Se me hizo un vicio respirarte a todas horas
Y sin pensarlo me hice adicto de tu boca
Muy tarde me di cuenta que me habías mentido
Y que tus besos tenían nombre y apellido
Me conformé con ser tu amante a escondidas
Y hasta llegó a excitarme que fueras prohibida
Como empecé a extrañarte más de lo indicado
Y sin querer de ti me había enamorado
No hubo un momento donde no me ilusionaras
Pasaba el día yo esperando tu llamada
Siempre impaciente de poder hacerte mía
Aunque sabía que al final yo perdería
Y aquí me tienes derrotado, confundido, lastimado
Intentando descifrar lo que ha pasado
No puedo ser ése que siempre está esperando
Y de todas tus promesas la verdad ya estoy cansado
No estoy dispuesto a compartirte
Y por eso debes irte aunque te amo prefiero dejarte libre
Solo te pido que no vuelvas a buscarme
Por mi parte yo te juro que no volveré a llamarte
Te dejo libre y aunque muero por besarte
Ya no volveré a buscarte
Y aquí me tienes derrotado, confundido, lastimado
Intentando descifrar lo que ha pasado
No puedo ser ese que siempre está esperando
Y de todas tus promesas la verdad ya estoy cansado
No estoy dispuesto a compartirte
Y por eso debes irte aunque te amo prefiero dejarte libre
Solo te pido que no vuelvas a buscarme
Por mi parte yo te juro que no volveré a llamarte
Te dejo libre y aunque muero por besarte
Ya no volveré a buscarte
Se me hizo un vicio respirarte a todas horas
Es wurde zur Gewohnheit, dich zu jeder Stunde zu atmen
Y sin pensarlo me hice adicto de tu boca
Und ohne es zu merken, wurde ich süchtig nach deinem Mund
Muy tarde me di cuenta que me habías mentido
Zu spät bemerkte ich, dass du mich belogen hattest
Y que tus besos tenían nombre y apellido
Und dass deine Küsse einen Vor- und Nachnamen hatten
Me conformé con ser tu amante a escondidas
Ich gab mich damit zufrieden, dein heimlicher Liebhaber zu sein
Y hasta llegó a excitarme que fueras prohibida
Und es erregte mich sogar, dass du verboten warst
Como empecé a extrañarte más de lo indicado
Wie ich anfing, dich mehr zu vermissen als angebracht
Y sin querer de ti me había enamorado
Und ohne es zu wollen, hatte ich mich in dich verliebt
No hubo un momento donde no me ilusionaras
Es gab keinen Moment, in dem du mich nicht hoffen ließ
Pasaba el día yo esperando tu llamada
Ich verbrachte den Tag damit, auf deinen Anruf zu warten
Siempre impaciente de poder hacerte mía
Immer ungeduldig, dich zu meinem machen zu können
Aunque sabía que al final yo perdería
Obwohl ich wusste, dass ich am Ende verlieren würde
Y aquí me tienes derrotado, confundido, lastimado
Und hier hast du mich besiegt, verwirrt, verletzt
Intentando descifrar lo que ha pasado
Versuchend zu entschlüsseln, was passiert ist
No puedo ser ése que siempre está esperando
Ich kann nicht derjenige sein, der immer wartet
Y de todas tus promesas la verdad ya estoy cansado
Und von all deinen Versprechen bin ich ehrlich gesagt müde
No estoy dispuesto a compartirte
Ich bin nicht bereit, dich zu teilen
Y por eso debes irte aunque te amo prefiero dejarte libre
Und deshalb musst du gehen, obwohl ich dich liebe, ziehe ich es vor, dich frei zu lassen
Solo te pido que no vuelvas a buscarme
Ich bitte dich nur, mich nicht mehr zu suchen
Por mi parte yo te juro que no volveré a llamarte
Von meiner Seite verspreche ich dir, dass ich dich nicht mehr anrufen werde
