dissen soll)
How to live (what it is)
Wie man leben soll (was es ist)
Something got to give?
Etwas muss nachgeben?
Parents or the kids (what?), It won't be the kids (what?)
Eltern oder die Kinder (was?), Es werden nicht die Kinder sein (was?)
It won't be the kids (what?)
Es werden nicht die Kinder sein (was?)
We're talking shit 'cause life is a bitch (yeah, life is a bitch)
Wir reden Scheiße, weil das Leben eine Schlampe ist (ja, das Leben ist eine Schlampe)
You know it is, everybody's trying to get rich (everybody), God damn
Du weißt, dass es so ist, jeder versucht reich zu werden (jeder), verdammt
All I wanna do is live (all I wanna do is live)
Alles, was ich tun will, ist leben (alles, was ich tun will, ist leben)
All I wanna do is live (all I wanna do is live)
Alles, was ich tun will, ist leben (alles, was ich tun will, ist leben)
(All I wanna do is live) (yeah)
(Alles, was ich tun will, ist leben) (ja)
All I wanna do is live (all I wanna do is live)
Alles, was ich tun will, ist leben (alles, was ich tun will, ist leben)
(All I wanna do is live) (shit, all I wanna do is live)
(Alles, was ich tun will, ist leben) (Scheiße, alles, was ich tun will, ist leben)
All I want to do (insanity)
Alles, was ich tun will (Wahnsinn)
All I want to do (stop fucking with me) (insanity)
Alles, was ich tun will (hör auf, mich zu ficken) (Wahnsinn)
All I want to do is live
Alles, was ich tun will, ist leben
(Stop fucking with me, bitch)
(Hör auf, mich zu ficken, Schlampe)
Attention all parents
Atenção a todos os pais
Report to your local therapist
Relatem ao seu terapeuta local
Report to your local church
Relatem à sua igreja local
Report to your local Police department
Relatem ao seu departamento de polícia local
It's going down
Está acontecendo
Glaring into my son's eyes
Olhando fixamente nos olhos do meu filho
Reveals a pain
Revela uma dor
I felt her in the day (insanity)
Eu a senti durante o dia (insanidade)
It was all about the pussy
Era tudo sobre a buceta
If you can get it
Se você consegue pegá-la
A little girl like me
Uma garotinha como eu
Never fucking liked it
Nunca gostou disso
Uh, we ain't taking no more
Uh, não vamos aguentar mais
We ain't taking no more, go
Não vamos aguentar mais, vamos
So save me (stop fucking with me)
Então me salve (pare de me foder)
I, I (stop fucking with me)
Eu, eu (pare de me foder)
And the children are born (stop fucking with me)
E as crianças nascem (pare de me foder)
You feel it through me (stop fucking with me)
Você sente através de mim (pare de me foder)
(Stop fucking with me) I, I (stop fucking with me)
(Pare de me foder) Eu, eu (pare de me foder)
We are the children of the Korn (stop fucking with me)
Nós somos os filhos do Korn (pare de me foder)
Dropping smoke in the alley, making noise with the double pump (uh)
Soltando fumaça no beco, fazendo barulho com a bomba dupla (uh)
Bring your boys to the party we can double up (double up)
Traga seus garotos para a festa, podemos dobrar (dobrar)
Double rowdy, double 'bout it, hardcore teenager (yeah)
Duplamente barulhento, duplamente 'sobre isso', adolescente hardcore (sim)
Fucking bitches major (ah)
Fodendo vadias importantes (ah)
Catch me if you can (haha)
Me pegue se puder (haha)
Fuck the law with my dick in my hand (biatch)
Foda-se a lei com meu pau na mão (vadia)
We coming rough, generation triple X (triple X)
Estamos chegando duro, geração triple X (triple X)
We all about the weed smoke and the kinky sex
Nós somos todos sobre a fumaça da erva e o sexo pervertido
Nigga what? (Nigga what?)
Nigga o quê? (Nigga o quê?)
