Rückwärtsgang

Jordy Huisman, Kevin Bosch, Brahim Fouradi, Carlos J Vrolijk, Sander Huisman, Sigourney Korper, Valentijn A R Verkerk, Yuri Kempees

Liedtexte Übersetzung

Ich weiß nicht warum ich wegrenn'
Wenn du willst, dass ich bleib'
Im Rückwärtsgang mit hundertachtzig
Muss wieder bei dir sein
Ich halt's nich' aus, wenn ich nicht bei dir bin
Doch sind wir zusammen tut's genauso weh
Rückwärtsgang mit hundertachtzig
Muss dich wiedersehen

Du willst mich nur, wenn ich nicht da bin
Und meldest dich dann in der Nacht um mich zu sehen
Ey nur, weil du dich grad' allein fühlst
Nein du hast es nie versucht mich zu verstehen

Trau' nicht zu sagen, was ich fühle
Häng' mit dem Herz und dem Kopf zwischen den Stühlen
Auch wenn du denkst, dass ich völlig unterkühlt bin
Hab' ich nur Angst, dich schon wieder zu verlieren
Will's nicht riskieren

Ja, ich frag' mich (mich)
Warum bin ich süchtig, ich weiß doch wir sind giftig
Doch wenn du mich küsst (küsst)
Denk' ich wir haben noch Zeit
Oder sind wir längst vorbei-bei-bei-bei

Ich weiß nicht warum ich wegrenn'
Wenn du willst, dass ich bleib'
Im Rückwärtsgang mit hundertachtzig
Muss wieder bei dir sein
Ich halt's nich' aus, wenn ich nicht bei dir bin
Doch sind wir zusammen tut's genauso weh
Rückwärtsgang mit hundertachtzig
Muss dich wiedersehen

Ich ruf' dich nicht an
Ja ich will's zwar, doch ich kann's nicht
Doch hyperventilier, wenn du nicht bei mir bist
Hab' immer Angst vor zu viel
Doch geb' dir zu wenig
Aber die Gefühle sind echt, ja, dafür tut es zu weh (zu weh)

Von dir kommt zu oft gar nichts
Hat kein Sinn mehr, ist mein Fazit
Und selbst wenn du mal da bist
Was machst du, wenn ich nicht da bin

Ich will niemand der sagt, dass er mich vermisst
Wenn er nicht bei mir bleibt

Und deshalb frage ich mich (mich)
Warum bin ich süchtig, ich weiß doch wir sind giftig
Doch wenn du mich küsst (küsst)
Denk' ich wir haben noch Zeit
Oder sind wir längst vorbei-bei-bei-bei

Ich weiß nicht warum ich wegrenn'
Wenn du willst, dass ich bleib'
Im Rückwärtsgang mit hundertachtzig
Muss wieder bei dir sein
Ich halt's nich' aus, wenn ich nicht bei dir bin
Doch sind wir zusammen tut's genauso weh
Rückwärtsgang mit hundertachtzig
Muss dich wiedersehen