Te dejo libre y aunque muero por besarte
Ich lasse dich frei und obwohl ich sterbe, dich zu küssen
Ya no volveré a buscarte
Ich werde dich nicht mehr suchen
Y aquí me tienes derrotado, confundido, lastimado
Und hier hast du mich besiegt, verwirrt, verletzt
Intentando descifrar lo que ha pasado
Versuchend zu entschlüsseln, was passiert ist
No puedo ser ese que siempre está esperando
Ich kann nicht derjenige sein, der immer wartet
Y de todas tus promesas la verdad ya estoy cansado
Und von all deinen Versprechen bin ich ehrlich gesagt müde
No estoy dispuesto a compartirte
Ich bin nicht bereit, dich zu teilen
Y por eso debes irte aunque te amo prefiero dejarte libre
Und deshalb musst du gehen, obwohl ich dich liebe, ziehe ich es vor, dich frei zu lassen
Solo te pido que no vuelvas a buscarme
Ich bitte dich nur, mich nicht mehr zu suchen
Por mi parte yo te juro que no volveré a llamarte
Von meiner Seite verspreche ich dir, dass ich dich nicht mehr anrufen werde
Te dejo libre y aunque muero por besarte
Ich lasse dich frei und obwohl ich sterbe, dich zu küssen
Ya no volveré a buscarte
Ich werde dich nicht mehr suchen
Se me hizo un vicio respirarte a todas horas
Tornou-se um vício respirar-te a todas as horas
Y sin pensarlo me hice adicto de tu boca
E sem pensar, tornei-me viciado na tua boca
Muy tarde me di cuenta que me habías mentido
Muito tarde percebi que me tinhas mentido
Y que tus besos tenían nombre y apellido
E que os teus beijos tinham nome e sobrenome
Me conformé con ser tu amante a escondidas
Conformei-me em ser o teu amante às escondidas
Y hasta llegó a excitarme que fueras prohibida
E até chegou a excitar-me que fosses proibida
Como empecé a extrañarte más de lo indicado
Como comecei a sentir a tua falta mais do que o indicado
Y sin querer de ti me había enamorado
E sem querer, apaixonei-me por ti
No hubo un momento donde no me ilusionaras
Não houve um momento em que não me iludisses
Pasaba el día yo esperando tu llamada
Passava o dia à espera da tua chamada
Siempre impaciente de poder hacerte mía
Sempre impaciente para te fazer minha
Aunque sabía que al final yo perdería
Embora soubesse que no final eu perderia
Y aquí me tienes derrotado, confundido, lastimado
E aqui estás a derrotar-me, confuso, ferido
Intentando descifrar lo que ha pasado
Tentando decifrar o que aconteceu
No puedo ser ése que siempre está esperando
Não posso ser aquele que está sempre à espera
Y de todas tus promesas la verdad ya estoy cansado
E de todas as tuas promessas, a verdade é que já estou cansado
No estoy dispuesto a compartirte
Não estou disposto a partilhar-te
Y por eso debes irte aunque te amo prefiero dejarte libre
E por isso deves ir embora, embora te ame, prefiro deixar-te livre
Solo te pido que no vuelvas a buscarme
Só te peço que não voltes a procurar-me
Por mi parte yo te juro que no volveré a llamarte
Da minha parte, juro que não voltarei a chamar-te
Te dejo libre y aunque muero por besarte
Deixo-te livre e embora morra de vontade de te beijar
Ya no volveré a buscarte
Já não voltarei a procurar-te
Y aquí me tienes derrotado, confundido, lastimado
E aqui estás a derrotar-me, confuso, ferido
Intentando descifrar lo que ha pasado
Tentando decifrar o que aconteceu
No puedo ser ese que siempre está esperando
Não posso ser aquele que está sempre à espera