So save me (yeah)
Então me salve (sim)
I, I (insanity, insanity)
Eu, eu (insanidade, insanidade)
And the children are born
E as crianças nascem
You feel it through me (stop fucking with me)
Você sente através de mim (pare de me foder)
(Stop fucking with me) I, I (stop fucking with me)
(Pare de me foder) Eu, eu (pare de me foder)
We're the children of the Korn (stop fucking with me)
Nós somos os filhos do Korn (pare de me foder)
Called a fag my life
Chamado de viado a minha vida
Then I got it so fine
Então eu consegui tão bem
It's so pretty like me (insanity
É tão bonito como eu (insanidade)
Go figure, once a fag
Vai entender, uma vez um viado
Now a player
Agora um jogador
Baptized and born (what, what, what, what)
Batizado e nascido (o quê, o quê, o quê, o quê)
I'm the children of the Korn (children of the Korn)
Eu sou os filhos do Korn (filhos do Korn)
(Children of the Korn)
(Filhos do Korn)
(I'm the first born)
(Eu sou o primogênito)
Fuck authority
Foda-se a autoridade
Hit your ass in the head with my 40 (40)
Acerte sua bunda na cabeça com meu 40 (40)
You gon' see more of me
Você vai ver mais de mim
After school, you better run to your car (ruh)
Depois da escola, é melhor você correr para o seu carro (ruh)
Class clown, already know I'm a star
Palhaço da turma, já sei que sou uma estrela
The children of the Korn was born
Os filhos do Korn nasceram
From your porn ass twisted ass ways (ways)
De suas maneiras distorcidas e pornográficas (maneiras)
Now you look amazed (amazed)
Agora você parece surpreso (surpreso)
I'm sitting in a daze (daze)
Estou sentado em um transe (transe)
In a purple haze (haze)
Em uma névoa roxa (névoa)
You better check my pulse
É melhor você verificar meu pulso
'Cause nothing seems to phase, biatch (nothing seems to phase)
Porque nada parece me afetar, vadia (nada parece me afetar)
(The children of the Korn, children of the Korn)
(Os filhos do Korn, filhos do Korn)
(Nothing seems to phase)
(Nada parece me afetar)
(The children of the Korn, the children of the Korn)
(Os filhos do Korn, os filhos do Korn)
Look and see I feel the parents
Olhe e veja, eu sinto os pais
Hating me (hurt me, you hurt me) (huh)
Me odiando (me machucando, você me machucando) (huh)
Why don't you step outside
Por que você não sai
And feel me? (Feel me, feel me, feel me)
E me sente? (Me sinta, me sinta, me sinta)
How you gonna tell me where to skate? (Who to date?)
Como você vai me dizer onde andar de skate? (Com quem namorar?)
How to fuck (how to kiss)
Como foder (como beijar)
Who to love (who to diss)
Quem amar (quem desprezar)
How to live (what it is)
Como viver (o que é)
Something got to give?
Algo tem que ceder?
Parents or the kids (what?), It won't be the kids (what?)
Pais ou filhos (o quê?), Não serão os filhos (o quê?)
It won't be the kids (what?)
Não serão os filhos (o quê?)
We're talking shit 'cause life is a bitch (yeah, life is a bitch)
Estamos falando merda porque a vida é uma vadia (sim, a vida é uma vadia)
You know it is, everybody's trying to get rich (everybody), God damn
Você sabe que é, todo mundo está tentando ficar rico (todo mundo), maldição
All I wanna do is live (all I wanna do is live)
Tudo o que eu quero fazer é viver (tudo o que eu quero fazer é viver)
All I wanna do is live (all I wanna do is live)
Tudo o que eu quero fazer é viver (tudo o que eu quero fazer é viver)
(All I wanna do is live) (yeah)
(Tudo o que eu quero fazer é viver) (sim)
All I wanna do is live (all I wanna do is live)
Tudo o que eu quero fazer é viver (tudo o que eu quero fazer é viver)
(All I wanna do is live) (shit, all I wanna do is live)
(Tudo o que eu quero fazer é viver) (merda, tudo o que eu quero fazer é viver)
All I want to do (insanity)
Tudo o que eu quero fazer (insanidade)
All I want to do (stop fucking with me) (insanity)
Tudo o que eu quero fazer (pare de me foder) (insanidade)
All I want to do is live
Tudo o que eu quero fazer é viver
(Stop fucking with me, bitch)
(Pare de me foder, vadia)
Attention all parents
Atención a todos los padres
Report to your local therapist
Informe a su terapeuta local
Report to your local church
Informe a su iglesia local
Report to your local Police department
