Elle ne t'aime pas

Marlon Magnee, Sacha Got

Liedtexte Übersetzung

Tu repenses à cette fille lorsqu'elle se demandait si t'étais pour elle
Un verrre de vin à la main, elle se maquille devant la glace!
Elle se prépare à sortir mais c'n'est pas pour toi qu'elle s'est fait belle
Et c'est moi le corbeau qui t'annonce cette triste nouvelle

Elle ne t'aime pas

Ciao bella

Le vent souffle sur les plaines
Et la vie bât de l'aile
Tu as dit je t'aime
Mais juste son sourire traîne

Après tout ce qu'elle t'a fait pourquoi tu repenses encore à elle
Ne vois tu pas qu'elle te traite comme un inconnu à qui on demande du feu
La flamme que tu lui offres elle la consume et part aussitôt
Et elle te fait respirer la fumée qui s'échappe de sa bouche

Tu aimerais la savoir chez elle à penser encore à toi
Tu espères qu'un jour elle reviendra en rampant dans tes bras

Arrête de perdre ton temps y'en a tellement qui rêvent de toi
Elle t'a peut être déjà aimé mais là elle s'est lassée voilà
Car

Elle ne t'aime pas
Ciao bella

Elle ne t'aime pas
Ciao bella

Les corbeaux sifflent sur les plaines
Mais la vie continue quand même
Oublie ta haine poursuis la route laisse la faire la sienne

