Dulce Locura

Alvaro Fuentes Ibarz, Amaya Montero Saldias, Haritz Garde Fernandez, Pablo Benegas, Xabier San Martin Beld

Liedtexte Übersetzung

Vendo el inventario de recuerdos de la historia
Más bonita que en la vida escuché
Vendo el guion de la película mas triste y la
Más bella que en la vida pude ver
Vendo los acordes, la brillante melodía y la letra
Que en la vida compondré
Vendo hasta el cartel donde se anuncia el estreno
Del momento que en la vida viviré

Entiendo que te fueras y ahora pago mi condena
Pero no me pidas que quiera vivir

Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
Me vuelvo pequeña y menuda
La noche te sueña y se burla
Te intento abrazar y te escudas

Vendo una cámara gastada que captaba la mirada
Que en la vida grabaré
Vendo dos entradas caducadas que eran de segunda
Fila que en la vida romperé
Vendo dos butacas reservadas hace siglos y ahora
Caigo que en la vida me senté
Vendo hasta el cartel donde se anuncia el estreno
Del momento que en la vida viviré

Entiendo que te fueras y ahora pago mi condena
Pero no me pidas que quiera vivir

Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
Me vuelvo pequeña y menuda
La noche te sueña y se burla
Te intento abrazar

Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
Llorando como un día de lluvia
Mi alma despega y te busca
En un viaje que no vuelve nunca

Sonreiré, cada noche al buscar, a tu luna en mi tejado
El recuerdo de un abrazo, que me hace tiritar

Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
Me vuelvo pequeña y menuda
La noche te sueña y se burla
Te intento abrazar

Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
Llorando como un día de lluvia
Mi alma despega y te busca
En un viaje que nunca volverá