Informe a su departamento de policía local
It's going down
Está sucediendo
Glaring into my son's eyes
Mirando fijamente a los ojos de mi hijo
Reveals a pain
Revela un dolor
I felt her in the day (insanity)
La sentí durante el día (locura)
It was all about the pussy
Todo era acerca de la vagina
If you can get it
Si puedes conseguirlo
A little girl like me
Una niña como yo
Never fucking liked it
Nunca me gustó
Uh, we ain't taking no more
Uh, no vamos a aguantar más
We ain't taking no more, go
No vamos a aguantar más, vamos
So save me (stop fucking with me)
Así que sálvame (deja de joderme)
I, I (stop fucking with me)
Yo, yo (deja de joderme)
And the children are born (stop fucking with me)
Y los niños nacen (deja de joderme)
You feel it through me (stop fucking with me)
Lo sientes a través de mí (deja de joderme)
(Stop fucking with me) I, I (stop fucking with me)
(Deja de joderme) Yo, yo (deja de joderme)
We are the children of the Korn (stop fucking with me)
Somos los hijos del Korn (deja de joderme)
Dropping smoke in the alley, making noise with the double pump (uh)
Soltando humo en el callejón, haciendo ruido con la doble bomba (uh)
Bring your boys to the party we can double up (double up)
Trae a tus chicos a la fiesta, podemos duplicar (duplicar)
Double rowdy, double 'bout it, hardcore teenager (yeah)
Doble alboroto, doblemente decidido, adolescente hardcore (sí)
Fucking bitches major (ah)
Follando perras mayor (ah)
Catch me if you can (haha)
Atrápame si puedes (jaja)
Fuck the law with my dick in my hand (biatch)
Jode a la ley con mi pene en mi mano (perra)
We coming rough, generation triple X (triple X)
Venimos rudos, generación triple X (triple X)
We all about the weed smoke and the kinky sex
Todo se trata del humo de la hierba y el sexo pervertido
Nigga what? (Nigga what?)
¿Nigga qué? (¿Nigga qué?)
So save me (yeah)
Así que sálvame (sí)
I, I (insanity, insanity)
Yo, yo (locura, locura)
And the children are born
Y los niños nacen
You feel it through me (stop fucking with me)
Lo sientes a través de mí (deja de joderme)
(Stop fucking with me) I, I (stop fucking with me)
(Deja de joderme) Yo, yo (deja de joderme)
We're the children of the Korn (stop fucking with me)
Somos los hijos del Korn (deja de joderme)
Called a fag my life
Me llamaron marica toda mi vida
Then I got it so fine
Luego lo conseguí tan bien
It's so pretty like me (insanity
Es tan bonito como yo (locura)
Go figure, once a fag
Vaya figura, una vez marica
Now a player
Ahora un jugador
Baptized and born (what, what, what, what)
Bautizado y nacido (¿qué, qué, qué, qué?)
I'm the children of the Korn (children of the Korn)
Soy los hijos del Korn (hijos del Korn)
(Children of the Korn)
(Hijos del Korn)
(I'm the first born)
(Soy el primogénito)
Fuck authority
Jode a la autoridad
Hit your ass in the head with my 40 (40)
Golpea tu culo en la cabeza con mi 40 (40)
You gon' see more of me
Vas a ver más de mí
After school, you better run to your car (ruh)
Después de la escuela, mejor corre a tu coche (ruh)
Class clown, already know I'm a star
Payaso de la clase, ya sé que soy una estrella
The children of the Korn was born
Los hijos del Korn nacieron
From your porn ass twisted ass ways (ways)
De tus formas retorcidas de culo de porno (maneras)
Now you look amazed (amazed)
Ahora pareces asombrado (asombrado)
I'm sitting in a daze (daze)
Estoy sentado en un aturdimiento (aturdimiento)
In a purple haze (haze)
En una neblina púrpura (neblina)
You better check my pulse
Mejor revisa mi pulso
'Cause nothing seems to phase, biatch (nothing seems to phase)
Porque nada parece afectarme, perra (nada parece afectarme)
(The children of the Korn, children of the Korn)
(Los hijos del Korn, hijos del Korn)
(Nothing seems to phase)
(Nada parece afectarme)
(The children of the Korn, the children of the Korn)
(Los hijos del Korn, los hijos del Korn)
Look and see I feel the parents
Mira y verás que siento a los padres
Hating me (hurt me, you hurt me) (huh)
Odiándome (me lastimas, me lastimas) (huh)
Why don't you step outside
¿Por qué no sales
And feel me? (Feel me, feel me, feel me)
Y me sientes? (Siente, siente, siente)
How you gonna tell me where to skate? (Who to date?)