Y de todas tus promesas la verdad ya estoy cansado
E de todas as tuas promessas, a verdade é que já estou cansado
No estoy dispuesto a compartirte
Não estou disposto a partilhar-te
Y por eso debes irte aunque te amo prefiero dejarte libre
E por isso deves ir embora, embora te ame, prefiro deixar-te livre
Solo te pido que no vuelvas a buscarme
Só te peço que não voltes a procurar-me
Por mi parte yo te juro que no volveré a llamarte
Da minha parte, juro que não voltarei a chamar-te
Te dejo libre y aunque muero por besarte
Deixo-te livre e embora morra de vontade de te beijar
Ya no volveré a buscarte
Já não voltarei a procurar-te
Se me hizo un vicio respirarte a todas horas
I became addicted to breathing you in at all hours
Y sin pensarlo me hice adicto de tu boca
And without thinking, I became addicted to your mouth
Muy tarde me di cuenta que me habías mentido
I realized too late that you had lied to me
Y que tus besos tenían nombre y apellido
And that your kisses had a first and last name
Me conformé con ser tu amante a escondidas
I settled for being your secret lover
Y hasta llegó a excitarme que fueras prohibida
And even found it exciting that you were forbidden
Como empecé a extrañarte más de lo indicado
I started to miss you more than I should
Y sin querer de ti me había enamorado
And unintentionally, I had fallen in love with you
No hubo un momento donde no me ilusionaras
There wasn't a moment where you didn't give me hope
Pasaba el día yo esperando tu llamada
I spent the day waiting for your call
Siempre impaciente de poder hacerte mía
Always impatient to make you mine
Aunque sabía que al final yo perdería
Even though I knew in the end I would lose
Y aquí me tienes derrotado, confundido, lastimado
And here you have me defeated, confused, hurt
Intentando descifrar lo que ha pasado
Trying to decipher what has happened
No puedo ser ése que siempre está esperando
I can't be the one who is always waiting
Y de todas tus promesas la verdad ya estoy cansado
And of all your promises, the truth is I'm tired
No estoy dispuesto a compartirte
I'm not willing to share you
Y por eso debes irte aunque te amo prefiero dejarte libre
And that's why you must leave even though I love you, I prefer to set you free
Solo te pido que no vuelvas a buscarme
I only ask that you don't come looking for me again
Por mi parte yo te juro que no volveré a llamarte
For my part, I swear I won't call you again
Te dejo libre y aunque muero por besarte
I set you free and even though I'm dying to kiss you
Ya no volveré a buscarte
I won't look for you again
Y aquí me tienes derrotado, confundido, lastimado
And here you have me defeated, confused, hurt
Intentando descifrar lo que ha pasado
Trying to decipher what has happened
No puedo ser ese que siempre está esperando
I can't be the one who is always waiting
Y de todas tus promesas la verdad ya estoy cansado
And of all your promises, the truth is I'm tired
No estoy dispuesto a compartirte
I'm not willing to share you
Y por eso debes irte aunque te amo prefiero dejarte libre
And that's why you must leave even though I love you, I prefer to set you free
Solo te pido que no vuelvas a buscarme
I only ask that you don't come looking for me again
Por mi parte yo te juro que no volveré a llamarte
For my part, I swear I won't call you again
