Ha pasado mucho tiempo
Desde el día en que nos despedimos
Una brisa se llevo el vestido
De un amor que parecía eterno
Han pasado tantos años
Me pregunto si aun vistes de blanco
Si el domingo es tu día favorito
Y que hiciste pa' olvidar que te amo
Y si pudieras escribirme en una carta
Que hiciste pa' olvidarte de mi vida
Si pudieras hoy enviarme la esperanza
De llorar porque regresas algún día
Si pudiera enamorarme en otros ojos
No estaría cantando esta canción tan triste
Matarías las tristezas que mi alma
Se alimentan solo porque tu te fuiste
Y se que a mi vida ya no volverás
Yo te lastima el alma y no regresaras
Y se que otros amores te pretenderán
Porque aunque no me olvides no regresarás
ay, ay, ay
ay, ay, ay amor
Porque aunque no me olvides no regresaras
Arrolladora
Me han contado que el olvido
Es el cielo de los que no han muerto
Pero un día quedaron sin cariño
Y hoy luchan por empuñar el viento
Desde el día en que te fuiste
De verdad me siento desolado
Y hoy te escribo este canto tan triste
Por si un día llegas a escucharlo
Y si alguien llega a preguntarte que ha pasado
Con la segunda parte de mi vida
Dile que tu corazón deje en pedazos
Que hoy esta segunda parte esta vacía
Yo fui un tonto por jugar con tu cariño
En el tiempo en que mas me necesitaste
Te engañaba y me portaba como un niño
Y yo no tuve razones pa' engañarte
Y se que a mi vida ya no volverás
Yo te lastime el alma y no regresaras
Y se que otros amores te pretenderán
Porque aunque no me olvides no regresarás
ay, ay, ay
ay, ay, ay amor
Porque aunque no me olvides no regresaras
ay, ay, ay
ay, ay, ay amor
Porque aunque no me olvides no regresaras
Ha pasado mucho tiempo
Es ist viel Zeit vergangen
Desde el día en que nos despedimos
Seit dem Tag, an dem wir uns verabschiedet haben
Una brisa se llevo el vestido
Ein Windhauch trug das Kleid davon
De un amor que parecía eterno
Einer Liebe, die ewig zu sein schien
Han pasado tantos años
Es sind so viele Jahre vergangen
Me pregunto si aun vistes de blanco
Ich frage mich, ob du immer noch in Weiß kleidest
Si el domingo es tu día favorito
Ob Sonntag dein Lieblingstag ist
Y que hiciste pa' olvidar que te amo
Und was du getan hast, um zu vergessen, dass ich dich liebe
Y si pudieras escribirme en una carta
Und wenn du mir in einem Brief schreiben könntest
Que hiciste pa' olvidarte de mi vida
Was du getan hast, um mich aus deinem Leben zu vergessen
Si pudieras hoy enviarme la esperanza
Wenn du mir heute Hoffnung senden könntest
De llorar porque regresas algún día
Zu weinen, weil du eines Tages zurückkommst
Si pudiera enamorarme en otros ojos
Wenn ich mich in andere Augen verlieben könnte
No estaría cantando esta canción tan triste
Würde ich dieses so traurige Lied nicht singen
Matarías las tristezas que mi alma
Du würdest die Traurigkeiten töten, die meine Seele
Se alimentan solo porque tu te fuiste
Nur nährt, weil du gegangen bist
Y se que a mi vida ya no volverás
Und ich weiß, dass du nicht in mein Leben zurückkehren wirst
Yo te lastima el alma y no regresaras
Ich habe deine Seele verletzt und du wirst nicht zurückkehren
Y se que otros amores te pretenderán
Und ich weiß, dass andere Lieben dich begehren werden
Porque aunque no me olvides no regresarás
Denn obwohl du mich nicht vergisst, wirst du nicht zurückkehren
ay, ay, ay
ay, ay, ay
ay, ay, ay amor
ay, ay, ay Liebe
Porque aunque no me olvides no regresaras
Denn obwohl du mich nicht vergisst, wirst du nicht zurückkehren
Arrolladora
Überwältigend
Me han contado que el olvido
Mir wurde erzählt, dass das Vergessen