Ich weiß nicht warum ich wegrenn'
Não sei por que estou fugindo
Wenn du willst, dass ich bleib'
Se você quer que eu fique
Im Rückwärtsgang mit hundertachtzig
Em marcha à ré a cento e oitenta
Muss wieder bei dir sein
Preciso estar com você novamente
Ich halt's nich' aus, wenn ich nicht bei dir bin
Não aguento quando não estou com você
Doch sind wir zusammen tut's genauso weh
Mas quando estamos juntos, dói da mesma forma
Rückwärtsgang mit hundertachtzig
Em marcha à ré a cento e oitenta
Muss dich wiedersehen
Preciso te ver novamente
Du willst mich nur, wenn ich nicht da bin
Você só me quer quando eu não estou lá
Und meldest dich dann in der Nacht um mich zu sehen
E você me chama à noite para me ver
Ey nur, weil du dich grad' allein fühlst
Ei, só porque você está se sentindo sozinho
Nein du hast es nie versucht mich zu verstehen
Não, você nunca tentou me entender
Trau' nicht zu sagen, was ich fühle
Não me atrevo a dizer o que sinto
Häng' mit dem Herz und dem Kopf zwischen den Stühlen
Estou com o coração e a cabeça entre duas cadeiras
Auch wenn du denkst, dass ich völlig unterkühlt bin
Mesmo que você pense que estou totalmente frio
Hab' ich nur Angst, dich schon wieder zu verlieren
Só tenho medo de te perder de novo
Will's nicht riskieren
Não quero arriscar
Ja, ich frag' mich (mich)
Sim, eu me pergunto (eu)
Warum bin ich süchtig, ich weiß doch wir sind giftig
Por que sou viciado, eu sei que somos tóxicos
Doch wenn du mich küsst (küsst)
Mas quando você me beija (beija)
Denk' ich wir haben noch Zeit
Eu penso que ainda temos tempo
Oder sind wir längst vorbei-bei-bei-bei
Ou já acabou há muito tempo
Ich weiß nicht warum ich wegrenn'
Não sei por que estou fugindo
Wenn du willst, dass ich bleib'
Se você quer que eu fique
Im Rückwärtsgang mit hundertachtzig
Em marcha à ré a cento e oitenta
Muss wieder bei dir sein
Preciso estar com você novamente
Ich halt's nich' aus, wenn ich nicht bei dir bin
Não aguento quando não estou com você
Doch sind wir zusammen tut's genauso weh
Mas quando estamos juntos, dói da mesma forma
Rückwärtsgang mit hundertachtzig
Em marcha à ré a cento e oitenta
Muss dich wiedersehen
Preciso te ver novamente
Ich ruf' dich nicht an
Não te ligo
Ja ich will's zwar, doch ich kann's nicht
Sim, eu quero, mas não consigo
Doch hyperventilier, wenn du nicht bei mir bist
Mas hiperventilo quando você não está comigo
Hab' immer Angst vor zu viel
Sempre tenho medo de muito
Doch geb' dir zu wenig
Mas te dou muito pouco
Aber die Gefühle sind echt, ja, dafür tut es zu weh (zu weh)
Mas os sentimentos são reais, sim, por isso dói tanto (tanto)
Von dir kommt zu oft gar nichts
De você muitas vezes não vem nada
Hat kein Sinn mehr, ist mein Fazit
Não faz mais sentido, essa é a minha conclusão
Und selbst wenn du mal da bist
E mesmo quando você está lá
Was machst du, wenn ich nicht da bin
O que você faz quando eu não estou lá
Ich will niemand der sagt, dass er mich vermisst
Não quero alguém que diga que sente minha falta
Wenn er nicht bei mir bleibt
Se ele não fica comigo
Und deshalb frage ich mich (mich)
E é por isso que me pergunto (eu)
Warum bin ich süchtig, ich weiß doch wir sind giftig
Por que sou viciado, eu sei que somos tóxicos
Doch wenn du mich küsst (küsst)
Mas quando você me beija (beija)
Denk' ich wir haben noch Zeit