Te dejo libre y aunque muero por besarte
I set you free and even though I'm dying to kiss you
Ya no volveré a buscarte
I won't look for you again
Se me hizo un vicio respirarte a todas horas
Je suis devenu accro à te respirer à toute heure
Y sin pensarlo me hice adicto de tu boca
Et sans y penser, je suis devenu accro à ta bouche
Muy tarde me di cuenta que me habías mentido
J'ai réalisé trop tard que tu m'avais menti
Y que tus besos tenían nombre y apellido
Et que tes baisers avaient un nom et un prénom
Me conformé con ser tu amante a escondidas
Je me suis contenté d'être ton amant en secret
Y hasta llegó a excitarme que fueras prohibida
Et j'ai même fini par trouver excitant que tu sois interdite
Como empecé a extrañarte más de lo indicado
J'ai commencé à te manquer plus que de raison
Y sin querer de ti me había enamorado
Et sans le vouloir, je suis tombé amoureux de toi
No hubo un momento donde no me ilusionaras
Il n'y a pas eu un moment où tu ne m'as pas fait rêver
Pasaba el día yo esperando tu llamada
Je passais la journée à attendre ton appel
Siempre impaciente de poder hacerte mía
Toujours impatient de pouvoir te faire mienne
Aunque sabía que al final yo perdería
Même si je savais qu'à la fin je perdrais
Y aquí me tienes derrotado, confundido, lastimado
Et me voici vaincu, confus, blessé
Intentando descifrar lo que ha pasado
Essayant de comprendre ce qui s'est passé
No puedo ser ése que siempre está esperando
Je ne peux pas être celui qui attend toujours
Y de todas tus promesas la verdad ya estoy cansado
Et de toutes tes promesses, la vérité est que j'en ai assez
No estoy dispuesto a compartirte
Je ne suis pas prêt à te partager
Y por eso debes irte aunque te amo prefiero dejarte libre
Et c'est pourquoi tu dois partir même si je t'aime je préfère te laisser libre
Solo te pido que no vuelvas a buscarme
Je te demande seulement de ne pas revenir me chercher
Por mi parte yo te juro que no volveré a llamarte
De mon côté, je te jure que je ne t'appellerai plus
Te dejo libre y aunque muero por besarte
Je te laisse libre et même si je meurs d'envie de t'embrasser
Ya no volveré a buscarte
Je ne te chercherai plus
Y aquí me tienes derrotado, confundido, lastimado
Et me voici vaincu, confus, blessé
Intentando descifrar lo que ha pasado
Essayant de comprendre ce qui s'est passé
No puedo ser ese que siempre está esperando
Je ne peux pas être celui qui attend toujours
Y de todas tus promesas la verdad ya estoy cansado
Et de toutes tes promesses, la vérité est que j'en ai assez
No estoy dispuesto a compartirte
Je ne suis pas prêt à te partager
Y por eso debes irte aunque te amo prefiero dejarte libre
Et c'est pourquoi tu dois partir même si je t'aime je préfère te laisser libre
Solo te pido que no vuelvas a buscarme
Je te demande seulement de ne pas revenir me chercher
Por mi parte yo te juro que no volveré a llamarte
De mon côté, je te jure que je ne t'appellerai plus
Te dejo libre y aunque muero por besarte
Je te laisse libre et même si je meurs d'envie de t'embrasser
Ya no volveré a buscarte
Je ne te chercherai plus
Se me hizo un vicio respirarte a todas horas
Mi è diventato un vizio respirarti a tutte le ore
Y sin pensarlo me hice adicto de tu boca
E senza pensarci sono diventato dipendente dalla tua bocca
Muy tarde me di cuenta que me habías mentido
Mi sono reso conto troppo tardi che mi avevi mentito
