Secretos De Mi Memoria

Jorge Luis Medina Ramos

Liedtexte Übersetzung

Te encontré en la plaza
Y aquel muro gris aun igual
Me hizo recordar el tiempo
Que te conocí y sigues muy guapa
Mil recuerdos se encadenan
Cualquier cosa que comentemos
No necesité ni darte un beso
Nuestras miradas se los dieron

Reír y abrazarte fue lo que sentí hacer
Y el mundo se acabara después
Hablarte y amarte soy tan feliz de verte aquí de nuevo
Pero es muy distinto ahora los dos somos ajenos

Y sin embargo se repite la historia
Te sigo amando aunque no debería
En los secretos de mi memoria
Siempre soñé con verte un día

Y sin embargo se repite la historia
Yo sé muy bien que es una fantasía
Pero quisiera tenerte aquí de nuevo mía
Solo mía, por siempre mía

Cuatro abriles han pasado
Y aquel muro gris sigue igual
Tal vez serán los recuerdos
Que no dejan pasar su edad

Reír y abrazarte fue lo que sentí hacer
Aunque el mundo se acabara después
Hablarte y amarte se me olvidaba no esta permitido
Hoy es muy distinto, hoy solo puedo ser tu amigo

Y sin embargo se repite la historia
Te sigo amando aunque no debería
En los secretos de mi memoria
Siempre soñé con verte un día

Y sin embargo se repite la historia
Yo sé muy bien que es una fantasía
Pero quisiera tenerte aquí de nuevo mía
Solo mía, por siempre mía