Vendo el inventario de recuerdos de la historia
Ich verkaufe das Inventar der Erinnerungen an die
Más bonita que en la vida escuché
Schönste Geschichte, die ich je gehört habe
Vendo el guion de la película mas triste y la
Ich verkaufe das Drehbuch des traurigsten und schönsten Films,
Más bella que en la vida pude ver
Den ich je gesehen habe
Vendo los acordes, la brillante melodía y la letra
Ich verkaufe die Akkorde, die brillante Melodie und den Text,
Que en la vida compondré
Den ich je komponieren werde
Vendo hasta el cartel donde se anuncia el estreno
Ich verkaufe sogar das Plakat, auf dem die Premiere
Del momento que en la vida viviré
Des Moments angekündigt wird, den ich nie erleben werde
Entiendo que te fueras y ahora pago mi condena
Ich verstehe, dass du gegangen bist und jetzt zahle ich meine Strafe
Pero no me pidas que quiera vivir
Aber bitte verlange nicht von mir, dass ich leben will
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
Ohne deinen Mond, ohne deine Sonne, ohne deine süße Verrücktheit
Me vuelvo pequeña y menuda
Ich werde klein und zierlich
La noche te sueña y se burla
Die Nacht träumt von dir und macht sich lustig
Te intento abrazar y te escudas
Ich versuche dich zu umarmen und du wehrst dich
Vendo una cámara gastada que captaba la mirada
Ich verkaufe eine abgenutzte Kamera, die den Blick einfing,
Que en la vida grabaré
Den ich nie aufnehmen werde
Vendo dos entradas caducadas que eran de segunda
Ich verkaufe zwei abgelaufene Tickets, die für die zweite
Fila que en la vida romperé
Reihe waren, die ich nie zerreißen werde
Vendo dos butacas reservadas hace siglos y ahora
Ich verkaufe zwei Sitzplätze, die vor Jahrhunderten reserviert wurden und jetzt
Caigo que en la vida me senté
Erkenne ich, dass ich nie darauf gesessen habe
Vendo hasta el cartel donde se anuncia el estreno
Ich verkaufe sogar das Plakat, auf dem die Premiere
Del momento que en la vida viviré
Des Moments angekündigt wird, den ich nie erleben werde
Entiendo que te fueras y ahora pago mi condena
Ich verstehe, dass du gegangen bist und jetzt zahle ich meine Strafe
Pero no me pidas que quiera vivir
Aber bitte verlange nicht von mir, dass ich leben will
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
Ohne deinen Mond, ohne deine Sonne, ohne deine süße Verrücktheit
Me vuelvo pequeña y menuda
Ich werde klein und zierlich
La noche te sueña y se burla
Die Nacht träumt von dir und macht sich lustig
Te intento abrazar
Ich versuche dich zu umarmen
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
Ohne deinen Mond, ohne deine Sonne, ohne deine süße Verrücktheit
Llorando como un día de lluvia
Weinend wie an einem Regentag
Mi alma despega y te busca
Meine Seele hebt ab und sucht dich
En un viaje que no vuelve nunca
Auf einer Reise, die nie zurückkehrt
Sonreiré, cada noche al buscar, a tu luna en mi tejado
Ich werde lächeln, jede Nacht beim Suchen, deinen Mond auf meinem Dach
El recuerdo de un abrazo, que me hace tiritar
Die Erinnerung an eine Umarmung, die mich zittern lässt
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
Ohne deinen Mond, ohne deine Sonne, ohne deine süße Verrücktheit
Me vuelvo pequeña y menuda
Ich werde klein und zierlich
La noche te sueña y se burla
Die Nacht träumt von dir und macht sich lustig
Te intento abrazar
Ich versuche dich zu umarmen
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
Ohne deinen Mond, ohne deine Sonne, ohne deine süße Verrücktheit
Llorando como un día de lluvia
Weinend wie an einem Regentag
Mi alma despega y te busca
Meine Seele hebt ab und sucht dich
En un viaje que nunca volverá
Auf einer Reise, die nie zurückkehren wird
Vendo el inventario de recuerdos de la historia
Vendendo o inventário de memórias da história
Más bonita que en la vida escuché