Tu repenses à cette fille lorsqu'elle se demandait si t'étais pour elle
Du denkst an dieses Mädchen, als sie sich fragte, ob du der Richtige für sie bist
Un verrre de vin à la main, elle se maquille devant la glace!
Ein Glas Wein in der Hand, schminkt sie sich vor dem Spiegel!
Elle se prépare à sortir mais c'n'est pas pour toi qu'elle s'est fait belle
Sie bereitet sich darauf vor, auszugehen, aber sie hat sich nicht für dich hübsch gemacht
Et c'est moi le corbeau qui t'annonce cette triste nouvelle
Und ich bin der Rabe, der dir diese traurige Nachricht überbringt
Elle ne t'aime pas
Sie liebt dich nicht
Ciao bella
Ciao Bella
Le vent souffle sur les plaines
Der Wind weht über die Ebenen
Et la vie bât de l'aile
Und das Leben schlägt mit den Flügeln
Tu as dit je t'aime
Du hast gesagt, ich liebe dich
Mais juste son sourire traîne
Aber nur ihr Lächeln bleibt zurück
Après tout ce qu'elle t'a fait pourquoi tu repenses encore à elle
Nach allem, was sie dir angetan hat, warum denkst du immer noch an sie?
Ne vois tu pas qu'elle te traite comme un inconnu à qui on demande du feu
Siehst du nicht, dass sie dich behandelt wie einen Fremden, der um Feuer gebeten wird?
La flamme que tu lui offres elle la consume et part aussitôt
Die Flamme, die du ihr anbietest, verbraucht sie und geht sofort weg
Et elle te fait respirer la fumée qui s'échappe de sa bouche
Und sie lässt dich den Rauch einatmen, der aus ihrem Mund entweicht
Tu aimerais la savoir chez elle à penser encore à toi
Du würdest gerne wissen, ob sie zu Hause ist und immer noch an dich denkt
Tu espères qu'un jour elle reviendra en rampant dans tes bras
Du hoffst, dass sie eines Tages zu dir zurückkriechen wird
Arrête de perdre ton temps y'en a tellement qui rêvent de toi
Hör auf, deine Zeit zu verschwenden, es gibt so viele, die von dir träumen
Elle t'a peut être déjà aimé mais là elle s'est lassée voilà
Vielleicht hat sie dich schon einmal geliebt, aber jetzt hat sie die Nase voll
Car
Denn
Elle ne t'aime pas
Sie liebt dich nicht
Ciao bella
Ciao Bella
Elle ne t'aime pas
Sie liebt dich nicht
Ciao bella
Ciao Bella
Les corbeaux sifflent sur les plaines
Die Raben pfeifen über die Ebenen
Mais la vie continue quand même
Aber das Leben geht trotzdem weiter
Oublie ta haine poursuis la route laisse la faire la sienne
Vergiss deinen Hass, mach weiter und lass sie ihren eigenen Weg gehen
Tu repenses à cette fille lorsqu'elle se demandait si t'étais pour elle
Tu pensas naquela garota quando ela se perguntava se tu eras para ela
Un verrre de vin à la main, elle se maquille devant la glace!
Um copo de vinho na mão, ela se maquia diante do espelho!
Elle se prépare à sortir mais c'n'est pas pour toi qu'elle s'est fait belle
Ela se prepara para sair, mas não é para ti que ela se arrumou
Et c'est moi le corbeau qui t'annonce cette triste nouvelle
E sou eu, o corvo, que te anuncio essa triste notícia
Elle ne t'aime pas
Ela não te ama
Ciao bella
Ciao bella
Le vent souffle sur les plaines
O vento sopra nas planícies
Et la vie bât de l'aile
E a vida bate asas
Tu as dit je t'aime
Tu disseste eu te amo
Mais juste son sourire traîne
Mas apenas o seu sorriso permanece
Après tout ce qu'elle t'a fait pourquoi tu repenses encore à elle
Depois de tudo o que ela te fez, por que ainda pensas nela?
Ne vois tu pas qu'elle te traite comme un inconnu à qui on demande du feu
Não vês que ela te trata como um estranho a quem se pede fogo?
La flamme que tu lui offres elle la consume et part aussitôt
A chama que tu lhe ofereces, ela a consome e parte imediatamente
Et elle te fait respirer la fumée qui s'échappe de sa bouche
E ela te faz respirar a fumaça que escapa de sua boca
Tu aimerais la savoir chez elle à penser encore à toi
Gostarias de saber se ela está em casa, ainda pensando em ti
Tu espères qu'un jour elle reviendra en rampant dans tes bras
Esperas que um dia ela volte rastejando para os teus braços
Arrête de perdre ton temps y'en a tellement qui rêvent de toi
Pare de perder o teu tempo, há tantas que sonham contigo
Elle t'a peut être déjà aimé mais là elle s'est lassée voilà
Ela pode já ter te amado, mas agora ela se cansou, é isso
Car
Porque
Elle ne t'aime pas
Ela não te ama
Ciao bella
Ciao bella
Elle ne t'aime pas
Ela não te ama
Ciao bella
Ciao bella
Les corbeaux sifflent sur les plaines