¿Cómo vas a decirme dónde patinar? (¿A quién salir?)
How to fuck (how to kiss)
Cómo follar (cómo besar)
Who to love (who to diss)
A quién amar (a quién dis)
How to live (what it is)
Cómo vivir (qué es)
Something got to give?
¿Algo tiene que ceder?
Parents or the kids (what?), It won't be the kids (what?)
¿Los padres o los niños (qué?), No serán los niños (qué?)
It won't be the kids (what?)
No serán los niños (qué?)
We're talking shit 'cause life is a bitch (yeah, life is a bitch)
Estamos hablando mierda porque la vida es una perra (sí, la vida es una perra)
You know it is, everybody's trying to get rich (everybody), God damn
Lo sabes, todos están tratando de enriquecerse (todos), maldita sea
All I wanna do is live (all I wanna do is live)
Todo lo que quiero hacer es vivir (todo lo que quiero hacer es vivir)
All I wanna do is live (all I wanna do is live)
Todo lo que quiero hacer es vivir (todo lo que quiero hacer es vivir)
(All I wanna do is live) (yeah)
(Todo lo que quiero hacer es vivir) (sí)
All I wanna do is live (all I wanna do is live)
Todo lo que quiero hacer es vivir (todo lo que quiero hacer es vivir)
(All I wanna do is live) (shit, all I wanna do is live)
(Todo lo que quiero hacer es vivir) (mierda, todo lo que quiero hacer es vivir)
All I want to do (insanity)
Todo lo que quiero hacer (locura)
All I want to do (stop fucking with me) (insanity)
Todo lo que quiero hacer (deja de joderme) (locura)
All I want to do is live
Todo lo que quiero hacer es vivir
(Stop fucking with me, bitch)
(Deja de joderme, perra)
Attention all parents
Attention à tous les parents
Report to your local therapist
Rendez-vous chez votre thérapeute local
Report to your local church
Rendez-vous à votre église locale
Report to your local Police department
Rendez-vous à votre commissariat local
It's going down
Ça va mal se passer
Glaring into my son's eyes
Regarder dans les yeux de mon fils
Reveals a pain
Révèle une douleur
I felt her in the day (insanity)
Je l'ai ressentie dans la journée (folie)
It was all about the pussy
C'était tout pour le sexe
If you can get it
Si tu peux l'avoir
A little girl like me
Une petite fille comme moi
Never fucking liked it
N'a jamais aimé ça
Uh, we ain't taking no more
Euh, on n'en prend plus
We ain't taking no more, go
On n'en prend plus, allez
So save me (stop fucking with me)
Alors sauve-moi (arrête de me faire chier)
I, I (stop fucking with me)
Moi, moi (arrête de me faire chier)
And the children are born (stop fucking with me)
Et les enfants naissent (arrête de me faire chier)
You feel it through me (stop fucking with me)
Tu le ressens à travers moi (arrête de me faire chier)
(Stop fucking with me) I, I (stop fucking with me)
(Arrête de me faire chier) Moi, moi (arrête de me faire chier)
We are the children of the Korn (stop fucking with me)
Nous sommes les enfants du Korn (arrête de me faire chier)
Dropping smoke in the alley, making noise with the double pump (uh)
Fumant dans la ruelle, faisant du bruit avec le double pompe (euh)
Bring your boys to the party we can double up (double up)
Amène tes potes à la fête, on peut doubler (doubler)
Double rowdy, double 'bout it, hardcore teenager (yeah)
Doublement agité, doublement déterminé, adolescent hardcore (ouais)
Fucking bitches major (ah)
Baiser des salopes majeures (ah)
Catch me if you can (haha)
Attrape-moi si tu peux (haha)
Fuck the law with my dick in my hand (biatch)
Baise la loi avec ma bite dans ma main (biatch)
We coming rough, generation triple X (triple X)
On arrive dur, génération triple X (triple X)
We all about the weed smoke and the kinky sex
On est tous pour la fumée de weed et le sexe kinky
Nigga what? (Nigga what?)