Te encontré en la plaza
Ich habe dich auf dem Platz gefunden
Y aquel muro gris aun igual
Und jene graue Mauer noch gleich
Me hizo recordar el tiempo
Erinnerte mich an die Zeit
Que te conocí y sigues muy guapa
Als ich dich kennenlernte und du immer noch sehr hübsch bist
Mil recuerdos se encadenan
Tausend Erinnerungen verketten sich
Cualquier cosa que comentemos
Alles, was wir besprechen
No necesité ni darte un beso
Ich brauchte dir nicht einmal einen Kuss zu geben
Nuestras miradas se los dieron
Unsere Blicke haben es getan
Reír y abrazarte fue lo que sentí hacer
Lachen und dich umarmen war das, was ich tun wollte
Y el mundo se acabara después
Und die Welt würde danach enden
Hablarte y amarte soy tan feliz de verte aquí de nuevo
Mit dir sprechen und dich lieben, ich bin so glücklich, dich hier wieder zu sehen
Pero es muy distinto ahora los dos somos ajenos
Aber es ist jetzt sehr anders, wir sind beide fremd
Y sin embargo se repite la historia
Und doch wiederholt sich die Geschichte
Te sigo amando aunque no debería
Ich liebe dich immer noch, obwohl ich es nicht sollte
En los secretos de mi memoria
In den Geheimnissen meiner Erinnerung
Siempre soñé con verte un día
Ich habe immer davon geträumt, dich eines Tages zu sehen
Y sin embargo se repite la historia
Und doch wiederholt sich die Geschichte
Yo sé muy bien que es una fantasía
Ich weiß sehr gut, dass es eine Fantasie ist
Pero quisiera tenerte aquí de nuevo mía
Aber ich würde dich gerne wieder hier haben, nur meine
Solo mía, por siempre mía
Nur meine, für immer meine
Cuatro abriles han pasado
Vier April sind vergangen
Y aquel muro gris sigue igual
Und jene graue Mauer bleibt gleich
Tal vez serán los recuerdos
Vielleicht sind es die Erinnerungen
Que no dejan pasar su edad
Die ihr Alter nicht vergehen lassen
Reír y abrazarte fue lo que sentí hacer
Lachen und dich umarmen war das, was ich tun wollte
Aunque el mundo se acabara después
Auch wenn die Welt danach enden würde
Hablarte y amarte se me olvidaba no esta permitido
Mit dir sprechen und dich lieben, ich habe vergessen, dass es nicht erlaubt ist
Hoy es muy distinto, hoy solo puedo ser tu amigo
Heute ist es sehr anders, heute kann ich nur dein Freund sein
Y sin embargo se repite la historia
Und doch wiederholt sich die Geschichte
Te sigo amando aunque no debería
Ich liebe dich immer noch, obwohl ich es nicht sollte
En los secretos de mi memoria
In den Geheimnissen meiner Erinnerung
Siempre soñé con verte un día
Ich habe immer davon geträumt, dich eines Tages zu sehen
Y sin embargo se repite la historia
Und doch wiederholt sich die Geschichte
Yo sé muy bien que es una fantasía
Ich weiß sehr gut, dass es eine Fantasie ist
Pero quisiera tenerte aquí de nuevo mía
Aber ich würde dich gerne wieder hier haben, nur meine
Solo mía, por siempre mía
Nur meine, für immer meine
Te encontré en la plaza
Encontrei-te na praça
Y aquel muro gris aun igual
E aquele muro cinza ainda igual
Me hizo recordar el tiempo
Fez-me lembrar o tempo
Que te conocí y sigues muy guapa
Que te conheci e ainda estás muito bonita
Mil recuerdos se encadenan
Mil lembranças se encadeiam
Cualquier cosa que comentemos
Qualquer coisa que comentamos
No necesité ni darte un beso
Não precisei nem te dar um beijo
Nuestras miradas se los dieron
Nossos olhares os deram
Reír y abrazarte fue lo que sentí hacer
Rir e abraçar-te foi o que senti fazer
Y el mundo se acabara después
E o mundo acabaria depois
Hablarte y amarte soy tan feliz de verte aquí de nuevo
Falar-te e amar-te, sou tão feliz de te ver aqui de novo
Pero es muy distinto ahora los dos somos ajenos
Mas é muito diferente agora, ambos somos estranhos
Y sin embargo se repite la historia
E no entanto a história se repete
Te sigo amando aunque no debería
Continuo te amando embora não devesse
En los secretos de mi memoria
Nos segredos da minha memória
Siempre soñé con verte un día
Sempre sonhei em te ver um dia
Y sin embargo se repite la historia
E no entanto a história se repete
Yo sé muy bien que es una fantasía
Eu sei muito bem que é uma fantasia
Pero quisiera tenerte aquí de nuevo mía
Mas gostaria de te ter aqui de novo minha
Solo mía, por siempre mía
Só minha, para sempre minha
Cuatro abriles han pasado
Quatro primaveras se passaram
Y aquel muro gris sigue igual
E aquele muro cinza continua igual
Tal vez serán los recuerdos
Talvez sejam as lembranças
Que no dejan pasar su edad
Que não deixam passar sua idade
Reír y abrazarte fue lo que sentí hacer
Rir e abraçar-te foi o que senti fazer
Aunque el mundo se acabara después
Mesmo que o mundo acabasse depois
Hablarte y amarte se me olvidaba no esta permitido
Falar-te e amar-te, esqueci que não é permitido