Os corvos assobiam nas planícies
Mais la vie continue quand même
Mas a vida continua mesmo assim
Oublie ta haine poursuis la route laisse la faire la sienne
Esquece o teu ódio, segue o teu caminho, deixa ela seguir o dela
Tu repenses à cette fille lorsqu'elle se demandait si t'étais pour elle
You think back to that girl when she wondered if you were for her
Un verrre de vin à la main, elle se maquille devant la glace!
A glass of wine in hand, she puts on makeup in front of the mirror!
Elle se prépare à sortir mais c'n'est pas pour toi qu'elle s'est fait belle
She's getting ready to go out, but it's not for you that she's made herself beautiful
Et c'est moi le corbeau qui t'annonce cette triste nouvelle
And it's me, the crow, who brings you this sad news
Elle ne t'aime pas
She doesn't love you
Ciao bella
Goodbye beautiful
Le vent souffle sur les plaines
The wind blows over the plains
Et la vie bât de l'aile
And life flutters by
Tu as dit je t'aime
You said I love you
Mais juste son sourire traîne
But only her smile lingers
Après tout ce qu'elle t'a fait pourquoi tu repenses encore à elle
After all she's done to you why do you still think of her
Ne vois tu pas qu'elle te traite comme un inconnu à qui on demande du feu
Don't you see she treats you like a stranger asking for a light
La flamme que tu lui offres elle la consume et part aussitôt
The flame you offer her, she consumes and leaves immediately
Et elle te fait respirer la fumée qui s'échappe de sa bouche
And she makes you breathe the smoke that escapes from her mouth
Tu aimerais la savoir chez elle à penser encore à toi
You'd like to know she's at home still thinking of you
Tu espères qu'un jour elle reviendra en rampant dans tes bras
You hope that one day she'll come crawling back into your arms
Arrête de perdre ton temps y'en a tellement qui rêvent de toi
Stop wasting your time there are so many who dream of you
Elle t'a peut être déjà aimé mais là elle s'est lassée voilà
She may have loved you once but now she's grown tired that's it
Car
Because
Elle ne t'aime pas
She doesn't love you
Ciao bella
Goodbye beautiful
Elle ne t'aime pas
She doesn't love you
Ciao bella
Goodbye beautiful
Les corbeaux sifflent sur les plaines
The crows whistle over the plains
Mais la vie continue quand même
But life goes on anyway
Oublie ta haine poursuis la route laisse la faire la sienne
Forget your hatred, continue on your way, let her go her own way
Tu repenses à cette fille lorsqu'elle se demandait si t'étais pour elle
Piensas en esa chica cuando se preguntaba si eras para ella
Un verrre de vin à la main, elle se maquille devant la glace!
Con una copa de vino en la mano, se maquilla frente al espejo!
Elle se prépare à sortir mais c'n'est pas pour toi qu'elle s'est fait belle
Se está preparando para salir pero no es para ti que se ha puesto guapa
Et c'est moi le corbeau qui t'annonce cette triste nouvelle
Y soy yo el cuervo que te anuncia esta triste noticia
Elle ne t'aime pas
Ella no te ama
Ciao bella
Adiós bella
Le vent souffle sur les plaines
El viento sopla sobre las llanuras
Et la vie bât de l'aile
Y la vida late con fuerza
Tu as dit je t'aime
Dijiste te amo
Mais juste son sourire traîne
Pero solo su sonrisa persiste
Après tout ce qu'elle t'a fait pourquoi tu repenses encore à elle
Después de todo lo que te hizo, ¿por qué sigues pensando en ella?
Ne vois tu pas qu'elle te traite comme un inconnu à qui on demande du feu
¿No ves que te trata como a un desconocido al que se le pide fuego?
La flamme que tu lui offres elle la consume et part aussitôt
La llama que le ofreces, ella la consume y se va de inmediato
Et elle te fait respirer la fumée qui s'échappe de sa bouche
Y te hace respirar el humo que escapa de su boca
Tu aimerais la savoir chez elle à penser encore à toi
Te gustaría saber que ella está en casa pensando aún en ti
Tu espères qu'un jour elle reviendra en rampant dans tes bras
Esperas que algún día ella regrese arrastrándose a tus brazos
Arrête de perdre ton temps y'en a tellement qui rêvent de toi
Deja de perder tu tiempo, hay tantos que sueñan contigo
Elle t'a peut être déjà aimé mais là elle s'est lassée voilà
Quizás ella te amó en algún momento, pero ahora se ha cansado, eso es todo
Car
Porque
Elle ne t'aime pas
Ella no te ama
Ciao bella