Es el cielo de los que no han muerto
Der Himmel für diejenigen ist, die nicht gestorben sind
Pero un día quedaron sin cariño
Aber eines Tages blieben sie ohne Zuneigung
Y hoy luchan por empuñar el viento
Und heute kämpfen sie darum, den Wind zu ergreifen
Desde el día en que te fuiste
Seit dem Tag, an dem du gegangen bist
De verdad me siento desolado
Fühle ich mich wirklich verlassen
Y hoy te escribo este canto tan triste
Und heute schreibe ich dir dieses so traurige Lied
Por si un día llegas a escucharlo
Für den Fall, dass du es eines Tages hörst
Y si alguien llega a preguntarte que ha pasado
Und wenn jemand dich fragt, was passiert ist
Con la segunda parte de mi vida
Mit dem zweiten Teil meines Lebens
Dile que tu corazón deje en pedazos
Sag ihm, dass dein Herz in Stücke gebrochen ist
Que hoy esta segunda parte esta vacía
Dass dieser zweite Teil heute leer ist
Yo fui un tonto por jugar con tu cariño
Ich war ein Narr, mit deiner Zuneigung zu spielen
En el tiempo en que mas me necesitaste
In der Zeit, als du mich am meisten gebraucht hast
Te engañaba y me portaba como un niño
Ich habe dich betrogen und mich wie ein Kind verhalten
Y yo no tuve razones pa' engañarte
Und ich hatte keine Gründe, dich zu betrügen
Y se que a mi vida ya no volverás
Und ich weiß, dass du nicht in mein Leben zurückkehren wirst
Yo te lastime el alma y no regresaras
Ich habe deine Seele verletzt und du wirst nicht zurückkehren
Y se que otros amores te pretenderán
Und ich weiß, dass andere Lieben dich begehren werden
Porque aunque no me olvides no regresarás
Denn obwohl du mich nicht vergisst, wirst du nicht zurückkehren
ay, ay, ay
ay, ay, ay
ay, ay, ay amor
ay, ay, ay Liebe
Porque aunque no me olvides no regresaras
Denn obwohl du mich nicht vergisst, wirst du nicht zurückkehren
ay, ay, ay
ay, ay, ay
ay, ay, ay amor
ay, ay, ay Liebe
Porque aunque no me olvides no regresaras
Denn obwohl du mich nicht vergisst, wirst du nicht zurückkehren
Ha pasado mucho tiempo
Passou muito tempo
Desde el día en que nos despedimos
Desde o dia em que nos despedimos
Una brisa se llevo el vestido
Uma brisa levou o vestido
De un amor que parecía eterno
De um amor que parecia eterno
Han pasado tantos años
Passaram tantos anos
Me pregunto si aun vistes de blanco
Pergunto-me se ainda veste de branco
Si el domingo es tu día favorito
Se o domingo é o seu dia favorito
Y que hiciste pa' olvidar que te amo
E o que fez para esquecer que te amo
Y si pudieras escribirme en una carta
E se pudesse escrever-me numa carta
Que hiciste pa' olvidarte de mi vida
O que fez para esquecer a minha vida
Si pudieras hoy enviarme la esperanza
Se pudesse hoje enviar-me a esperança
De llorar porque regresas algún día
De chorar porque voltará algum dia
Si pudiera enamorarme en otros ojos
Se pudesse apaixonar-me em outros olhos
No estaría cantando esta canción tan triste
Não estaria cantando esta canção tão triste
Matarías las tristezas que mi alma
Mataria as tristezas que a minha alma
Se alimentan solo porque tu te fuiste
Se alimentam apenas porque você se foi
Y se que a mi vida ya no volverás
E sei que à minha vida já não voltarás
Yo te lastima el alma y no regresaras
Eu te magoei a alma e não voltarás
Y se que otros amores te pretenderán
E sei que outros amores te pretenderão
Porque aunque no me olvides no regresarás
Porque mesmo que não me esqueças não voltarás
ay, ay, ay
ai, ai, ai
ay, ay, ay amor
ai, ai, ai amor
Porque aunque no me olvides no regresaras
Porque mesmo que não me esqueças não voltarás
Arrolladora
Arrolladora