Hoy es muy distinto, hoy solo puedo ser tu amigo
Hoje é muito diferente, hoje só posso ser teu amigo
Y sin embargo se repite la historia
E no entanto a história se repete
Te sigo amando aunque no debería
Continuo te amando embora não devesse
En los secretos de mi memoria
Nos segredos da minha memória
Siempre soñé con verte un día
Sempre sonhei em te ver um dia
Y sin embargo se repite la historia
E no entanto a história se repete
Yo sé muy bien que es una fantasía
Eu sei muito bem que é uma fantasia
Pero quisiera tenerte aquí de nuevo mía
Mas gostaria de te ter aqui de novo minha
Solo mía, por siempre mía
Só minha, para sempre minha
Te encontré en la plaza
I found you in the square
Y aquel muro gris aun igual
And that gray wall still the same
Me hizo recordar el tiempo
It made me remember the time
Que te conocí y sigues muy guapa
When I met you and you're still very beautiful
Mil recuerdos se encadenan
A thousand memories are chained
Cualquier cosa que comentemos
Anything we comment on
No necesité ni darte un beso
I didn't even need to give you a kiss
Nuestras miradas se los dieron
Our looks gave them
Reír y abrazarte fue lo que sentí hacer
Laughing and hugging you was what I felt like doing
Y el mundo se acabara después
And the world would end afterwards
Hablarte y amarte soy tan feliz de verte aquí de nuevo
Talking to you and loving you, I'm so happy to see you here again
Pero es muy distinto ahora los dos somos ajenos
But it's very different now, we're both strangers
Y sin embargo se repite la historia
And yet history repeats itself
Te sigo amando aunque no debería
I still love you even though I shouldn't
En los secretos de mi memoria
In the secrets of my memory
Siempre soñé con verte un día
I always dreamed of seeing you one day
Y sin embargo se repite la historia
And yet history repeats itself
Yo sé muy bien que es una fantasía
I know very well that it's a fantasy
Pero quisiera tenerte aquí de nuevo mía
But I would like to have you here again as mine
Solo mía, por siempre mía
Only mine, forever mine
Cuatro abriles han pasado
Four Aprils have passed
Y aquel muro gris sigue igual
And that gray wall remains the same
Tal vez serán los recuerdos
Maybe it will be the memories
Que no dejan pasar su edad
That don't let their age pass
Reír y abrazarte fue lo que sentí hacer
Laughing and hugging you was what I felt like doing
Aunque el mundo se acabara después
Even if the world ended afterwards
Hablarte y amarte se me olvidaba no esta permitido
Talking to you and loving you, I forgot it's not allowed
Hoy es muy distinto, hoy solo puedo ser tu amigo
Today is very different, today I can only be your friend
Y sin embargo se repite la historia
And yet history repeats itself
Te sigo amando aunque no debería
I still love you even though I shouldn't
En los secretos de mi memoria
In the secrets of my memory
Siempre soñé con verte un día
I always dreamed of seeing you one day
Y sin embargo se repite la historia
And yet history repeats itself
Yo sé muy bien que es una fantasía
I know very well that it's a fantasy
Pero quisiera tenerte aquí de nuevo mía
But I would like to have you here again as mine
Solo mía, por siempre mía
Only mine, forever mine
Te encontré en la plaza
Je t'ai trouvé sur la place
Y aquel muro gris aun igual
Et ce mur gris toujours pareil
Me hizo recordar el tiempo
M'a fait me souvenir du temps
Que te conocí y sigues muy guapa
Où je t'ai rencontré et tu es toujours très belle
Mil recuerdos se encadenan
Mille souvenirs s'enchaînent
Cualquier cosa que comentemos
Peu importe ce que nous commentons
No necesité ni darte un beso
Je n'ai même pas eu besoin de t'embrasser
Nuestras miradas se los dieron
Nos regards l'ont fait
Reír y abrazarte fue lo que sentí hacer
Rire et t'enlacer, c'est ce que j'ai ressenti
Y el mundo se acabara después
Et le monde se terminerait après
Hablarte y amarte soy tan feliz de verte aquí de nuevo
Te parler et t'aimer, je suis si heureux de te revoir ici
Pero es muy distinto ahora los dos somos ajenos
Mais c'est très différent maintenant, nous sommes étrangers l'un à l'autre
Y sin embargo se repite la historia
Et pourtant, l'histoire se répète
Te sigo amando aunque no debería
Je t'aime toujours même si je ne devrais pas
En los secretos de mi memoria
Dans les secrets de ma mémoire
Siempre soñé con verte un día
J'ai toujours rêvé de te revoir un jour
Y sin embargo se repite la historia
Et pourtant, l'histoire se répète
Yo sé muy bien que es una fantasía
Je sais très bien que c'est une fantaisie
Pero quisiera tenerte aquí de nuevo mía
Mais j'aimerais t'avoir ici à nouveau à moi
Solo mía, por siempre mía
Seulement à moi, pour toujours à moi
Cuatro abriles han pasado
Quatre printemps sont passés