Nigga quoi ? (Nigga quoi ?)
So save me (yeah)
Alors sauve-moi (ouais)
I, I (insanity, insanity)
Moi, moi (folie, folie)
And the children are born
Et les enfants naissent
You feel it through me (stop fucking with me)
Tu le ressens à travers moi (arrête de me faire chier)
(Stop fucking with me) I, I (stop fucking with me)
(Arrête de me faire chier) Moi, moi (arrête de me faire chier)
We're the children of the Korn (stop fucking with me)
Nous sommes les enfants du Korn (arrête de me faire chier)
Called a fag my life
Traité de pédé toute ma vie
Then I got it so fine
Puis je l'ai eu si bien
It's so pretty like me (insanity
C'est si joli comme moi (folie)
Go figure, once a fag
Va comprendre, une fois un pédé
Now a player
Maintenant un joueur
Baptized and born (what, what, what, what)
Baptisé et né (quoi, quoi, quoi, quoi)
I'm the children of the Korn (children of the Korn)
Je suis les enfants du Korn (les enfants du Korn)
(Children of the Korn)
(Les enfants du Korn)
(I'm the first born)
(Je suis le premier né)
Fuck authority
Baise l'autorité
Hit your ass in the head with my 40 (40)
Frappe ton cul à la tête avec mon 40 (40)
You gon' see more of me
Tu vas me voir plus souvent
After school, you better run to your car (ruh)
Après l'école, tu ferais mieux de courir à ta voiture (ruh)
Class clown, already know I'm a star
Clown de la classe, je sais déjà que je suis une star
The children of the Korn was born
Les enfants du Korn sont nés
From your porn ass twisted ass ways (ways)
De tes manières tordues de cul de porno (manières)
Now you look amazed (amazed)
Maintenant tu as l'air étonné (étonné)
I'm sitting in a daze (daze)
Je suis assis dans un état second (état second)
In a purple haze (haze)
Dans un brouillard pourpre (brouillard)
You better check my pulse
Tu ferais mieux de vérifier mon pouls
'Cause nothing seems to phase, biatch (nothing seems to phase)
Parce que rien ne semble me déranger, biatch (rien ne semble me déranger)
(The children of the Korn, children of the Korn)
(Les enfants du Korn, les enfants du Korn)
(Nothing seems to phase)
(Rien ne semble me déranger)
(The children of the Korn, the children of the Korn)
(Les enfants du Korn, les enfants du Korn)
Look and see I feel the parents
Regarde et vois, je sens les parents
Hating me (hurt me, you hurt me) (huh)
Me détester (me blesser, tu me blesses) (hein)
Why don't you step outside
Pourquoi ne sors-tu pas
And feel me? (Feel me, feel me, feel me)
Et ne me sens-tu pas ? (Sens-moi, sens-moi, sens-moi)
How you gonna tell me where to skate? (Who to date?)
Comment vas-tu me dire où faire du skate ? (Avec qui sortir ?)
How to fuck (how to kiss)
Comment baiser (comment embrasser)
Who to love (who to diss)
Qui aimer (qui détester)
How to live (what it is)
Comment vivre (ce que c'est)
Something got to give?
Quelque chose doit céder ?
Parents or the kids (what?), It won't be the kids (what?)
Les parents ou les enfants (quoi ?), Ce ne seront pas les enfants (quoi ?)
It won't be the kids (what?)
Ce ne seront pas les enfants (quoi ?)