Eu penso que ainda temos tempo
Oder sind wir längst vorbei-bei-bei-bei
Ou já acabou há muito tempo
Ich weiß nicht warum ich wegrenn'
Não sei por que estou fugindo
Wenn du willst, dass ich bleib'
Se você quer que eu fique
Im Rückwärtsgang mit hundertachtzig
Em marcha à ré a cento e oitenta
Muss wieder bei dir sein
Preciso estar com você novamente
Ich halt's nich' aus, wenn ich nicht bei dir bin
Não aguento quando não estou com você
Doch sind wir zusammen tut's genauso weh
Mas quando estamos juntos, dói da mesma forma
Rückwärtsgang mit hundertachtzig
Em marcha à ré a cento e oitenta
Muss dich wiedersehen
Preciso te ver novamente
Ich weiß nicht warum ich wegrenn'
I don't know why I run away
Wenn du willst, dass ich bleib'
If you want me to stay
Im Rückwärtsgang mit hundertachtzig
In reverse at a hundred and eighty
Muss wieder bei dir sein
I have to be with you again
Ich halt's nich' aus, wenn ich nicht bei dir bin
I can't stand it when I'm not with you
Doch sind wir zusammen tut's genauso weh
But when we're together it hurts just as much
Rückwärtsgang mit hundertachtzig
In reverse at a hundred and eighty
Muss dich wiedersehen
I have to see you again
Du willst mich nur, wenn ich nicht da bin
You only want me when I'm not there
Und meldest dich dann in der Nacht um mich zu sehen
And then you contact me at night to see me
Ey nur, weil du dich grad' allein fühlst
Hey, just because you feel alone right now
Nein du hast es nie versucht mich zu verstehen
No, you never tried to understand me
Trau' nicht zu sagen, was ich fühle
I'm afraid to say what I feel
Häng' mit dem Herz und dem Kopf zwischen den Stühlen
I'm stuck with my heart and my head between the chairs
Auch wenn du denkst, dass ich völlig unterkühlt bin
Even if you think I'm totally cold
Hab' ich nur Angst, dich schon wieder zu verlieren
I'm just afraid of losing you again
Will's nicht riskieren
Don't want to risk it
Ja, ich frag' mich (mich)
Yes, I wonder (me)
Warum bin ich süchtig, ich weiß doch wir sind giftig
Why am I addicted, I know we're toxic
Doch wenn du mich küsst (küsst)
But when you kiss me (kiss)
Denk' ich wir haben noch Zeit
I think we still have time
Oder sind wir längst vorbei-bei-bei-bei
Or are we long gone-gone-gone-gone
Ich weiß nicht warum ich wegrenn'
I don't know why I run away
Wenn du willst, dass ich bleib'
If you want me to stay
Im Rückwärtsgang mit hundertachtzig
In reverse at a hundred and eighty
Muss wieder bei dir sein
I have to be with you again
Ich halt's nich' aus, wenn ich nicht bei dir bin
I can't stand it when I'm not with you
Doch sind wir zusammen tut's genauso weh
But when we're together it hurts just as much
Rückwärtsgang mit hundertachtzig
In reverse at a hundred and eighty
Muss dich wiedersehen
I have to see you again
Ich ruf' dich nicht an
I don't call you
Ja ich will's zwar, doch ich kann's nicht
Yes, I want to, but I can't
Doch hyperventilier, wenn du nicht bei mir bist
But I hyperventilate when you're not with me
Hab' immer Angst vor zu viel
I'm always afraid of too much
Doch geb' dir zu wenig
But I give you too little
Aber die Gefühle sind echt, ja, dafür tut es zu weh (zu weh)
But the feelings are real, yes, it hurts too much (too much)
Von dir kommt zu oft gar nichts
From you too often comes nothing
Hat kein Sinn mehr, ist mein Fazit