Y que tus besos tenían nombre y apellido
E che i tuoi baci avevano nome e cognome
Me conformé con ser tu amante a escondidas
Mi sono accontentato di essere il tuo amante nascosto
Y hasta llegó a excitarme que fueras prohibida
E mi ha persino eccitato il fatto che fossi proibita
Como empecé a extrañarte más de lo indicado
Come ho iniziato a sentire la tua mancanza più del dovuto
Y sin querer de ti me había enamorado
E senza volerlo mi ero innamorato di te
No hubo un momento donde no me ilusionaras
Non c'è stato un momento in cui non mi hai fatto sognare
Pasaba el día yo esperando tu llamada
Passavo la giornata aspettando la tua chiamata
Siempre impaciente de poder hacerte mía
Sempre impaziente di poterti fare mia
Aunque sabía que al final yo perdería
Anche se sapevo che alla fine avrei perso
Y aquí me tienes derrotado, confundido, lastimado
E qui mi hai sconfitto, confuso, ferito
Intentando descifrar lo que ha pasado
Cercando di capire cosa è successo
No puedo ser ése que siempre está esperando
Non posso essere quello che sta sempre aspettando
Y de todas tus promesas la verdad ya estoy cansado
E di tutte le tue promesse la verità sono già stanco
No estoy dispuesto a compartirte
Non sono disposto a condividerti
Y por eso debes irte aunque te amo prefiero dejarte libre
E per questo devi andartene anche se ti amo preferisco lasciarti libera
Solo te pido que no vuelvas a buscarme
Ti chiedo solo di non cercarmi più
Por mi parte yo te juro que no volveré a llamarte
Da parte mia ti giuro che non ti chiamerò più
Te dejo libre y aunque muero por besarte
Ti lascio libera e anche se muoio dalla voglia di baciarti
Ya no volveré a buscarte
Non ti cercherò più
Y aquí me tienes derrotado, confundido, lastimado
E qui mi hai sconfitto, confuso, ferito
Intentando descifrar lo que ha pasado
Cercando di capire cosa è successo
No puedo ser ese que siempre está esperando
Non posso essere quello che sta sempre aspettando
Y de todas tus promesas la verdad ya estoy cansado
E di tutte le tue promesse la verità sono già stanco
No estoy dispuesto a compartirte
Non sono disposto a condividerti
Y por eso debes irte aunque te amo prefiero dejarte libre
E per questo devi andartene anche se ti amo preferisco lasciarti libera
Solo te pido que no vuelvas a buscarme
Ti chiedo solo di non cercarmi più
Por mi parte yo te juro que no volveré a llamarte
Da parte mia ti giuro che non ti chiamerò più
Te dejo libre y aunque muero por besarte
Ti lascio libera e anche se muoio dalla voglia di baciarti
Ya no volveré a buscarte
Non ti cercherò più
Se me hizo un vicio respirarte a todas horas
Menjadi kebiasaan bagiku untuk menghirupmu setiap saat
Y sin pensarlo me hice adicto de tu boca
Dan tanpa sadar aku menjadi kecanduan bibirmu
Muy tarde me di cuenta que me habías mentido
Terlambat aku sadari bahwa kau telah berbohong padaku
Y que tus besos tenían nombre y apellido
Dan bahwa ciumanmu memiliki nama dan identitas
Me conformé con ser tu amante a escondidas
Aku puas menjadi kekasihmu yang tersembunyi
Y hasta llegó a excitarme que fueras prohibida
Dan bahkan menjadi menggairahkan bagiku bahwa kau terlarang
Como empecé a extrañarte más de lo indicado
Bagaimana aku mulai merindukanmu lebih dari yang seharusnya
Y sin querer de ti me había enamorado
Dan tanpa sengaja aku telah jatuh cinta padamu