We're talking shit 'cause life is a bitch (yeah, life is a bitch)
On parle de merde parce que la vie est une chienne (ouais, la vie est une chienne)
You know it is, everybody's trying to get rich (everybody), God damn
Tu le sais, tout le monde essaie de devenir riche (tout le monde), putain
All I wanna do is live (all I wanna do is live)
Tout ce que je veux faire, c'est vivre (tout ce que je veux faire, c'est vivre)
All I wanna do is live (all I wanna do is live)
Tout ce que je veux faire, c'est vivre (tout ce que je veux faire, c'est vivre)
(All I wanna do is live) (yeah)
(Tout ce que je veux faire, c'est vivre) (ouais)
All I wanna do is live (all I wanna do is live)
Tout ce que je veux faire, c'est vivre (tout ce que je veux faire, c'est vivre)
(All I wanna do is live) (shit, all I wanna do is live)
(Tout ce que je veux faire, c'est vivre) (merde, tout ce que je veux faire, c'est vivre)
All I want to do (insanity)
Tout ce que je veux faire (folie)
All I want to do (stop fucking with me) (insanity)
Tout ce que je veux faire (arrête de me faire chier) (folie)
All I want to do is live
Tout ce que je veux faire, c'est vivre
(Stop fucking with me, bitch)
(Arrête de me faire chier, salope)
Attention all parents
Attenzione a tutti i genitori
Report to your local therapist
Rivolgetevi al vostro terapista locale
Report to your local church
Rivolgetevi alla vostra chiesa locale
Report to your local Police department
Rivolgetevi al vostro dipartimento di polizia locale
It's going down
Sta per succedere qualcosa
Glaring into my son's eyes
Fissando negli occhi di mio figlio
Reveals a pain
Rivela un dolore
I felt her in the day (insanity)
L'ho sentita durante il giorno (follia)
It was all about the pussy
Era tutto per la figa
If you can get it
Se riesci a prenderla
A little girl like me
Una ragazzina come me
Never fucking liked it
Non l'ha mai fottutamente gradito
Uh, we ain't taking no more
Uh, non ne prendiamo più
We ain't taking no more, go
Non ne prendiamo più, andiamo
So save me (stop fucking with me)
Quindi salvami (smetti di fottermi)
I, I (stop fucking with me)
Io, io (smetti di fottermi)
And the children are born (stop fucking with me)
E i bambini nascono (smetti di fottermi)
You feel it through me (stop fucking with me)
Lo senti attraverso di me (smetti di fottermi)
(Stop fucking with me) I, I (stop fucking with me)
(Smetti di fottermi) Io, io (smetti di fottermi)
We are the children of the Korn (stop fucking with me)
Siamo i figli dei Korn (smetti di fottermi)
Dropping smoke in the alley, making noise with the double pump (uh)
Fumando in un vicolo, facendo rumore con la doppia pompa (uh)
Bring your boys to the party we can double up (double up)
Porta i tuoi ragazzi alla festa, possiamo raddoppiare (raddoppiare)
Double rowdy, double 'bout it, hardcore teenager (yeah)
Doppio chiassoso, doppio 'bout it, adolescente hardcore (sì)
Fucking bitches major (ah)
Fottendo le puttane in modo importante (ah)
Catch me if you can (haha)
Prendimi se puoi (haha)
Fuck the law with my dick in my hand (biatch)
Fanculo la legge con il mio cazzo in mano (biatch)
We coming rough, generation triple X (triple X)
Arriviamo ruvidi, generazione triple X (triple X)
We all about the weed smoke and the kinky sex
Siamo tutti per il fumo di erba e il sesso kinky
Nigga what? (Nigga what?)
Nigga cosa? (Nigga cosa?)