It doesn't make sense anymore, that's my conclusion
Und selbst wenn du mal da bist
And even if you're there sometimes
Was machst du, wenn ich nicht da bin
What do you do when I'm not there
Ich will niemand der sagt, dass er mich vermisst
I don't want someone who says he misses me
Wenn er nicht bei mir bleibt
If he doesn't stay with me
Und deshalb frage ich mich (mich)
And that's why I wonder (me)
Warum bin ich süchtig, ich weiß doch wir sind giftig
Why am I addicted, I know we're toxic
Doch wenn du mich küsst (küsst)
But when you kiss me (kiss)
Denk' ich wir haben noch Zeit
I think we still have time
Oder sind wir längst vorbei-bei-bei-bei
Or are we long gone-gone-gone-gone
Ich weiß nicht warum ich wegrenn'
I don't know why I run away
Wenn du willst, dass ich bleib'
If you want me to stay
Im Rückwärtsgang mit hundertachtzig
In reverse at a hundred and eighty
Muss wieder bei dir sein
I have to be with you again
Ich halt's nich' aus, wenn ich nicht bei dir bin
I can't stand it when I'm not with you
Doch sind wir zusammen tut's genauso weh
But when we're together it hurts just as much
Rückwärtsgang mit hundertachtzig
In reverse at a hundred and eighty
Muss dich wiedersehen
I have to see you again
Ich weiß nicht warum ich wegrenn'
No sé por qué huyo
Wenn du willst, dass ich bleib'
Si quieres que me quede
Im Rückwärtsgang mit hundertachtzig
En reversa a ciento ochenta
Muss wieder bei dir sein
Debo estar de nuevo contigo
Ich halt's nich' aus, wenn ich nicht bei dir bin
No lo soporto si no estoy contigo
Doch sind wir zusammen tut's genauso weh
Pero cuando estamos juntos duele igual
Rückwärtsgang mit hundertachtzig
En reversa a ciento ochenta
Muss dich wiedersehen
Debo verte de nuevo
Du willst mich nur, wenn ich nicht da bin
Solo me quieres cuando no estoy
Und meldest dich dann in der Nacht um mich zu sehen
Y te pones en contacto en la noche para verme
Ey nur, weil du dich grad' allein fühlst
Ey solo porque te sientes solo
Nein du hast es nie versucht mich zu verstehen
No, nunca intentaste entenderme
Trau' nicht zu sagen, was ich fühle
No me atrevo a decir lo que siento
Häng' mit dem Herz und dem Kopf zwischen den Stühlen
Estoy con el corazón y la cabeza entre dos sillas
Auch wenn du denkst, dass ich völlig unterkühlt bin
Incluso si piensas que estoy completamente frío
Hab' ich nur Angst, dich schon wieder zu verlieren
Solo tengo miedo de perderte de nuevo
Will's nicht riskieren
No quiero arriesgarme
Ja, ich frag' mich (mich)
Sí, me pregunto (me)
Warum bin ich süchtig, ich weiß doch wir sind giftig
Por qué soy adicto, sé que somos tóxicos
Doch wenn du mich küsst (küsst)
Pero cuando me besas (besas)
Denk' ich wir haben noch Zeit
Pienso que todavía tenemos tiempo
Oder sind wir längst vorbei-bei-bei-bei
O ya hemos terminado
Ich weiß nicht warum ich wegrenn'
No sé por qué huyo
Wenn du willst, dass ich bleib'
Si quieres que me quede
Im Rückwärtsgang mit hundertachtzig
En reversa a ciento ochenta
Muss wieder bei dir sein
Debo estar de nuevo contigo
Ich halt's nich' aus, wenn ich nicht bei dir bin
No lo soporto si no estoy contigo
Doch sind wir zusammen tut's genauso weh
Pero cuando estamos juntos duele igual
Rückwärtsgang mit hundertachtzig
En reversa a ciento ochenta
Muss dich wiedersehen
Debo verte de nuevo
Ich ruf' dich nicht an