Mais bonita que na vida ouvi
Vendo el guion de la película mas triste y la
Vendendo o roteiro do filme mais triste e o
Más bella que en la vida pude ver
Mais belo que na vida pude ver
Vendo los acordes, la brillante melodía y la letra
Vendendo os acordes, a brilhante melodia e a letra
Que en la vida compondré
Que na vida comporei
Vendo hasta el cartel donde se anuncia el estreno
Vendendo até o cartaz onde se anuncia a estreia
Del momento que en la vida viviré
Do momento que na vida viverei
Entiendo que te fueras y ahora pago mi condena
Entendo que você se foi e agora pago minha pena
Pero no me pidas que quiera vivir
Mas não me peça para querer viver
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
Sem a sua lua, sem o seu sol, sem a sua doce loucura
Me vuelvo pequeña y menuda
Eu me torno pequena e frágil
La noche te sueña y se burla
A noite sonha com você e zomba
Te intento abrazar y te escudas
Tento te abraçar e você se esquiva
Vendo una cámara gastada que captaba la mirada
Vendendo uma câmera usada que capturava o olhar
Que en la vida grabaré
Que na vida gravarei
Vendo dos entradas caducadas que eran de segunda
Vendendo dois ingressos vencidos que eram da segunda
Fila que en la vida romperé
Fila que na vida rasgarei
Vendo dos butacas reservadas hace siglos y ahora
Vendendo duas poltronas reservadas há séculos e agora
Caigo que en la vida me senté
Percebo que na vida me sentei
Vendo hasta el cartel donde se anuncia el estreno
Vendendo até o cartaz onde se anuncia a estreia
Del momento que en la vida viviré
Do momento que na vida viverei
Entiendo que te fueras y ahora pago mi condena
Entendo que você se foi e agora pago minha pena
Pero no me pidas que quiera vivir
Mas não me peça para querer viver
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
Sem a sua lua, sem o seu sol, sem a sua doce loucura
Me vuelvo pequeña y menuda
Eu me torno pequena e frágil
La noche te sueña y se burla
A noite sonha com você e zomba
Te intento abrazar
Tento te abraçar
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
Sem a sua lua, sem o seu sol, sem a sua doce loucura
Llorando como un día de lluvia
Chorando como um dia de chuva
Mi alma despega y te busca
Minha alma decola e te busca
En un viaje que no vuelve nunca
Em uma viagem que nunca retorna
Sonreiré, cada noche al buscar, a tu luna en mi tejado
Sorrir, todas as noites ao procurar, a sua lua no meu telhado
El recuerdo de un abrazo, que me hace tiritar
A lembrança de um abraço, que me faz tremer
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
Sem a sua lua, sem o seu sol, sem a sua doce loucura
Me vuelvo pequeña y menuda
Eu me torno pequena e frágil
La noche te sueña y se burla
A noite sonha com você e zomba
Te intento abrazar
Tento te abraçar
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
Sem a sua lua, sem o seu sol, sem a sua doce loucura
Llorando como un día de lluvia
Chorando como um dia de chuva
Mi alma despega y te busca
Minha alma decola e te busca
En un viaje que nunca volverá
Em uma viagem que nunca voltará
Vendo el inventario de recuerdos de la historia
I'm selling the inventory of memories from the most beautiful story
Más bonita que en la vida escuché
I've ever heard
Vendo el guion de la película mas triste y la
I'm selling the script of the saddest and most beautiful movie
Más bella que en la vida pude ver
I've ever seen
Vendo los acordes, la brillante melodía y la letra
I'm selling the chords, the brilliant melody, and the lyrics
Que en la vida compondré
I will ever compose
Vendo hasta el cartel donde se anuncia el estreno
I'm even selling the poster announcing the premiere
Del momento que en la vida viviré
Of the moment I will never live
Entiendo que te fueras y ahora pago mi condena