Me han contado que el olvido
Contaram-me que o esquecimento
Es el cielo de los que no han muerto
É o céu dos que não morreram
Pero un día quedaron sin cariño
Mas um dia ficaram sem carinho
Y hoy luchan por empuñar el viento
E hoje lutam para agarrar o vento
Desde el día en que te fuiste
Desde o dia em que te foste
De verdad me siento desolado
Realmente sinto-me desolado
Y hoy te escribo este canto tan triste
E hoje escrevo-te esta canção tão triste
Por si un día llegas a escucharlo
Caso um dia chegue a ouvi-la
Y si alguien llega a preguntarte que ha pasado
E se alguém perguntar o que aconteceu
Con la segunda parte de mi vida
Com a segunda parte da minha vida
Dile que tu corazón deje en pedazos
Diga que o seu coração deixou em pedaços
Que hoy esta segunda parte esta vacía
Que hoje esta segunda parte está vazia
Yo fui un tonto por jugar con tu cariño
Fui um tolo por brincar com o teu carinho
En el tiempo en que mas me necesitaste
No tempo em que mais me precisaste
Te engañaba y me portaba como un niño
Enganei-te e comportei-me como uma criança
Y yo no tuve razones pa' engañarte
E eu não tive razões para te enganar
Y se que a mi vida ya no volverás
E sei que à minha vida já não voltarás
Yo te lastime el alma y no regresaras
Eu te magoei a alma e não voltarás
Y se que otros amores te pretenderán
E sei que outros amores te pretenderão
Porque aunque no me olvides no regresarás
Porque mesmo que não me esqueças não voltarás
ay, ay, ay
ai, ai, ai
ay, ay, ay amor
ai, ai, ai amor
Porque aunque no me olvides no regresaras
Porque mesmo que não me esqueças não voltarás
ay, ay, ay
ai, ai, ai
ay, ay, ay amor
ai, ai, ai amor
Porque aunque no me olvides no regresaras
Porque mesmo que não me esqueças não voltarás
Ha pasado mucho tiempo
It's been a long time
Desde el día en que nos despedimos
Since the day we said goodbye
Una brisa se llevo el vestido
A breeze took away the dress
De un amor que parecía eterno
Of a love that seemed eternal
Han pasado tantos años
So many years have passed
Me pregunto si aun vistes de blanco
I wonder if you still dress in white
Si el domingo es tu día favorito
If Sunday is your favorite day
Y que hiciste pa' olvidar que te amo
And what you did to forget that I love you
Y si pudieras escribirme en una carta
And if you could write me in a letter
Que hiciste pa' olvidarte de mi vida
What you did to forget about my life
Si pudieras hoy enviarme la esperanza
If you could send me hope today
De llorar porque regresas algún día
Of crying because you'll return someday
Si pudiera enamorarme en otros ojos
If I could fall in love with other eyes
No estaría cantando esta canción tan triste
I wouldn't be singing this sad song
Matarías las tristezas que mi alma
You would kill the sadness that my soul
Se alimentan solo porque tu te fuiste
Feeds on just because you left
Y se que a mi vida ya no volverás
And I know you will not return to my life
Yo te lastima el alma y no regresaras
I hurt your soul and you will not return
Y se que otros amores te pretenderán
And I know other loves will court you
Porque aunque no me olvides no regresarás
Because even if you don't forget me, you won't return
ay, ay, ay
ay, ay, ay
ay, ay, ay amor
ay, ay, ay love
Porque aunque no me olvides no regresaras
Because even if you don't forget me, you won't return
Arrolladora
Overwhelming
Me han contado que el olvido
I've been told that oblivion
Es el cielo de los que no han muerto
Is the heaven of those who have not died
Pero un día quedaron sin cariño
But one day they were left without affection