No te llamo
Ja ich will's zwar, doch ich kann's nicht
Sí, quiero, pero no puedo
Doch hyperventilier, wenn du nicht bei mir bist
Pero hiperventilo cuando no estás conmigo
Hab' immer Angst vor zu viel
Siempre tengo miedo de demasiado
Doch geb' dir zu wenig
Pero te doy muy poco
Aber die Gefühle sind echt, ja, dafür tut es zu weh (zu weh)
Pero los sentimientos son reales, sí, duele demasiado (demasiado)
Von dir kommt zu oft gar nichts
De ti a menudo no viene nada
Hat kein Sinn mehr, ist mein Fazit
No tiene sentido, esa es mi conclusión
Und selbst wenn du mal da bist
Y aunque estés aquí
Was machst du, wenn ich nicht da bin
¿Qué haces cuando no estoy?
Ich will niemand der sagt, dass er mich vermisst
No quiero a nadie que diga que me extraña
Wenn er nicht bei mir bleibt
Si no se queda conmigo
Und deshalb frage ich mich (mich)
Y por eso me pregunto (me)
Warum bin ich süchtig, ich weiß doch wir sind giftig
Por qué soy adicto, sé que somos tóxicos
Doch wenn du mich küsst (küsst)
Pero cuando me besas (besas)
Denk' ich wir haben noch Zeit
Pienso que todavía tenemos tiempo
Oder sind wir längst vorbei-bei-bei-bei
O ya hemos terminado
Ich weiß nicht warum ich wegrenn'
No sé por qué huyo
Wenn du willst, dass ich bleib'
Si quieres que me quede
Im Rückwärtsgang mit hundertachtzig
En reversa a ciento ochenta
Muss wieder bei dir sein
Debo estar de nuevo contigo
Ich halt's nich' aus, wenn ich nicht bei dir bin
No lo soporto si no estoy contigo
Doch sind wir zusammen tut's genauso weh
Pero cuando estamos juntos duele igual
Rückwärtsgang mit hundertachtzig
En reversa a ciento ochenta
Muss dich wiedersehen
Debo verte de nuevo
Ich weiß nicht warum ich wegrenn'
Je ne sais pas pourquoi je m'enfuis
Wenn du willst, dass ich bleib'
Si tu veux que je reste
Im Rückwärtsgang mit hundertachtzig
En marche arrière à cent quatre-vingts
Muss wieder bei dir sein
Je dois être à nouveau avec toi
Ich halt's nich' aus, wenn ich nicht bei dir bin
Je ne peux pas le supporter quand je ne suis pas avec toi
Doch sind wir zusammen tut's genauso weh
Mais quand nous sommes ensemble, ça fait tout aussi mal
Rückwärtsgang mit hundertachtzig
En marche arrière à cent quatre-vingts
Muss dich wiedersehen
Je dois te revoir
Du willst mich nur, wenn ich nicht da bin
Tu ne me veux que quand je ne suis pas là
Und meldest dich dann in der Nacht um mich zu sehen
Et tu m'appelles la nuit pour me voir
Ey nur, weil du dich grad' allein fühlst
Hey, juste parce que tu te sens seul
Nein du hast es nie versucht mich zu verstehen
Non, tu n'as jamais essayé de me comprendre
Trau' nicht zu sagen, was ich fühle
J'ai peur de dire ce que je ressens
Häng' mit dem Herz und dem Kopf zwischen den Stühlen
Je suis coincé entre le cœur et la tête
Auch wenn du denkst, dass ich völlig unterkühlt bin
Même si tu penses que je suis totalement indifférent
Hab' ich nur Angst, dich schon wieder zu verlieren
J'ai juste peur de te perdre à nouveau
Will's nicht riskieren
Je ne veux pas prendre le risque
Ja, ich frag' mich (mich)
Oui, je me demande (moi)
Warum bin ich süchtig, ich weiß doch wir sind giftig
Pourquoi suis-je accro, je sais que nous sommes toxiques
Doch wenn du mich küsst (küsst)
Mais quand tu m'embrasses (embrasses)
Denk' ich wir haben noch Zeit
Je pense que nous avons encore du temps