No hubo un momento donde no me ilusionaras
Tidak ada satu momen pun di mana kau tidak membuatku berharap
Pasaba el día yo esperando tu llamada
Aku menghabiskan hari menunggu panggilanmu
Siempre impaciente de poder hacerte mía
Selalu tidak sabar untuk dapat memiliki dirimu
Aunque sabía que al final yo perdería
Meskipun aku tahu pada akhirnya aku akan kalah
Y aquí me tienes derrotado, confundido, lastimado
Dan di sini aku terpukul, bingung, terluka
Intentando descifrar lo que ha pasado
Mencoba memecahkan apa yang telah terjadi
No puedo ser ése que siempre está esperando
Aku tidak bisa menjadi orang yang selalu menunggu
Y de todas tus promesas la verdad ya estoy cansado
Dan dari semua janjimu, aku sudah lelah dengan kebenarannya
No estoy dispuesto a compartirte
Aku tidak bersedia untuk membagimu
Y por eso debes irte aunque te amo prefiero dejarte libre
Dan karena itu kau harus pergi meskipun aku mencintaimu aku lebih memilih membiarkanmu bebas
Solo te pido que no vuelvas a buscarme
Aku hanya memintamu untuk tidak mencariku lagi
Por mi parte yo te juro que no volveré a llamarte
Dari pihakku aku bersumpah tidak akan menghubungimu lagi
Te dejo libre y aunque muero por besarte
Aku membiarkanmu bebas dan meskipun aku mati ingin menciummu
Ya no volveré a buscarte
Aku tidak akan mencarimu lagi
Y aquí me tienes derrotado, confundido, lastimado
Dan di sini aku terpukul, bingung, terluka
Intentando descifrar lo que ha pasado
Mencoba memecahkan apa yang telah terjadi
No puedo ser ese que siempre está esperando
Aku tidak bisa menjadi orang yang selalu menunggu
Y de todas tus promesas la verdad ya estoy cansado
Dan dari semua janjimu, aku sudah lelah dengan kebenarannya
No estoy dispuesto a compartirte
Aku tidak bersedia untuk membagimu
Y por eso debes irte aunque te amo prefiero dejarte libre
Dan karena itu kau harus pergi meskipun aku mencintaimu aku lebih memilih membiarkanmu bebas
Solo te pido que no vuelvas a buscarme
Aku hanya memintamu untuk tidak mencariku lagi
Por mi parte yo te juro que no volveré a llamarte
Dari pihakku aku bersumpah tidak akan menghubungimu lagi
Te dejo libre y aunque muero por besarte
Aku membiarkanmu bebas dan meskipun aku mati ingin menciummu
Ya no volveré a buscarte
Aku tidak akan mencarimu lagi
Se me hizo un vicio respirarte a todas horas
ฉันติดเป็นนิสัยที่ต้องหายใจเธอทุกชั่วโมง
Y sin pensarlo me hice adicto de tu boca
และโดยไม่คิดฉันก็ติดปากเธอ
Muy tarde me di cuenta que me habías mentido
ฉันรู้ตัวสายเกินไปว่าเธอได้โกหกฉัน
Y que tus besos tenían nombre y apellido
และว่าจูบของเธอนั้นมีชื่อและนามสกุล
Me conformé con ser tu amante a escondidas
ฉันยอมรับที่จะเป็นคนรักลับๆ ของเธอ
Y hasta llegó a excitarme que fueras prohibida
และฉันก็รู้สึกตื่นเต้นที่เธอเป็นสิ่งต้องห้าม
Como empecé a extrañarte más de lo indicado
เมื่อฉันเริ่มคิดถึงเธอมากเกินไป
Y sin querer de ti me había enamorado
และโดยไม่ตั้งใจฉันก็ตกหลุมรักเธอ
No hubo un momento donde no me ilusionaras
ไม่มีช่วงเวลาไหนที่เธอไม่ทำให้ฉันหลงฝัน
Pasaba el día yo esperando tu llamada
ฉันใช้เวลาทั้งวันรอโทรศัพท์จากเธอ
Siempre impaciente de poder hacerte mía
ฉันรอคอยอย่างใจจดใจจ่อที่จะได้ครอบครองเธอ
Aunque sabía que al final yo perdería
แม้ว่าฉันจะรู้ว่าสุดท้ายฉันจะแพ้
Y aquí me tienes derrotado, confundido, lastimado
และตอนนี้คุณมีฉันที่พ่ายแพ้, สับสน, บาดเจ็บ
Intentando descifrar lo que ha pasado