Y hoy luchan por empuñar el viento
And today they struggle to grasp the wind
Desde el día en que te fuiste
Since the day you left
De verdad me siento desolado
I really feel desolate
Y hoy te escribo este canto tan triste
And today I write you this sad song
Por si un día llegas a escucharlo
In case one day you get to hear it
Y si alguien llega a preguntarte que ha pasado
And if someone asks you what happened
Con la segunda parte de mi vida
With the second part of my life
Dile que tu corazón deje en pedazos
Tell them that your heart left it in pieces
Que hoy esta segunda parte esta vacía
That today this second part is empty
Yo fui un tonto por jugar con tu cariño
I was a fool to play with your affection
En el tiempo en que mas me necesitaste
At the time when you needed me the most
Te engañaba y me portaba como un niño
I deceived you and behaved like a child
Y yo no tuve razones pa' engañarte
And I had no reasons to deceive you
Y se que a mi vida ya no volverás
And I know you will not return to my life
Yo te lastime el alma y no regresaras
I hurt your soul and you will not return
Y se que otros amores te pretenderán
And I know other loves will court you
Porque aunque no me olvides no regresarás
Because even if you don't forget me, you won't return
ay, ay, ay
ay, ay, ay
ay, ay, ay amor
ay, ay, ay love
Porque aunque no me olvides no regresaras
Because even if you don't forget me, you won't return
ay, ay, ay
ay, ay, ay
ay, ay, ay amor
ay, ay, ay love
Porque aunque no me olvides no regresaras
Because even if you don't forget me, you won't return
Ha pasado mucho tiempo
Beaucoup de temps a passé
Desde el día en que nos despedimos
Depuis le jour où nous nous sommes dit au revoir
Una brisa se llevo el vestido
Une brise a emporté la robe
De un amor que parecía eterno
D'un amour qui semblait éternel
Han pasado tantos años
Tant d'années ont passé
Me pregunto si aun vistes de blanco
Je me demande si tu portes toujours du blanc
Si el domingo es tu día favorito
Si le dimanche est ton jour préféré
Y que hiciste pa' olvidar que te amo
Et ce que tu as fait pour oublier que je t'aime
Y si pudieras escribirme en una carta
Et si tu pouvais m'écrire dans une lettre
Que hiciste pa' olvidarte de mi vida
Ce que tu as fait pour m'oublier de ta vie
Si pudieras hoy enviarme la esperanza
Si tu pouvais m'envoyer l'espoir aujourd'hui
De llorar porque regresas algún día
De pleurer parce que tu reviendras un jour
Si pudiera enamorarme en otros ojos
Si je pouvais tomber amoureux dans d'autres yeux
No estaría cantando esta canción tan triste
Je ne chanterais pas cette chanson si triste
Matarías las tristezas que mi alma
Tu tuerais les tristesses que mon âme
Se alimentan solo porque tu te fuiste
Se nourrit seulement parce que tu es parti
Y se que a mi vida ya no volverás
Et je sais que tu ne reviendras plus dans ma vie
Yo te lastima el alma y no regresaras
Je t'ai blessé l'âme et tu ne reviendras pas
Y se que otros amores te pretenderán
Et je sais que d'autres amours te prétendront
Porque aunque no me olvides no regresarás
Parce que même si tu ne m'oublies pas, tu ne reviendras pas
ay, ay, ay
ay, ay, ay
ay, ay, ay amor
ay, ay, ay amour
Porque aunque no me olvides no regresaras
Parce que même si tu ne m'oublies pas, tu ne reviendras pas
Arrolladora
Arrolladora
Me han contado que el olvido
On m'a dit que l'oubli
Es el cielo de los que no han muerto
Est le ciel de ceux qui ne sont pas morts
Pero un día quedaron sin cariño
Mais un jour ils sont restés sans affection
Y hoy luchan por empuñar el viento