Oder sind wir längst vorbei-bei-bei-bei
Ou sommes-nous déjà finis
Ich weiß nicht warum ich wegrenn'
Je ne sais pas pourquoi je m'enfuis
Wenn du willst, dass ich bleib'
Si tu veux que je reste
Im Rückwärtsgang mit hundertachtzig
En marche arrière à cent quatre-vingts
Muss wieder bei dir sein
Je dois être à nouveau avec toi
Ich halt's nich' aus, wenn ich nicht bei dir bin
Je ne peux pas le supporter quand je ne suis pas avec toi
Doch sind wir zusammen tut's genauso weh
Mais quand nous sommes ensemble, ça fait tout aussi mal
Rückwärtsgang mit hundertachtzig
En marche arrière à cent quatre-vingts
Muss dich wiedersehen
Je dois te revoir
Ich ruf' dich nicht an
Je ne t'appelle pas
Ja ich will's zwar, doch ich kann's nicht
Oui, je le veux, mais je ne peux pas
Doch hyperventilier, wenn du nicht bei mir bist
Mais je suis en hyperventilation quand tu n'es pas avec moi
Hab' immer Angst vor zu viel
J'ai toujours peur d'en faire trop
Doch geb' dir zu wenig
Mais je te donne trop peu
Aber die Gefühle sind echt, ja, dafür tut es zu weh (zu weh)
Mais les sentiments sont réels, oui, ça fait trop mal (trop mal)
Von dir kommt zu oft gar nichts
De toi, il n'y a souvent rien
Hat kein Sinn mehr, ist mein Fazit
Ça n'a plus de sens, c'est ma conclusion
Und selbst wenn du mal da bist
Et même quand tu es là
Was machst du, wenn ich nicht da bin
Que fais-tu quand je ne suis pas là
Ich will niemand der sagt, dass er mich vermisst
Je ne veux personne qui dit qu'il me manque
Wenn er nicht bei mir bleibt
S'il ne reste pas avec moi
Und deshalb frage ich mich (mich)
Et c'est pourquoi je me demande (moi)
Warum bin ich süchtig, ich weiß doch wir sind giftig
Pourquoi suis-je accro, je sais que nous sommes toxiques
Doch wenn du mich küsst (küsst)
Mais quand tu m'embrasses (embrasses)
Denk' ich wir haben noch Zeit
Je pense que nous avons encore du temps
Oder sind wir längst vorbei-bei-bei-bei
Ou sommes-nous déjà finis
Ich weiß nicht warum ich wegrenn'
Je ne sais pas pourquoi je m'enfuis
Wenn du willst, dass ich bleib'
Si tu veux que je reste
Im Rückwärtsgang mit hundertachtzig
En marche arrière à cent quatre-vingts
Muss wieder bei dir sein
Je dois être à nouveau avec toi
Ich halt's nich' aus, wenn ich nicht bei dir bin
Je ne peux pas le supporter quand je ne suis pas avec toi
Doch sind wir zusammen tut's genauso weh
Mais quand nous sommes ensemble, ça fait tout aussi mal
Rückwärtsgang mit hundertachtzig
En marche arrière à cent quatre-vingts
Muss dich wiedersehen
Je dois te revoir
Ich weiß nicht warum ich wegrenn'
Non so perché scappo
Wenn du willst, dass ich bleib'
Se vuoi che io resti
Im Rückwärtsgang mit hundertachtzig
In retromarcia a centoottanta
Muss wieder bei dir sein
Devo essere di nuovo con te
Ich halt's nich' aus, wenn ich nicht bei dir bin
Non lo sopporto, se non sono con te
Doch sind wir zusammen tut's genauso weh
Ma quando siamo insieme fa altrettanto male
Rückwärtsgang mit hundertachtzig
In retromarcia a centoottanta
Muss dich wiedersehen
Devo rivederti
Du willst mich nur, wenn ich nicht da bin
Mi vuoi solo quando non ci sono
Und meldest dich dann in der Nacht um mich zu sehen
E poi mi chiami di notte per vedermi
Ey nur, weil du dich grad' allein fühlst
Ehi, solo perché ti senti solo
Nein du hast es nie versucht mich zu verstehen
No, non hai mai provato a capirmi