I understand that you left and now I'm paying my sentence
Pero no me pidas que quiera vivir
But don't ask me to want to live
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
Without your moon, without your sun, without your sweet madness
Me vuelvo pequeña y menuda
I become small and tiny
La noche te sueña y se burla
The night dreams of you and mocks
Te intento abrazar y te escudas
I try to hug you and you shield yourself
Vendo una cámara gastada que captaba la mirada
I'm selling a worn-out camera that captured the look
Que en la vida grabaré
I will never record
Vendo dos entradas caducadas que eran de segunda
I'm selling two expired tickets that were second
Fila que en la vida romperé
Row that I will never tear
Vendo dos butacas reservadas hace siglos y ahora
I'm selling two seats reserved centuries ago and now
Caigo que en la vida me senté
I realize that I never sat
Vendo hasta el cartel donde se anuncia el estreno
I'm even selling the poster announcing the premiere
Del momento que en la vida viviré
Of the moment I will never live
Entiendo que te fueras y ahora pago mi condena
I understand that you left and now I'm paying my sentence
Pero no me pidas que quiera vivir
But don't ask me to want to live
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
Without your moon, without your sun, without your sweet madness
Me vuelvo pequeña y menuda
I become small and tiny
La noche te sueña y se burla
The night dreams of you and mocks
Te intento abrazar
I try to hug you
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
Without your moon, without your sun, without your sweet madness
Llorando como un día de lluvia
Crying like a rainy day
Mi alma despega y te busca
My soul takes off and looks for you
En un viaje que no vuelve nunca
On a journey that will never return
Sonreiré, cada noche al buscar, a tu luna en mi tejado
I will smile, every night when I look for, your moon on my roof
El recuerdo de un abrazo, que me hace tiritar
The memory of a hug, that makes me shiver
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
Without your moon, without your sun, without your sweet madness
Me vuelvo pequeña y menuda
I become small and tiny
La noche te sueña y se burla
The night dreams of you and mocks
Te intento abrazar
I try to hug you
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
Without your moon, without your sun, without your sweet madness
Llorando como un día de lluvia
Crying like a rainy day
Mi alma despega y te busca
My soul takes off and looks for you
En un viaje que nunca volverá
On a journey that will never return
Vendo el inventario de recuerdos de la historia
Je vends l'inventaire des souvenirs de l'histoire
Más bonita que en la vida escuché
La plus belle que j'ai jamais entendue dans ma vie
Vendo el guion de la película mas triste y la
Je vends le scénario du film le plus triste et le
Más bella que en la vida pude ver
Plus beau que j'ai jamais pu voir dans ma vie
Vendo los acordes, la brillante melodía y la letra
Je vends les accords, la brillante mélodie et les paroles
Que en la vida compondré
Que je composerai jamais dans ma vie
Vendo hasta el cartel donde se anuncia el estreno
Je vends même l'affiche annonçant la première
Del momento que en la vida viviré
Du moment que je ne vivrai jamais dans ma vie
Entiendo que te fueras y ahora pago mi condena
Je comprends que tu sois parti et maintenant je paie ma peine
Pero no me pidas que quiera vivir
Mais ne me demande pas de vouloir vivre
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
Sans ta lune, sans ton soleil, sans ta douce folie
Me vuelvo pequeña y menuda
Je deviens petite et minuscule
La noche te sueña y se burla
La nuit rêve de toi et se moque
Te intento abrazar y te escudas
J'essaie de t'embrasser et tu te défends