Y aquel muro gris sigue igual
Et ce mur gris est toujours le même
Tal vez serán los recuerdos
Peut-être que ce sont les souvenirs
Que no dejan pasar su edad
Qui ne laissent pas passer leur âge
Reír y abrazarte fue lo que sentí hacer
Rire et t'enlacer, c'est ce que j'ai ressenti
Aunque el mundo se acabara después
Même si le monde se terminait après
Hablarte y amarte se me olvidaba no esta permitido
Te parler et t'aimer, j'avais oublié que ce n'est pas permis
Hoy es muy distinto, hoy solo puedo ser tu amigo
Aujourd'hui c'est très différent, je peux seulement être ton ami
Y sin embargo se repite la historia
Et pourtant, l'histoire se répète
Te sigo amando aunque no debería
Je t'aime toujours même si je ne devrais pas
En los secretos de mi memoria
Dans les secrets de ma mémoire
Siempre soñé con verte un día
J'ai toujours rêvé de te revoir un jour
Y sin embargo se repite la historia
Et pourtant, l'histoire se répète
Yo sé muy bien que es una fantasía
Je sais très bien que c'est une fantaisie
Pero quisiera tenerte aquí de nuevo mía
Mais j'aimerais t'avoir ici à nouveau à moi
Solo mía, por siempre mía
Seulement à moi, pour toujours à moi
Te encontré en la plaza
Ti ho trovato in piazza
Y aquel muro gris aun igual
E quel muro grigio ancora uguale
Me hizo recordar el tiempo
Mi ha fatto ricordare il tempo
Que te conocí y sigues muy guapa
In cui ti ho conosciuto e sei ancora molto bella
Mil recuerdos se encadenan
Mille ricordi si incatenano
Cualquier cosa que comentemos
Qualsiasi cosa che commentiamo
No necesité ni darte un beso
Non ho nemmeno avuto bisogno di darti un bacio
Nuestras miradas se los dieron
I nostri sguardi li hanno dati
Reír y abrazarte fue lo que sentí hacer
Ridere e abbracciarti è quello che ho sentito di fare
Y el mundo se acabara después
E il mondo finirà dopo
Hablarte y amarte soy tan feliz de verte aquí de nuevo
Parlarti e amarti sono così felice di vederti qui di nuovo
Pero es muy distinto ahora los dos somos ajenos
Ma è molto diverso ora, siamo entrambi estranei
Y sin embargo se repite la historia
E tuttavia la storia si ripete
Te sigo amando aunque no debería
Continuo ad amarti anche se non dovrei
En los secretos de mi memoria
Nei segreti della mia memoria
Siempre soñé con verte un día
Ho sempre sognato di vederti un giorno
Y sin embargo se repite la historia
E tuttavia la storia si ripete
Yo sé muy bien que es una fantasía
So molto bene che è una fantasia
Pero quisiera tenerte aquí de nuevo mía
Ma vorrei averti qui di nuovo mia
Solo mía, por siempre mía
Solo mia, per sempre mia
Cuatro abriles han pasado
Quattro primavere sono passate
Y aquel muro gris sigue igual
E quel muro grigio è ancora lo stesso
Tal vez serán los recuerdos
Forse saranno i ricordi
Que no dejan pasar su edad
Che non lasciano passare la loro età
Reír y abrazarte fue lo que sentí hacer
Ridere e abbracciarti è quello che ho sentito di fare
Aunque el mundo se acabara después
Anche se il mondo finirà dopo
Hablarte y amarte se me olvidaba no esta permitido
Parlarti e amarti mi ero dimenticato che non è permesso
Hoy es muy distinto, hoy solo puedo ser tu amigo
Oggi è molto diverso, oggi posso solo essere tuo amico
Y sin embargo se repite la historia
E tuttavia la storia si ripete
Te sigo amando aunque no debería
Continuo ad amarti anche se non dovrei
En los secretos de mi memoria
Nei segreti della mia memoria
Siempre soñé con verte un día
Ho sempre sognato di vederti un giorno
Y sin embargo se repite la historia
E tuttavia la storia si ripete
Yo sé muy bien que es una fantasía
So molto bene che è una fantasia
Pero quisiera tenerte aquí de nuevo mía
Ma vorrei averti qui di nuovo mia
Solo mía, por siempre mía
Solo mia, per sempre mia

Wissenswertes über das Lied Secretos De Mi Memoria von La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho

Auf welchen Alben wurde das Lied “Secretos De Mi Memoria” von La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho veröffentlicht?
La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho hat das Lied auf den Alben “Corridos Arrolladores” im Jahr 1997, “Secretos De Mi Memoria” im Jahr 1999, “Era Cab - El Viejo” im Jahr 2000, “Personalidad - Exitos” im Jahr 2002, “12 Enamorate Con - 12 Exitos Romanticos” im Jahr 2003 und “Nuestra Historia” im Jahr 2003 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Secretos De Mi Memoria” von La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho komponiert?
Das Lied “Secretos De Mi Memoria” von La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho wurde von Jorge Luis Medina Ramos komponiert.

Beliebteste Lieder von La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho

Andere Künstler von Ranchera