Trau' nicht zu sagen, was ich fühle
Non oso dire quello che sento
Häng' mit dem Herz und dem Kopf zwischen den Stühlen
Sono diviso tra il cuore e la mente
Auch wenn du denkst, dass ich völlig unterkühlt bin
Anche se pensi che io sia completamente freddo
Hab' ich nur Angst, dich schon wieder zu verlieren
Ho solo paura di perderti di nuovo
Will's nicht riskieren
Non voglio rischiare
Ja, ich frag' mich (mich)
Sì, mi chiedo (mi chiedo)
Warum bin ich süchtig, ich weiß doch wir sind giftig
Perché sono dipendente, so che siamo velenosi
Doch wenn du mich küsst (küsst)
Ma quando mi baci (baci)
Denk' ich wir haben noch Zeit
Penso che abbiamo ancora tempo
Oder sind wir längst vorbei-bei-bei-bei
O siamo già finiti
Ich weiß nicht warum ich wegrenn'
Non so perché scappo
Wenn du willst, dass ich bleib'
Se vuoi che io resti
Im Rückwärtsgang mit hundertachtzig
In retromarcia a centoottanta
Muss wieder bei dir sein
Devo essere di nuovo con te
Ich halt's nich' aus, wenn ich nicht bei dir bin
Non lo sopporto, se non sono con te
Doch sind wir zusammen tut's genauso weh
Ma quando siamo insieme fa altrettanto male
Rückwärtsgang mit hundertachtzig
In retromarcia a centoottanta
Muss dich wiedersehen
Devo rivederti
Ich ruf' dich nicht an
Non ti chiamo
Ja ich will's zwar, doch ich kann's nicht
Sì, lo voglio, ma non posso
Doch hyperventilier, wenn du nicht bei mir bist
Ma iperventilo quando non sei con me
Hab' immer Angst vor zu viel
Ho sempre paura di troppo
Doch geb' dir zu wenig
Ma ti do troppo poco
Aber die Gefühle sind echt, ja, dafür tut es zu weh (zu weh)
Ma i sentimenti sono reali, sì, fa troppo male (troppo male)
Von dir kommt zu oft gar nichts
Da te arriva troppo spesso niente
Hat kein Sinn mehr, ist mein Fazit
Non ha più senso, è la mia conclusione
Und selbst wenn du mal da bist
E anche quando sei qui
Was machst du, wenn ich nicht da bin
Cosa fai quando non ci sono
Ich will niemand der sagt, dass er mich vermisst
Non voglio qualcuno che dice che mi manca
Wenn er nicht bei mir bleibt
Se non resta con me
Und deshalb frage ich mich (mich)
E quindi mi chiedo (mi chiedo)
Warum bin ich süchtig, ich weiß doch wir sind giftig
Perché sono dipendente, so che siamo velenosi
Doch wenn du mich küsst (küsst)
Ma quando mi baci (baci)
Denk' ich wir haben noch Zeit
Penso che abbiamo ancora tempo
Oder sind wir längst vorbei-bei-bei-bei
O siamo già finiti
Ich weiß nicht warum ich wegrenn'
Non so perché scappo
Wenn du willst, dass ich bleib'
Se vuoi che io resti
Im Rückwärtsgang mit hundertachtzig
In retromarcia a centoottanta
Muss wieder bei dir sein
Devo essere di nuovo con te
Ich halt's nich' aus, wenn ich nicht bei dir bin
Non lo sopporto, se non sono con te
Doch sind wir zusammen tut's genauso weh
Ma quando siamo insieme fa altrettanto male
Rückwärtsgang mit hundertachtzig
In retromarcia a centoottanta
Muss dich wiedersehen
Devo rivederti

Wissenswertes über das Lied Rückwärtsgang von Kris Kross Amsterdam

Wer hat das Lied “Rückwärtsgang” von Kris Kross Amsterdam komponiert?
Das Lied “Rückwärtsgang” von Kris Kross Amsterdam wurde von Jordy Huisman, Kevin Bosch, Brahim Fouradi, Carlos J Vrolijk, Sander Huisman, Sigourney Korper, Valentijn A R Verkerk, Yuri Kempees komponiert.

Beliebteste Lieder von Kris Kross Amsterdam

Andere Künstler von Electro pop