Vendo una cámara gastada que captaba la mirada
Je vends un appareil photo usé qui capturait le regard
Que en la vida grabaré
Que je n'enregistrerai jamais dans ma vie
Vendo dos entradas caducadas que eran de segunda
Je vends deux billets périmés qui étaient en deuxième
Fila que en la vida romperé
Rangée que je ne déchirerai jamais dans ma vie
Vendo dos butacas reservadas hace siglos y ahora
Je vends deux sièges réservés il y a des siècles et maintenant
Caigo que en la vida me senté
Je réalise que je ne me suis jamais assis dans ma vie
Vendo hasta el cartel donde se anuncia el estreno
Je vends même l'affiche annonçant la première
Del momento que en la vida viviré
Du moment que je ne vivrai jamais dans ma vie
Entiendo que te fueras y ahora pago mi condena
Je comprends que tu sois parti et maintenant je paie ma peine
Pero no me pidas que quiera vivir
Mais ne me demande pas de vouloir vivre
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
Sans ta lune, sans ton soleil, sans ta douce folie
Me vuelvo pequeña y menuda
Je deviens petite et minuscule
La noche te sueña y se burla
La nuit rêve de toi et se moque
Te intento abrazar
J'essaie de t'embrasser
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
Sans ta lune, sans ton soleil, sans ta douce folie
Llorando como un día de lluvia
Pleurer comme un jour de pluie
Mi alma despega y te busca
Mon âme décolle et te cherche
En un viaje que no vuelve nunca
Dans un voyage qui ne reviendra jamais
Sonreiré, cada noche al buscar, a tu luna en mi tejado
Je sourirai, chaque nuit en cherchant, ta lune sur mon toit
El recuerdo de un abrazo, que me hace tiritar
Le souvenir d'une étreinte, qui me fait frissonner
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
Sans ta lune, sans ton soleil, sans ta douce folie
Me vuelvo pequeña y menuda
Je deviens petite et minuscule
La noche te sueña y se burla
La nuit rêve de toi et se moque
Te intento abrazar
J'essaie de t'embrasser
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
Sans ta lune, sans ton soleil, sans ta douce folie
Llorando como un día de lluvia
Pleurer comme un jour de pluie
Mi alma despega y te busca
Mon âme décolle et te cherche
En un viaje que nunca volverá
Dans un voyage qui ne reviendra jamais
Vendo el inventario de recuerdos de la historia
Vendo l'inventario dei ricordi della storia
Más bonita que en la vida escuché
Più bella che nella vita ho ascoltato
Vendo el guion de la película mas triste y la
Vendo la sceneggiatura del film più triste e il
Más bella que en la vida pude ver
Più bello che nella vita ho potuto vedere
Vendo los acordes, la brillante melodía y la letra
Vendo gli accordi, la brillante melodia e il testo
Que en la vida compondré
Che nella vita comporrò
Vendo hasta el cartel donde se anuncia el estreno
Vendo persino il cartello dove si annuncia la prima
Del momento que en la vida viviré
Del momento che nella vita vivrò
Entiendo que te fueras y ahora pago mi condena
Capisco che te ne sei andato e ora pago la mia pena
Pero no me pidas que quiera vivir
Ma non chiedermi di voler vivere
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
Senza la tua luna, senza il tuo sole, senza la tua dolce follia
Me vuelvo pequeña y menuda
Divento piccola e minuta
La noche te sueña y se burla
La notte ti sogna e si prende gioco
Te intento abrazar y te escudas
Ti tento di abbracciare e ti difendi
Vendo una cámara gastada que captaba la mirada
Vendo una macchina fotografica usata che catturava lo sguardo
Que en la vida grabaré
Che nella vita registrerò
Vendo dos entradas caducadas que eran de segunda
Vendo due biglietti scaduti che erano di seconda
Fila que en la vida romperé
Fila che nella vita romperò
Vendo dos butacas reservadas hace siglos y ahora
Vendo due poltrone riservate secoli fa e ora