So save me (yeah)
Quindi salvami (sì)
I, I (insanity, insanity)
Io, io (follia, follia)
And the children are born
E i bambini nascono
You feel it through me (stop fucking with me)
Lo senti attraverso di me (smetti di fottermi)
(Stop fucking with me) I, I (stop fucking with me)
(Smetti di fottermi) Io, io (smetti di fottermi)
We're the children of the Korn (stop fucking with me)
Siamo i figli dei Korn (smetti di fottermi)
Called a fag my life
Chiamato frocio tutta la mia vita
Then I got it so fine
Poi l'ho presa così bene
It's so pretty like me (insanity
È così carina come me (follia)
Go figure, once a fag
Vai a capire, una volta un frocio
Now a player
Ora un giocatore
Baptized and born (what, what, what, what)
Battezzato e nato (cosa, cosa, cosa, cosa)
I'm the children of the Korn (children of the Korn)
Sono i figli dei Korn (figli dei Korn)
(Children of the Korn)
(Figli dei Korn)
(I'm the first born)
(Sono il primogenito)
Fuck authority
Fanculo l'autorità
Hit your ass in the head with my 40 (40)
Colpisci il tuo culo in testa con il mio 40 (40)
You gon' see more of me
Vedrai più di me
After school, you better run to your car (ruh)
Dopo la scuola, è meglio che corri alla tua macchina (ruh)
Class clown, already know I'm a star
Pagliaccio di classe, so già che sono una stella
The children of the Korn was born
I figli dei Korn sono nati
From your porn ass twisted ass ways (ways)
Dai tuoi modi contorti e pornografici (modi)
Now you look amazed (amazed)
Ora sembri stupito (stupito)
I'm sitting in a daze (daze)
Sono seduto in uno stato di stordimento (stordimento)
In a purple haze (haze)
In una foschia viola (foschia)
You better check my pulse
È meglio che controlli il mio polso
'Cause nothing seems to phase, biatch (nothing seems to phase)
Perché niente sembra sconvolgermi, biatch (niente sembra sconvolgermi)
(The children of the Korn, children of the Korn)
(I figli dei Korn, figli dei Korn)
(Nothing seems to phase)
(Niente sembra sconvolgermi)
(The children of the Korn, the children of the Korn)
(I figli dei Korn, i figli dei Korn)
Look and see I feel the parents
Guarda e vedi che sento i genitori
Hating me (hurt me, you hurt me) (huh)
Che mi odiano (mi fanno male, mi fanno male) (huh)
Why don't you step outside
Perché non esci
And feel me? (Feel me, feel me, feel me)
E mi senti? (Sentimi, sentimi, sentimi)
How you gonna tell me where to skate? (Who to date?)
Come osi dirmi dove pattinare? (Con chi uscire?)
How to fuck (how to kiss)
Come scopare (come baciare)
Who to love (who to diss)
Chi amare (chi disprezzare)
How to live (what it is)
Come vivere (cosa è)
Something got to give?
Qualcosa deve cedere?
Parents or the kids (what?), It won't be the kids (what?)
I genitori o i figli (cosa?), Non saranno i figli (cosa?)
It won't be the kids (what?)
Non saranno i figli (cosa?)
We're talking shit 'cause life is a bitch (yeah, life is a bitch)
Stiamo parlando di merda perché la vita è una puttana (sì, la vita è una puttana)
You know it is, everybody's trying to get rich (everybody), God damn
Lo sai, tutti cercano di arricchirsi (tutti), dannazione
All I wanna do is live (all I wanna do is live)
Tutto quello che voglio fare è vivere (tutto quello che voglio fare è vivere)
All I wanna do is live (all I wanna do is live)
Tutto quello che voglio fare è vivere (tutto quello che voglio fare è vivere)
(All I wanna do is live) (yeah)
(Tutto quello che voglio fare è vivere) (sì)
All I wanna do is live (all I wanna do is live)
Tutto quello che voglio fare è vivere (tutto quello che voglio fare è vivere)
(All I wanna do is live) (shit, all I wanna do is live)
(Tutto quello che voglio fare è vivere) (merda, tutto quello che voglio fare è vivere)
All I want to do (insanity)
Tutto quello che voglio fare (follia)
All I want to do (stop fucking with me) (insanity)
Tutto quello che voglio fare (smetti di fottermi) (follia)
All I want to do is live
Tutto quello che voglio fare è vivere
(Stop fucking with me, bitch)
(Smetti di fottermi, puttana)

Wissenswertes über das Lied Children of the Korn von Korn

Auf welchen Alben wurde das Lied “Children of the Korn” von Korn veröffentlicht?
Korn hat das Lied auf den Alben “Follow the Leader” im Jahr 1998, “The Greatest Hits of Korn” im Jahr 2000 und “Original Album Classics” im Jahr 2013 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Children of the Korn” von Korn komponiert?
Das Lied “Children of the Korn” von Korn wurde von Jonathan Davis, Reginald Arvizu, Brian Welch, James Shaffer, David Silveria, O'shea Jackson komponiert.

Beliebteste Lieder von Korn

Andere Künstler von Heavy metal