พยายามหาคำตอบว่าเกิดอะไรขึ้น
No puedo ser ése que siempre está esperando
ฉันไม่สามารถเป็นคนที่รอคอยตลอดเวลาได้
Y de todas tus promesas la verdad ya estoy cansado
และจากคำสัญญาทั้งหมดของคุณ ฉันเริ่มเหนื่อยแล้ว
No estoy dispuesto a compartirte
ฉันไม่พร้อมที่จะแบ่งปันคุณ
Y por eso debes irte aunque te amo prefiero dejarte libre
และเพราะฉะนั้นคุณควรจะไป แม้ว่าฉันจะรักคุณ ฉันก็ต้องการให้คุณเป็นอิสระ
Solo te pido que no vuelvas a buscarme
ฉันขอร้องเพียงว่าอย่ากลับมาหาฉันอีก
Por mi parte yo te juro que no volveré a llamarte
จากส่วนของฉัน ฉันสาบานว่าจะไม่โทรหาคุณอีก
Te dejo libre y aunque muero por besarte
ฉันปล่อยคุณไป แม้ว่าฉันจะตายด้วยการจูบคุณ
Ya no volveré a buscarte
ฉันจะไม่กลับไปหาคุณอีก
Y aquí me tienes derrotado, confundido, lastimado
และตอนนี้คุณมีฉันที่พ่ายแพ้, สับสน, บาดเจ็บ
Intentando descifrar lo que ha pasado
พยายามหาคำตอบว่าเกิดอะไรขึ้น
No puedo ser ese que siempre está esperando
ฉันไม่สามารถเป็นคนที่รอคอยตลอดเวลาได้
Y de todas tus promesas la verdad ya estoy cansado
และจากคำสัญญาทั้งหมดของคุณ ฉันเริ่มเหนื่อยแล้ว
No estoy dispuesto a compartirte
ฉันไม่พร้อมที่จะแบ่งปันคุณ
Y por eso debes irte aunque te amo prefiero dejarte libre
และเพราะฉะนั้นคุณควรจะไป แม้ว่าฉันจะรักคุณ ฉันก็ต้องการให้คุณเป็นอิสระ
Solo te pido que no vuelvas a buscarme
ฉันขอร้องเพียงว่าอย่ากลับมาหาฉันอีก
Por mi parte yo te juro que no volveré a llamarte
จากส่วนของฉัน ฉันสาบานว่าจะไม่โทรหาคุณอีก
Te dejo libre y aunque muero por besarte
ฉันปล่อยคุณไป แม้ว่าฉันจะตายด้วยการจูบคุณ
Ya no volveré a buscarte
ฉันจะไม่กลับไปหาคุณอีก
Se me hizo un vicio respirarte a todas horas
我已经习惯了整天呼吸你的气息
Y sin pensarlo me hice adicto de tu boca
我不经意间对你的吻上了瘾
Muy tarde me di cuenta que me habías mentido
直到很晚我才意识到你对我撒了谎
Y que tus besos tenían nombre y apellido
你的吻原来有着具体的名字和姓氏
Me conformé con ser tu amante a escondidas
我满足于做你秘密的情人
Y hasta llegó a excitarme que fueras prohibida
甚至对你的禁忌感到兴奋
Como empecé a extrañarte más de lo indicado
我开始过度地想念你
Y sin querer de ti me había enamorado
不知不觉中我已经爱上了你
No hubo un momento donde no me ilusionaras
没有一刻不让我幻想
Pasaba el día yo esperando tu llamada
整天等待你的电话
Siempre impaciente de poder hacerte mía
总是急切地想拥有你
Aunque sabía que al final yo perdería
尽管我知道最终我会输
Y aquí me tienes derrotado, confundido, lastimado
现在你看到我失败了,困惑了,受伤了
Intentando descifrar lo que ha pasado
试图弄清楚发生了什么
No puedo ser ése que siempre está esperando
我不能再是那个一直在等待的人
Y de todas tus promesas la verdad ya estoy cansado
对你所有的承诺我已经感到厌倦
No estoy dispuesto a compartirte
我不愿意与人分享你
Y por eso debes irte aunque te amo prefiero dejarte libre
所以你必须离开,尽管我爱你,我宁愿让你自由
Solo te pido que no vuelvas a buscarme
我只请求你不要再来找我
Por mi parte yo te juro que no volveré a llamarte
我向你保证我不会再打电话给你
Te dejo libre y aunque muero por besarte
我让你自由,尽管我渴望吻你
Ya no volveré a buscarte
我不会再去找你
Y aquí me tienes derrotado, confundido, lastimado
现在你看到我失败了,困惑了,受伤了
Intentando descifrar lo que ha pasado
试图弄清楚发生了什么
No puedo ser ese que siempre está esperando
我不能再是那个一直在等待的人
Y de todas tus promesas la verdad ya estoy cansado
对你所有的承诺我已经感到厌倦
No estoy dispuesto a compartirte
我不愿意与人分享你
Y por eso debes irte aunque te amo prefiero dejarte libre
所以你必须离开,尽管我爱你,我宁愿让你自由
Solo te pido que no vuelvas a buscarme
我只请求你不要再来找我
Por mi parte yo te juro que no volveré a llamarte
我向你保证我不会再打电话给你
Te dejo libre y aunque muero por besarte
我让你自由,尽管我渴望吻你
Ya no volveré a buscarte
我不会再去找你