Caigo que en la vida me senté
Capisco che nella vita non mi sono mai seduto
Vendo hasta el cartel donde se anuncia el estreno
Vendo persino il cartello dove si annuncia la prima
Del momento que en la vida viviré
Del momento che nella vita vivrò
Entiendo que te fueras y ahora pago mi condena
Capisco che te ne sei andato e ora pago la mia pena
Pero no me pidas que quiera vivir
Ma non chiedermi di voler vivere
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
Senza la tua luna, senza il tuo sole, senza la tua dolce follia
Me vuelvo pequeña y menuda
Divento piccola e minuta
La noche te sueña y se burla
La notte ti sogna e si prende gioco
Te intento abrazar
Ti tento di abbracciare
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
Senza la tua luna, senza il tuo sole, senza la tua dolce follia
Llorando como un día de lluvia
Piangendo come un giorno di pioggia
Mi alma despega y te busca
La mia anima decolla e ti cerca
En un viaje que no vuelve nunca
In un viaggio che non tornerà mai
Sonreiré, cada noche al buscar, a tu luna en mi tejado
Sorriderò, ogni notte cercando, la tua luna sul mio tetto
El recuerdo de un abrazo, que me hace tiritar
Il ricordo di un abbraccio, che mi fa tremare
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
Senza la tua luna, senza il tuo sole, senza la tua dolce follia
Me vuelvo pequeña y menuda
Divento piccola e minuta
La noche te sueña y se burla
La notte ti sogna e si prende gioco
Te intento abrazar
Ti tento di abbracciare
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
Senza la tua luna, senza il tuo sole, senza la tua dolce follia
Llorando como un día de lluvia
Piangendo come un giorno di pioggia
Mi alma despega y te busca
La mia anima decolla e ti cerca
En un viaje que nunca volverá
In un viaggio che non tornerà mai
Vendo el inventario de recuerdos de la historia
Menjual inventaris kenangan dari cerita
Más bonita que en la vida escuché
Terindah yang pernah aku dengar dalam hidupku
Vendo el guion de la película mas triste y la
Menjual skenario film paling sedih dan
Más bella que en la vida pude ver
Terindah yang pernah aku lihat dalam hidupku
Vendo los acordes, la brillante melodía y la letra
Menjual akord, melodi yang brilian dan lirik
Que en la vida compondré
Yang akan aku ciptakan dalam hidupku
Vendo hasta el cartel donde se anuncia el estreno
Menjual bahkan poster yang mengumumkan pemutaran perdana
Del momento que en la vida viviré
Dari momen yang akan aku alami dalam hidupku
Entiendo que te fueras y ahora pago mi condena
Aku mengerti kamu pergi dan sekarang aku membayar hukuman
Pero no me pidas que quiera vivir
Tapi jangan minta aku ingin hidup
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
Tanpa bulanmu, tanpa mataharimu, tanpa kegilaan manismu
Me vuelvo pequeña y menuda
Aku menjadi kecil dan mungil
La noche te sueña y se burla
Malam bermimpi tentangmu dan mengejek
Te intento abrazar y te escudas
Aku mencoba memelukmu dan kamu berlindung
Vendo una cámara gastada que captaba la mirada
Menjual kamera bekas yang menangkap pandangan
Que en la vida grabaré
Yang tidak akan pernah aku rekam dalam hidupku
Vendo dos entradas caducadas que eran de segunda
Menjual dua tiket kedaluwarsa yang seharusnya di baris kedua
Fila que en la vida romperé
Yang tidak akan pernah aku robek dalam hidupku
Vendo dos butacas reservadas hace siglos y ahora
Menjual dua kursi yang telah dipesan sejak berabad-abad dan sekarang
Caigo que en la vida me senté
Aku sadar bahwa aku tidak pernah duduk di dalam hidupku
Vendo hasta el cartel donde se anuncia el estreno
Menjual bahkan poster yang mengumumkan pemutaran perdana
Del momento que en la vida viviré
Dari momen yang akan aku alami dalam hidupku
Entiendo que te fueras y ahora pago mi condena
Aku mengerti kamu pergi dan sekarang aku membayar hukuman