Adiós bella
Elle ne t'aime pas
Ella no te ama
Ciao bella
Adiós bella
Les corbeaux sifflent sur les plaines
Los cuervos silban sobre las llanuras
Mais la vie continue quand même
Pero la vida sigue de todos modos
Oublie ta haine poursuis la route laisse la faire la sienne
Olvida tu odio, sigue el camino, déjala seguir el suyo
Tu repenses à cette fille lorsqu'elle se demandait si t'étais pour elle
Ripensi a quella ragazza quando si chiedeva se eri per lei
Un verrre de vin à la main, elle se maquille devant la glace!
Un bicchiere di vino in mano, si trucca davanti allo specchio!
Elle se prépare à sortir mais c'n'est pas pour toi qu'elle s'est fait belle
Si sta preparando per uscire ma non si è fatta bella per te
Et c'est moi le corbeau qui t'annonce cette triste nouvelle
E sono io il corvo che ti annuncia questa triste notizia
Elle ne t'aime pas
Lei non ti ama
Ciao bella
Ciao bella
Le vent souffle sur les plaines
Il vento soffia sulle pianure
Et la vie bât de l'aile
E la vita batte le ali
Tu as dit je t'aime
Hai detto ti amo
Mais juste son sourire traîne
Ma solo il suo sorriso rimane
Après tout ce qu'elle t'a fait pourquoi tu repenses encore à elle
Dopo tutto quello che ti ha fatto perché pensi ancora a lei
Ne vois tu pas qu'elle te traite comme un inconnu à qui on demande du feu
Non vedi che ti tratta come uno sconosciuto a cui si chiede del fuoco
La flamme que tu lui offres elle la consume et part aussitôt
La fiamma che le offri la consuma e se ne va subito
Et elle te fait respirer la fumée qui s'échappe de sa bouche
E ti fa respirare il fumo che esce dalla sua bocca
Tu aimerais la savoir chez elle à penser encore à toi
Vorresti saperla a casa sua a pensare ancora a te
Tu espères qu'un jour elle reviendra en rampant dans tes bras
Speri che un giorno tornerà strisciando tra le tue braccia
Arrête de perdre ton temps y'en a tellement qui rêvent de toi
Smetti di perdere tempo ce ne sono tante che sognano di te
Elle t'a peut être déjà aimé mais là elle s'est lassée voilà
Forse ti ha già amato ma ora si è stancata ecco
Car
Perché
Elle ne t'aime pas
Lei non ti ama
Ciao bella
Ciao bella
Elle ne t'aime pas
Lei non ti ama
Ciao bella
Ciao bella
Les corbeaux sifflent sur les plaines
I corvi fischiano sulle pianure
Mais la vie continue quand même
Ma la vita continua comunque
Oublie ta haine poursuis la route laisse la faire la sienne
Dimentica il tuo odio, prosegui il tuo cammino, lascia che lei faccia il suo
Tu repenses à cette fille lorsqu'elle se demandait si t'étais pour elle
Kamu teringat pada gadis itu saat dia bertanya apakah kamu adalah orangnya
Un verrre de vin à la main, elle se maquille devant la glace!
Dengan segelas anggur di tangan, dia berdandan di depan cermin!
Elle se prépare à sortir mais c'n'est pas pour toi qu'elle s'est fait belle
Dia bersiap untuk keluar tapi bukan untukmu dia berdandan cantik
Et c'est moi le corbeau qui t'annonce cette triste nouvelle
Dan aku adalah gagak yang memberitahumu berita sedih ini
Elle ne t'aime pas
Dia tidak mencintaimu
Ciao bella
Selamat tinggal cantik
Le vent souffle sur les plaines
Angin bertiup di dataran
Et la vie bât de l'aile
Dan hidup terasa berat
Tu as dit je t'aime
Kamu berkata aku cinta padamu
Mais juste son sourire traîne
Tapi hanya senyumnya yang tersisa
Après tout ce qu'elle t'a fait pourquoi tu repenses encore à elle
Setelah semua yang dia lakukan padamu mengapa kamu masih memikirkannya
Ne vois tu pas qu'elle te traite comme un inconnu à qui on demande du feu
Tidakkah kamu lihat dia memperlakukanmu seperti orang asing yang meminta api
La flamme que tu lui offres elle la consume et part aussitôt
Api yang kamu berikan padanya dia habiskan dan pergi begitu saja
Et elle te fait respirer la fumée qui s'échappe de sa bouche
Dan dia membuatmu menghirup asap yang keluar dari mulutnya
Tu aimerais la savoir chez elle à penser encore à toi
Kamu ingin tahu dia di rumah masih memikirkanmu
Tu espères qu'un jour elle reviendra en rampant dans tes bras
Kamu berharap suatu hari dia akan kembali merangkak ke pelukanmu
Arrête de perdre ton temps y'en a tellement qui rêvent de toi
Berhentilah membuang waktumu, banyak yang memimpikanmu
Elle t'a peut être déjà aimé mais là elle s'est lassée voilà
Mungkin dia pernah mencintaimu tapi sekarang dia sudah bosan
Car
Karena