Et aujourd'hui ils luttent pour saisir le vent
Desde el día en que te fuiste
Depuis le jour où tu es parti
De verdad me siento desolado
Je me sens vraiment dévasté
Y hoy te escribo este canto tan triste
Et aujourd'hui je t'écris cette chanson si triste
Por si un día llegas a escucharlo
Au cas où tu l'entendrais un jour
Y si alguien llega a preguntarte que ha pasado
Et si quelqu'un te demande ce qui s'est passé
Con la segunda parte de mi vida
Avec la deuxième partie de ma vie
Dile que tu corazón deje en pedazos
Dis-lui que ton cœur l'a laissé en morceaux
Que hoy esta segunda parte esta vacía
Que cette deuxième partie est vide aujourd'hui
Yo fui un tonto por jugar con tu cariño
J'ai été un imbécile de jouer avec ton affection
En el tiempo en que mas me necesitaste
Au moment où tu avais le plus besoin de moi
Te engañaba y me portaba como un niño
Je te trompais et je me comportais comme un enfant
Y yo no tuve razones pa' engañarte
Et je n'avais pas de raisons de te tromper
Y se que a mi vida ya no volverás
Et je sais que tu ne reviendras plus dans ma vie
Yo te lastime el alma y no regresaras
Je t'ai blessé l'âme et tu ne reviendras pas
Y se que otros amores te pretenderán
Et je sais que d'autres amours te prétendront
Porque aunque no me olvides no regresarás
Parce que même si tu ne m'oublies pas, tu ne reviendras pas
ay, ay, ay
ay, ay, ay
ay, ay, ay amor
ay, ay, ay amour
Porque aunque no me olvides no regresaras
Parce que même si tu ne m'oublies pas, tu ne reviendras pas
ay, ay, ay
ay, ay, ay
ay, ay, ay amor
ay, ay, ay amour
Porque aunque no me olvides no regresaras
Parce que même si tu ne m'oublies pas, tu ne reviendras pas
Ha pasado mucho tiempo
È passato molto tempo
Desde el día en que nos despedimos
Dal giorno in cui ci siamo detti addio
Una brisa se llevo el vestido
Una brezza ha portato via il vestito
De un amor que parecía eterno
Di un amore che sembrava eterno
Han pasado tantos años
Sono passati tanti anni
Me pregunto si aun vistes de blanco
Mi chiedo se ancora vesti di bianco
Si el domingo es tu día favorito
Se la domenica è il tuo giorno preferito
Y que hiciste pa' olvidar que te amo
E cosa hai fatto per dimenticare che ti amo
Y si pudieras escribirme en una carta
E se potessi scrivermi in una lettera
Que hiciste pa' olvidarte de mi vida
Cosa hai fatto per dimenticarti della mia vita
Si pudieras hoy enviarme la esperanza
Se potessi oggi inviarmi la speranza
De llorar porque regresas algún día
Di piangere perché un giorno tornerai
Si pudiera enamorarme en otros ojos
Se potessi innamorarmi in altri occhi
No estaría cantando esta canción tan triste
Non starei cantando questa canzone così triste
Matarías las tristezas que mi alma
Uccideresti le tristezze che la mia anima
Se alimentan solo porque tu te fuiste
Si nutre solo perché te ne sei andata
Y se que a mi vida ya no volverás
E so che alla mia vita non tornerai più
Yo te lastima el alma y no regresaras
Ti ho ferito l'anima e non tornerai
Y se que otros amores te pretenderán
E so che altri amori ti corteggeranno
Porque aunque no me olvides no regresarás
Perché anche se non mi dimentichi non tornerai
ay, ay, ay
ay, ay, ay
ay, ay, ay amor
ay, ay, ay amore
Porque aunque no me olvides no regresaras
Perché anche se non mi dimentichi non tornerai
Arrolladora
Arrolladora
Me han contado que el olvido
Mi hanno detto che l'oblio
Es el cielo de los que no han muerto
È il cielo di coloro che non sono morti
Pero un día quedaron sin cariño
Ma un giorno sono rimasti senza affetto
Y hoy luchan por empuñar el viento