Pero no me pidas que quiera vivir
Tapi jangan minta aku ingin hidup
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
Tanpa bulanmu, tanpa mataharimu, tanpa kegilaan manismu
Me vuelvo pequeña y menuda
Aku menjadi kecil dan mungil
La noche te sueña y se burla
Malam bermimpi tentangmu dan mengejek
Te intento abrazar
Aku mencoba memelukmu
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
Tanpa bulanmu, tanpa mataharimu, tanpa kegilaan manismu
Llorando como un día de lluvia
Menangis seperti hari hujan
Mi alma despega y te busca
Jiwaku terbang dan mencarimu
En un viaje que no vuelve nunca
Dalam perjalanan yang tidak akan pernah kembali
Sonreiré, cada noche al buscar, a tu luna en mi tejado
Aku akan tersenyum, setiap malam mencari, bulanmu di atapku
El recuerdo de un abrazo, que me hace tiritar
Kenangan sebuah pelukan, yang membuatku gemetar
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
Tanpa bulanmu, tanpa mataharimu, tanpa kegilaan manismu
Me vuelvo pequeña y menuda
Aku menjadi kecil dan mungil
La noche te sueña y se burla
Malam bermimpi tentangmu dan mengejek
Te intento abrazar
Aku mencoba memelukmu
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
Tanpa bulanmu, tanpa mataharimu, tanpa kegilaan manismu
Llorando como un día de lluvia
Menangis seperti hari hujan
Mi alma despega y te busca
Jiwaku terbang dan mencarimu
En un viaje que nunca volverá
Dalam perjalanan yang tidak akan pernah kembali
Vendo el inventario de recuerdos de la historia
ขายสินค้าคลังของที่ระลึกจากเรื่องราว
Más bonita que en la vida escuché
ที่สวยงามที่สุดที่ฉันเคยได้ยินมาในชีวิต
Vendo el guion de la película mas triste y la
ขายบทภาพยนตร์ที่เศร้าที่สุดและ
Más bella que en la vida pude ver
ที่สวยงามที่สุดที่ฉันเคยได้เห็นมาในชีวิต
Vendo los acordes, la brillante melodía y la letra
ขายคอร์ดเพลง, เมโลดี้ที่สดใส และเนื้อเพลง
Que en la vida compondré
ที่ฉันจะแต่งในชีวิต
Vendo hasta el cartel donde se anuncia el estreno
ขายแม้กระทั่งป้ายที่ประกาศการเปิดตัว
Del momento que en la vida viviré
ของช่วงเวลาที่ฉันจะได้ใช้ชีวิต
Entiendo que te fueras y ahora pago mi condena
ฉันเข้าใจว่าทำไมคุณถึงจากไป และตอนนี้ฉันกำลังชดใช้โทษ
Pero no me pidas que quiera vivir
แต่อย่าขอให้ฉันต้องการที่จะมีชีวิตอยู่
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
ไม่มีดวงจันทร์ของคุณ, ไม่มีดวงอาทิตย์ของคุณ, ไม่มีความบ้าคลั่งอันหวานหวานของคุณ
Me vuelvo pequeña y menuda
ฉันกลายเป็นเล็กและน้อยนิด
La noche te sueña y se burla
คืนนี้ฝันถึงคุณและหัวเราะเยาะ
Te intento abrazar y te escudas
ฉันพยายามกอดคุณแต่คุณก็หลบหนี
Vendo una cámara gastada que captaba la mirada
ขายกล้องที่ใช้งานหนักซึ่งจับภาพมอง
Que en la vida grabaré
ที่ฉันจะบันทึกไว้ในชีวิต
Vendo dos entradas caducadas que eran de segunda
ขายตั๋วสองใบที่หมดอายุซึ่งเป็นของแถวที่สอง
Fila que en la vida romperé
ที่ฉันจะฉีกในชีวิต
Vendo dos butacas reservadas hace siglos y ahora
ขายที่นั่งสองตัวที่จองไว้นานมาแล้วและตอนนี้
Caigo que en la vida me senté
ฉันตระหนักว่าฉันไม่เคยนั่ง
Vendo hasta el cartel donde se anuncia el estreno
ขายแม้กระทั่งป้ายที่ประกาศการเปิดตัว
Del momento que en la vida viviré
ของช่วงเวลาที่ฉันจะได้ใช้ชีวิต
Entiendo que te fueras y ahora pago mi condena
ฉันเข้าใจว่าทำไมคุณถึงจากไป และตอนนี้ฉันกำลังชดใช้โทษ
Pero no me pidas que quiera vivir
แต่อย่าขอให้ฉันต้องการที่จะมีชีวิตอยู่
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
ไม่มีดวงจันทร์ของคุณ, ไม่มีดวงอาทิตย์ของคุณ, ไม่มีความบ้าคลั่งอันหวานหวานของคุณ
Me vuelvo pequeña y menuda
ฉันกลายเป็นเล็กและน้อยนิด
La noche te sueña y se burla
คืนนี้ฝันถึงคุณและหัวเราะเยาะ
Te intento abrazar
ฉันพยายามกอดคุณ
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
ไม่มีดวงจันทร์ของคุณ, ไม่มีดวงอาทิตย์ของคุณ, ไม่มีความบ้าคลั่งอันหวานหวานของคุณ
Llorando como un día de lluvia
ร้องไห้เหมือนวันที่ฝนตก