Elle ne t'aime pas
Dia tidak mencintaimu
Ciao bella
Selamat tinggal cantik
Elle ne t'aime pas
Dia tidak mencintaimu
Ciao bella
Selamat tinggal cantik
Les corbeaux sifflent sur les plaines
Gagak bersiul di dataran
Mais la vie continue quand même
Tapi hidup tetap berlanjut
Oublie ta haine poursuis la route laisse la faire la sienne
Lupakan kebencianmu, teruskan perjalananmu, biarkan dia menjalani hidupnya
Tu repenses à cette fille lorsqu'elle se demandait si t'étais pour elle
เธอยังคิดถึงเธอคนนั้นเมื่อเธอถามว่าเธอเหมาะกับเธอหรือไม่
Un verrre de vin à la main, elle se maquille devant la glace!
ถือแก้วไวน์อยู่ในมือ เธอแต่งหน้าตัวเองหน้ากระจก!
Elle se prépare à sortir mais c'n'est pas pour toi qu'elle s'est fait belle
เธอเตรียมตัวออกไป แต่ไม่ใช่เพื่อเธอที่เธอแต่งตัวสวย
Et c'est moi le corbeau qui t'annonce cette triste nouvelle
และฉันคืออีกาที่มาบอกข่าวเศร้านี้ให้เธอ
Elle ne t'aime pas
เธอไม่ได้รักเธอ
Ciao bella
ลาก่อนสาวน้อย
Le vent souffle sur les plaines
ลมพัดผ่านทุ่งกว้าง
Et la vie bât de l'aile
และชีวิตก็ดิ้นรน
Tu as dit je t'aime
เธอบอกว่ารัก
Mais juste son sourire traîne
แต่เพียงรอยยิ้มของเธอที่หลงเหลือ
Après tout ce qu'elle t'a fait pourquoi tu repenses encore à elle
หลังจากที่เธอทำกับเธอไปทั้งหมดนั้น ทำไมเธอยังคิดถึงเธออยู่
Ne vois tu pas qu'elle te traite comme un inconnu à qui on demande du feu
เธอไม่เห็นหรือว่าเธอปฏิบัติกับเธอเหมือนคนแปลกหน้าที่ขอไฟ
La flamme que tu lui offres elle la consume et part aussitôt
เปลวไฟที่เธอให้เธอ มันถูกเธอใช้และจากไปทันที
Et elle te fait respirer la fumée qui s'échappe de sa bouche
และเธอทำให้เธอหายใจเอาควันที่พวยพุ่งออกจากปากเธอ
Tu aimerais la savoir chez elle à penser encore à toi
เธออยากให้เธออยู่ที่บ้านคิดถึงเธอ
Tu espères qu'un jour elle reviendra en rampant dans tes bras
เธอหวังว่าวันหนึ่งเธอจะกลับมาคลานเข้ามาในอ้อมแขนเธอ
Arrête de perdre ton temps y'en a tellement qui rêvent de toi
หยุดเสียเวลาไปเถอะ มีหลายคนที่ฝันถึงเธอ
Elle t'a peut être déjà aimé mais là elle s'est lassée voilà
เธออาจจะเคยรักเธอ แต่ตอนนี้เธอเบื่อแล้วนั่นแหละ
Car
เพราะ
Elle ne t'aime pas
เธอไม่ได้รักเธอ
Ciao bella
ลาก่อนสาวน้อย
Elle ne t'aime pas
เธอไม่ได้รักเธอ
Ciao bella
ลาก่อนสาวน้อย
Les corbeaux sifflent sur les plaines
อีกาส่งเสียงร้องบนทุ่งกว้าง
Mais la vie continue quand même
แต่ชีวิตก็ยังคงดำเนินต่อไป
Oublie ta haine poursuis la route laisse la faire la sienne
ลืมความเกลียดชังของเธอ ทำตามเส้นทางของเธอ ปล่อยให้เธอทำตามเส้นทางของเธอ
Tu repenses à cette fille lorsqu'elle se demandait si t'étais pour elle
你在想那个女孩,当她在疑惑是否适合你时
Un verrre de vin à la main, elle se maquille devant la glace!
手持一杯红酒,她在镜前化妆!
Elle se prépare à sortir mais c'n'est pas pour toi qu'elle s'est fait belle
她准备外出,但并不是为了你才打扮得这么美
Et c'est moi le corbeau qui t'annonce cette triste nouvelle
而我是那只乌鸦,带来这悲伤的消息
Elle ne t'aime pas
她不爱你
Ciao bella
再见,美丽的
Le vent souffle sur les plaines
风在平原上吹拂
Et la vie bât de l'aile
生活似乎在挣扎
Tu as dit je t'aime
你说过我爱你
Mais juste son sourire traîne
但只有她的微笑还在徘徊
Après tout ce qu'elle t'a fait pourquoi tu repenses encore à elle
在她对你做了那么多事后,你为何还在想她
Ne vois tu pas qu'elle te traite comme un inconnu à qui on demande du feu
难道你没看见她把你当作一个陌生人,向你借火
La flamme que tu lui offres elle la consume et part aussitôt
你给她的火焰,她只是消耗后就立刻离开
Et elle te fait respirer la fumée qui s'échappe de sa bouche
她让你呼吸从她嘴里逸出的烟
Tu aimerais la savoir chez elle à penser encore à toi
你希望她还在家里想着你
Tu espères qu'un jour elle reviendra en rampant dans tes bras
你希望有一天她会爬回你的怀里
Arrête de perdre ton temps y'en a tellement qui rêvent de toi
停止浪费时间,有那么多人梦想着你
Elle t'a peut être déjà aimé mais là elle s'est lassée voilà
她可能曾经爱过你,但现在她已经厌倦了,就是这样
Car
因为
Elle ne t'aime pas
她不爱你
Ciao bella
再见,美丽的
Elle ne t'aime pas
她不爱你
Ciao bella
再见,美丽的
Les corbeaux sifflent sur les plaines
乌鸦在平原上鸣叫
Mais la vie continue quand même
但生活还是要继续
Oublie ta haine poursuis la route laisse la faire la sienne
忘掉你的恨,继续前行,让她走她的路

Wissenswertes über das Lied Elle ne t'aime pas von La Femme

Wann wurde das Lied “Elle ne t'aime pas” von La Femme veröffentlicht?
Das Lied Elle ne t'aime pas wurde im Jahr 2016, auf dem Album “Mystère” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Elle ne t'aime pas” von La Femme komponiert?
Das Lied “Elle ne t'aime pas” von La Femme wurde von Marlon Magnee, Sacha Got komponiert.

Beliebteste Lieder von La Femme

Andere Künstler von Electro pop