E oggi lottano per afferrare il vento
Desde el día en que te fuiste
Dal giorno in cui te ne sei andata
De verdad me siento desolado
Mi sento davvero desolato
Y hoy te escribo este canto tan triste
E oggi ti scrivo questa canzone così triste
Por si un día llegas a escucharlo
Nel caso un giorno tu la senta
Y si alguien llega a preguntarte que ha pasado
E se qualcuno ti chiede cosa è successo
Con la segunda parte de mi vida
Con la seconda parte della mia vita
Dile que tu corazón deje en pedazos
Dì loro che il tuo cuore l'ha lasciata in pezzi
Que hoy esta segunda parte esta vacía
Che oggi questa seconda parte è vuota
Yo fui un tonto por jugar con tu cariño
Sono stato uno sciocco a giocare con il tuo affetto
En el tiempo en que mas me necesitaste
Nel momento in cui più mi avevi bisogno
Te engañaba y me portaba como un niño
Ti ingannavo e mi comportavo come un bambino
Y yo no tuve razones pa' engañarte
E non avevo ragioni per ingannarti
Y se que a mi vida ya no volverás
E so che alla mia vita non tornerai più
Yo te lastime el alma y no regresaras
Ti ho ferito l'anima e non tornerai
Y se que otros amores te pretenderán
E so che altri amori ti corteggeranno
Porque aunque no me olvides no regresarás
Perché anche se non mi dimentichi non tornerai
ay, ay, ay
ay, ay, ay
ay, ay, ay amor
ay, ay, ay amore
Porque aunque no me olvides no regresaras
Perché anche se non mi dimentichi non tornerai
ay, ay, ay
ay, ay, ay
ay, ay, ay amor
ay, ay, ay amore
Porque aunque no me olvides no regresaras
Perché anche se non mi dimentichi non tornerai
Ha pasado mucho tiempo
Telah lama berlalu
Desde el día en que nos despedimos
Sejak hari kita berpisah
Una brisa se llevo el vestido
Angin membawa pergi gaun itu
De un amor que parecía eterno
Dari cinta yang tampak abadi
Han pasado tantos años
Telah berlalu begitu banyak tahun
Me pregunto si aun vistes de blanco
Aku bertanya-tanya apakah kau masih mengenakan putih
Si el domingo es tu día favorito
Apakah Minggu adalah hari favoritmu
Y que hiciste pa' olvidar que te amo
Dan apa yang kau lakukan untuk melupakan bahwa aku mencintaimu
Y si pudieras escribirme en una carta
Dan jika kau bisa menuliskan dalam sebuah surat
Que hiciste pa' olvidarte de mi vida
Apa yang kau lakukan untuk melupakan hidupku
Si pudieras hoy enviarme la esperanza
Jika hari ini kau bisa mengirimkan harapan
De llorar porque regresas algún día
Untuk menangis karena kau kembali suatu hari nanti
Si pudiera enamorarme en otros ojos
Jika aku bisa jatuh cinta pada mata yang lain
No estaría cantando esta canción tan triste
Aku tidak akan menyanyikan lagu sedih ini
Matarías las tristezas que mi alma
Kau akan membunuh kesedihan yang jiwaku
Se alimentan solo porque tu te fuiste
Hanya makan karena kau pergi
Y se que a mi vida ya no volverás
Dan aku tahu kau tidak akan kembali ke hidupku
Yo te lastima el alma y no regresaras
Aku menyakiti jiwamu dan kau tidak akan kembali
Y se que otros amores te pretenderán
Dan aku tahu cinta lain akan mencoba mendapatkanmu
Porque aunque no me olvides no regresarás
Karena meskipun kau tidak melupakanku, kau tidak akan kembali
ay, ay, ay
ay, ay, ay
ay, ay, ay amor
ay, ay, ay cinta
Porque aunque no me olvides no regresaras
Karena meskipun kau tidak melupakanku, kau tidak akan kembali
Arrolladora
Menghancurkan
Me han contado que el olvido
Mereka telah memberitahuku bahwa lupa
Es el cielo de los que no han muerto
Adalah surga bagi mereka yang belum mati
Pero un día quedaron sin cariño
Tapi suatu hari mereka kehilangan kasih sayang