Mi alma despega y te busca
จิตวิญญาณของฉันลอยขึ้นและค้นหาคุณ
En un viaje que no vuelve nunca
ในการเดินทางที่ไม่มีวันกลับ
Sonreiré, cada noche al buscar, a tu luna en mi tejado
ฉันจะยิ้ม, ทุกคืนเมื่อค้นหา, ดวงจันทร์ของคุณบนหลังคาของฉัน
El recuerdo de un abrazo, que me hace tiritar
ความทรงจำของการกอด, ที่ทำให้ฉันสั่น
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
ไม่มีดวงจันทร์ของคุณ, ไม่มีดวงอาทิตย์ของคุณ, ไม่มีความบ้าคลั่งอันหวานหวานของคุณ
Me vuelvo pequeña y menuda
ฉันกลายเป็นเล็กและน้อยนิด
La noche te sueña y se burla
คืนนี้ฝันถึงคุณและหัวเราะเยาะ
Te intento abrazar
ฉันพยายามกอดคุณ
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
ไม่มีดวงจันทร์ของคุณ, ไม่มีดวงอาทิตย์ของคุณ, ไม่มีความบ้าคลั่งอันหวานหวานของคุณ
Llorando como un día de lluvia
ร้องไห้เหมือนวันที่ฝนตก
Mi alma despega y te busca
จิตวิญญาณของฉันลอยขึ้นและค้นหาคุณ
En un viaje que nunca volverá
ในการเดินทางที่ไม่มีวันกลับ
Vendo el inventario de recuerdos de la historia
我在出售历史上最美的记忆库存
Más bonita que en la vida escuché
比我生活中听过的任何故事都要美
Vendo el guion de la película mas triste y la
我在出售最悲伤最美的电影剧本
Más bella que en la vida pude ver
比我生活中看过的任何电影都要美
Vendo los acordes, la brillante melodía y la letra
我在出售和弦,闪亮的旋律和歌词
Que en la vida compondré
比我生活中创作的任何歌曲都要美
Vendo hasta el cartel donde se anuncia el estreno
我甚至在出售宣布首映的海报
Del momento que en la vida viviré
比我生活中经历的任何时刻都要美
Entiendo que te fueras y ahora pago mi condena
我理解你的离去,现在我在付出代价
Pero no me pidas que quiera vivir
但请不要让我想要活下去
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
没有你的月亮,没有你的太阳,没有你的甜蜜疯狂
Me vuelvo pequeña y menuda
我变得渺小和微不足道
La noche te sueña y se burla
夜晚梦见你并嘲笑你
Te intento abrazar y te escudas
我试图拥抱你,但你却躲避
Vendo una cámara gastada que captaba la mirada
我在出售一台用过的相机,它曾捕捉到你的目光
Que en la vida grabaré
比我生活中记录的任何目光都要美
Vendo dos entradas caducadas que eran de segunda
我在出售两张过期的票,它们是二等座
Fila que en la vida romperé
比我生活中撕毁的任何票都要美
Vendo dos butacas reservadas hace siglos y ahora
我在出售两个几个世纪前预订的座位,现在我意识到
Caigo que en la vida me senté
比我生活中坐过的任何座位都要美
Vendo hasta el cartel donde se anuncia el estreno
我甚至在出售宣布首映的海报
Del momento que en la vida viviré
比我生活中经历的任何时刻都要美
Entiendo que te fueras y ahora pago mi condena
我理解你的离去,现在我在付出代价
Pero no me pidas que quiera vivir
但请不要让我想要活下去
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
没有你的月亮,没有你的太阳,没有你的甜蜜疯狂
Me vuelvo pequeña y menuda
我变得渺小和微不足道
La noche te sueña y se burla
夜晚梦见你并嘲笑你
Te intento abrazar
我试图拥抱你
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
没有你的月亮,没有你的太阳,没有你的甜蜜疯狂
Llorando como un día de lluvia
像雨天一样哭泣
Mi alma despega y te busca
我的灵魂起飞并寻找你
En un viaje que no vuelve nunca
在一个永不返回的旅程中
Sonreiré, cada noche al buscar, a tu luna en mi tejado
我会微笑,每晚在我的屋顶上寻找你的月亮
El recuerdo de un abrazo, que me hace tiritar
一个让我颤抖的拥抱的记忆
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
没有你的月亮,没有你的太阳,没有你的甜蜜疯狂
Me vuelvo pequeña y menuda
我变得渺小和微不足道
La noche te sueña y se burla
夜晚梦见你并嘲笑你
Te intento abrazar
我试图拥抱你
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura
没有你的月亮,没有你的太阳,没有你的甜蜜疯狂
Llorando como un día de lluvia
像雨天一样哭泣
Mi alma despega y te busca
我的灵魂起飞并寻找你
En un viaje que nunca volverá
在一个永不返回的旅程中

Wissenswertes über das Lied Dulce Locura von La Oreja de Van Gogh

Auf welchen Alben wurde das Lied “Dulce Locura” von La Oreja de Van Gogh veröffentlicht?
La Oreja de Van Gogh hat das Lied auf den Alben “Mas Guapa” im Jahr 2006, “Guapa” im Jahr 2006 und “Grandes Éxitos” im Jahr 2008 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Dulce Locura” von La Oreja de Van Gogh komponiert?
Das Lied “Dulce Locura” von La Oreja de Van Gogh wurde von Alvaro Fuentes Ibarz, Amaya Montero Saldias, Haritz Garde Fernandez, Pablo Benegas, Xabier San Martin Beld komponiert.

Beliebteste Lieder von La Oreja de Van Gogh

Andere Künstler von Pop rock