Y hoy luchan por empuñar el viento
Dan sekarang mereka berjuang untuk menggenggam angin
Desde el día en que te fuiste
Sejak hari kau pergi
De verdad me siento desolado
Aku benar-benar merasa terpukul
Y hoy te escribo este canto tan triste
Dan hari ini aku menulis nyanyian sedih ini
Por si un día llegas a escucharlo
Jika suatu hari kau mendengarnya
Y si alguien llega a preguntarte que ha pasado
Dan jika seseorang bertanya kepadamu apa yang terjadi
Con la segunda parte de mi vida
Dengan bagian kedua dari hidupku
Dile que tu corazón deje en pedazos
Katakan bahwa hatimu telah hancur
Que hoy esta segunda parte esta vacía
Bahwa bagian kedua ini sekarang kosong
Yo fui un tonto por jugar con tu cariño
Aku bodoh karena bermain dengan kasih sayangmu
En el tiempo en que mas me necesitaste
Di saat kau sangat membutuhkanku
Te engañaba y me portaba como un niño
Aku berbohong dan bersikap seperti anak kecil
Y yo no tuve razones pa' engañarte
Dan aku tidak punya alasan untuk mengkhianatimu
Y se que a mi vida ya no volverás
Dan aku tahu kau tidak akan kembali ke hidupku
Yo te lastime el alma y no regresaras
Aku menyakiti jiwamu dan kau tidak akan kembali
Y se que otros amores te pretenderán
Dan aku tahu cinta lain akan mencoba mendapatkanmu
Porque aunque no me olvides no regresarás
Karena meskipun kau tidak melupakanku, kau tidak akan kembali
ay, ay, ay
ay, ay, ay
ay, ay, ay amor
ay, ay, ay cinta
Porque aunque no me olvides no regresaras
Karena meskipun kau tidak melupakanku, kau tidak akan kembali
ay, ay, ay
ay, ay, ay
ay, ay, ay amor
ay, ay, ay cinta
Porque aunque no me olvides no regresaras
Karena meskipun kau tidak melupakanku, kau tidak akan kembali
Ha pasado mucho tiempo
ผ่านไปนานแล้ว
Desde el día en que nos despedimos
ตั้งแต่วันที่เราอำลากัน
Una brisa se llevo el vestido
สายลมพัดพาชุดนั้นไป
De un amor que parecía eterno
ของความรักที่ดูเหมือนจะไม่มีวันสิ้นสุด
Han pasado tantos años
ผ่านไปหลายปีแล้ว
Me pregunto si aun vistes de blanco
ฉันสงสัยว่าเธอยังใส่ชุดขาวอยู่ไหม
Si el domingo es tu día favorito
ว่าวันอาทิตย์เป็นวันโปรดของเธอหรือไม่
Y que hiciste pa' olvidar que te amo
และเธอทำอะไรเพื่อลืมว่าฉันรักเธอ
Y si pudieras escribirme en una carta
และถ้าเธอสามารถเขียนจดหมายมาบอกฉันได้
Que hiciste pa' olvidarte de mi vida
เธอทำอะไรเพื่อลืมชีวิตของฉัน
Si pudieras hoy enviarme la esperanza
ถ้าวันนี้เธอสามารถส่งความหวังมาให้ฉันได้
De llorar porque regresas algún día
ที่จะร้องไห้เพราะว่าเธอจะกลับมาวันหนึ่ง
Si pudiera enamorarme en otros ojos
ถ้าฉันสามารถตกหลุมรักในดวงตาคนอื่นได้
No estaría cantando esta canción tan triste
ฉันคงไม่ได้ร้องเพลงเศร้าๆ นี้
Matarías las tristezas que mi alma
เธอจะฆ่าความเศร้าที่วิญญาณของฉัน
Se alimentan solo porque tu te fuiste
ที่มีเพียงเพราะว่าเธอได้จากไป
Y se que a mi vida ya no volverás
และฉันรู้ว่าเธอจะไม่กลับมาในชีวิตของฉันอีก
Yo te lastima el alma y no regresaras
ฉันทำร้ายวิญญาณเธอและเธอจะไม่กลับมา
Y se que otros amores te pretenderán
และฉันรู้ว่าคนอื่นจะพยายามจีบเธอ
Porque aunque no me olvides no regresarás
เพราะแม้ว่าเธอจะไม่ลืมฉัน เธอก็ไม่กลับมา
ay, ay, ay
อาย, อาย, อาย
ay, ay, ay amor
อาย, อาย, อาย รัก
Porque aunque no me olvides no regresaras
เพราะแม้ว่าเธอจะไม่ลืมฉัน เธอก็ไม่กลับมา
Arrolladora
อาร์โรยาดอรา
Me han contado que el olvido
มีคนบอกฉันว่าการลืม
Es el cielo de los que no han muerto
เป็นสวรรค์ของผู้ที่ยังไม่ตาย
Pero un día quedaron sin cariño
แต่วันหนึ่งพวกเขาต้องอยู่โดยไม่มีความรัก
Y hoy luchan por empuñar el viento
และวันนี้พวกเขาต่อสู้เพื่อจับลม
Desde el día en que te fuiste
ตั้งแต่วันที่เธอจากไป
De verdad me siento desolado
ฉันรู้สึกโดดเดี่ยวจริงๆ
Y hoy te escribo este canto tan triste
และวันนี้ฉันเขียนเพลงเศร้านี้
Por si un día llegas a escucharlo
หวังว่าวันหนึ่งเธอจะได้ยินมัน
Y si alguien llega a preguntarte que ha pasado
และถ้ามีคนถามเธอว่าเกิดอะไรขึ้น
Con la segunda parte de mi vida
กับช่วงหลังของชีวิตฉัน
Dile que tu corazón deje en pedazos
บอกพวกเขาว่าหัวใจของเธอทิ้งฉันไว้เป็นชิ้นๆ
Que hoy esta segunda parte esta vacía
วันนี้ช่วงหลังของชีวิตฉันว่างเปล่า
Yo fui un tonto por jugar con tu cariño
ฉันเป็นคนโง่ที่เล่นกับความรักของเธอ
En el tiempo en que mas me necesitaste
ในเวลาที่เธอต้องการฉันมากที่สุด
Te engañaba y me portaba como un niño
ฉันหลอกลวงและทำตัวเหมือนเด็ก
Y yo no tuve razones pa' engañarte
และฉันไม่มีเหตุผลที่จะหลอกลวงเธอ
Y se que a mi vida ya no volverás
และฉันรู้ว่าเธอจะไม่กลับมาในชีวิตของฉันอีก
Yo te lastime el alma y no regresaras
ฉันทำร้ายวิญญาณเธอและเธอจะไม่กลับมา
Y se que otros amores te pretenderán
และฉันรู้ว่าคนอื่นจะพยายามจีบเธอ
Porque aunque no me olvides no regresarás
เพราะแม้ว่าเธอจะไม่ลืมฉัน เธอก็ไม่กลับมา
ay, ay, ay
อาย, อาย, อาย
ay, ay, ay amor
อาย, อาย, อาย รัก
Porque aunque no me olvides no regresaras
เพราะแม้ว่าเธอจะไม่ลืมฉัน เธอก็ไม่กลับมา
ay, ay, ay
อาย, อาย, อาย
ay, ay, ay amor
อาย, อาย, อาย รัก
Porque aunque no me olvides no regresaras
เพราะแม้ว่าเธอจะไม่ลืมฉัน เธอก็ไม่กลับมา
Ha pasado mucho tiempo
已经过去很长时间了
Desde el día en que nos despedimos
自从我们告别的那一天
Una brisa se llevo el vestido
一阵微风带走了裙子
De un amor que parecía eterno
那是看似永恒的爱
Han pasado tantos años
多少年过去了
Me pregunto si aun vistes de blanco
我想知道你是否还穿着白色
Si el domingo es tu día favorito
星期天是否还是你最喜欢的日子
Y que hiciste pa' olvidar que te amo
你做了什么来忘记我爱你
Y si pudieras escribirme en una carta
如果你能在一封信里告诉我
Que hiciste pa' olvidarte de mi vida
你是怎么忘记我的生活的
Si pudieras hoy enviarme la esperanza
如果你今天能给我希望
De llorar porque regresas algún día
哭泣因为你有一天会回来
Si pudiera enamorarme en otros ojos
如果我能在别人的眼里坠入爱河
No estaría cantando esta canción tan triste
我就不会唱这首如此悲伤的歌
Matarías las tristezas que mi alma
你会杀死我灵魂里的悲伤
Se alimentan solo porque tu te fuiste
它们只因为你离开而得以滋养
Y se que a mi vida ya no volverás
我知道你不会回到我的生活中
Yo te lastima el alma y no regresaras
我伤害了你的灵魂,你不会回来
Y se que otros amores te pretenderán
我知道其他的爱会向你求爱
Porque aunque no me olvides no regresarás
因为即使你不忘记我,你也不会回来
ay, ay, ay
哎,哎,哎
ay, ay, ay amor
哎,哎,哎爱
Porque aunque no me olvides no regresaras
因为即使你不忘记我,你也不会回来
Arrolladora
令人心碎
Me han contado que el olvido
有人告诉我遗忘
Es el cielo de los que no han muerto
是那些未死之人的天堂
Pero un día quedaron sin cariño
但有一天他们失去了爱
Y hoy luchan por empuñar el viento
今天他们努力抓住风
Desde el día en que te fuiste
自从你离开的那天起
De verdad me siento desolado
我真的感到很绝望
Y hoy te escribo este canto tan triste
今天我写下这首如此悲伤的歌
Por si un día llegas a escucharlo
以防有一天你听到它
Y si alguien llega a preguntarte que ha pasado
如果有人问你发生了什么
Con la segunda parte de mi vida
关于我的生活的第二部分
Dile que tu corazón deje en pedazos
告诉他们你的心碎成了碎片
Que hoy esta segunda parte esta vacía
今天这第二部分是空的
Yo fui un tonto por jugar con tu cariño
我是个傻瓜,因为玩弄了你的爱
En el tiempo en que mas me necesitaste
在你最需要我的时候
Te engañaba y me portaba como un niño
我欺骗你,表现得像个孩子
Y yo no tuve razones pa' engañarte
我没有理由欺骗你
Y se que a mi vida ya no volverás
我知道你不会回到我的生活中
Yo te lastime el alma y no regresaras
我伤害了你的灵魂,你不会回来
Y se que otros amores te pretenderán
我知道其他的爱会向你求爱
Porque aunque no me olvides no regresarás
因为即使你不忘记我,你也不会回来
ay, ay, ay
哎,哎,哎
ay, ay, ay amor
哎,哎,哎爱
Porque aunque no me olvides no regresaras
因为即使你不忘记我,你也不会回来
ay, ay, ay
哎,哎,哎
ay, ay, ay amor
哎,哎,哎爱
Porque aunque no me olvides no regresaras
因为即使你不忘记我,你也不会回来