Alvaro Fuentes Ibarz, Amaya Montero Saldias, Haritz Garde Fernandez, Pablo Benegas Urabayen, Xabier San Martin Beldarrain
Como esos cuadros que aún están por colgar
Como el mantel de la cena de ayer
Siempre esperando que te diga algo más
Y mis sentidas palabras no quieren volar
Lo nunca dicho se disuelve en un té
Como el infiel dice nunca lo haré
Siento que estoy en una cárcel de amor
Me olvidarás si no firmo mi declaración
Me abrazaría al diablo sin dudar
Por ver tu cara al escucharme hablar
Eres todo lo que más quiero
Pero te pierdo en mis silencios
Mis ojos son dos cruces negras
Que no han hablado nunca claro
Mi corazón lleno de pena
Y yo una muñeca de trapo
Cada silencio es una nube que va
Detrás de mí sin parar de llorar
Quiero contarte lo que siento por ti
Y que me escuche hablar la luna de enero
Mirándote a ti
Me abrazaría al diablo sin dudar
Por ver tu cara al escucharme hablar
Eres todo lo que más quiero
Pero te pierdo en mis silencios
Mis ojos son dos cruces negras
Que no han hablado nunca claro
Mi corazón lleno de pena
Y yo una muñeca de trapo
No tengo miedo al fuego eterno
Tampoco a sus cuentos amargos
Pero el silencio es algo frío
Y mis inviernos son muy largos
Y a tu regreso estaré lejos
Entre los versos de algún tango
Porque este corazón sincero
Murió en su muñeca de trapo
Como esos cuadros que aún están por colgar
Wie diese Bilder, die noch aufgehängt werden müssen
Como el mantel de la cena de ayer
Wie die Tischdecke vom gestrigen Abendessen
Siempre esperando que te diga algo más
Immer darauf wartend, dass du etwas mehr sagst
Y mis sentidas palabras no quieren volar
Und meine gefühlvollen Worte wollen nicht fliegen
Lo nunca dicho se disuelve en un té
Das nie Gesagte löst sich in einem Tee auf
Como el infiel dice nunca lo haré
Wie der Untreue sagt, ich werde es nie tun
Siento que estoy en una cárcel de amor
Ich fühle, dass ich in einem Gefängnis der Liebe bin
Me olvidarás si no firmo mi declaración
Du wirst mich vergessen, wenn ich meine Erklärung nicht unterschreibe
Me abrazaría al diablo sin dudar
Ich würde den Teufel ohne zu zögern umarmen
Por ver tu cara al escucharme hablar
Um dein Gesicht zu sehen, wenn du mich sprechen hörst
Eres todo lo que más quiero
Du bist alles, was ich am meisten will
Pero te pierdo en mis silencios
Aber ich verliere dich in meinen Schweigen
Mis ojos son dos cruces negras
Meine Augen sind zwei schwarze Kreuze
Que no han hablado nunca claro
Die nie klar gesprochen haben
Mi corazón lleno de pena
Mein Herz voller Trauer
Y yo una muñeca de trapo
Und ich eine Stoffpuppe
Cada silencio es una nube que va
Jedes Schweigen ist eine Wolke, die geht
Detrás de mí sin parar de llorar
Hinter mir, ohne aufzuhören zu weinen
Quiero contarte lo que siento por ti
Ich möchte dir erzählen, was ich für dich fühle
Y que me escuche hablar la luna de enero
Und dass mich der Januarmond hört
Mirándote a ti
Während ich dich anschaue
Me abrazaría al diablo sin dudar
Ich würde den Teufel ohne zu zögern umarmen
Por ver tu cara al escucharme hablar
Um dein Gesicht zu sehen, wenn du mich sprechen hörst
Eres todo lo que más quiero
Du bist alles, was ich am meisten will
Pero te pierdo en mis silencios
Aber ich verliere dich in meinen Schweigen
Mis ojos son dos cruces negras
Meine Augen sind zwei schwarze Kreuze
Que no han hablado nunca claro
Die nie klar gesprochen haben
Mi corazón lleno de pena
Mein Herz voller Trauer
Y yo una muñeca de trapo
Und ich eine Stoffpuppe
No tengo miedo al fuego eterno
Ich habe keine Angst vor dem ewigen Feuer
Tampoco a sus cuentos amargos
Auch nicht vor seinen bitteren Geschichten
Pero el silencio es algo frío
Aber das Schweigen ist kalt
Y mis inviernos son muy largos
Und meine Winter sind sehr lang
Y a tu regreso estaré lejos
Und bei deiner Rückkehr werde ich weit weg sein
Entre los versos de algún tango
Zwischen den Versen eines Tangos
Porque este corazón sincero
Denn dieses aufrichtige Herz
Murió en su muñeca de trapo
Starb in seiner Stoffpuppe
Como esos cuadros que aún están por colgar
Como aqueles quadros que ainda estão por pendurar
Como el mantel de la cena de ayer
Como a toalha de mesa do jantar de ontem
Siempre esperando que te diga algo más
Sempre esperando que você diga algo mais
Y mis sentidas palabras no quieren volar
E minhas palavras sentidas não querem voar
Lo nunca dicho se disuelve en un té
O nunca dito se dissolve em um chá
Como el infiel dice nunca lo haré
Como o infiel diz que nunca o fará
Siento que estoy en una cárcel de amor
Sinto que estou em uma prisão de amor
Me olvidarás si no firmo mi declaración
Você me esquecerá se eu não assinar minha declaração
Me abrazaría al diablo sin dudar
Eu abraçaria o diabo sem hesitar
Por ver tu cara al escucharme hablar
Para ver seu rosto ao me ouvir falar
Eres todo lo que más quiero
Você é tudo o que mais quero
Pero te pierdo en mis silencios
Mas eu te perco em meus silêncios
Mis ojos son dos cruces negras
Meus olhos são duas cruzes negras
Que no han hablado nunca claro
Que nunca falaram claramente
Mi corazón lleno de pena
Meu coração cheio de tristeza
Y yo una muñeca de trapo
E eu uma boneca de pano
Cada silencio es una nube que va
Cada silêncio é uma nuvem que vai
Detrás de mí sin parar de llorar
Atrás de mim sem parar de chorar
Quiero contarte lo que siento por ti
Quero te contar o que sinto por você
Y que me escuche hablar la luna de enero
E que a lua de janeiro me ouça falar
Mirándote a ti
Olhando para você
Me abrazaría al diablo sin dudar
Eu abraçaria o diabo sem hesitar
Por ver tu cara al escucharme hablar
Para ver seu rosto ao me ouvir falar
Eres todo lo que más quiero
Você é tudo o que mais quero
Pero te pierdo en mis silencios
Mas eu te perco em meus silêncios
Mis ojos son dos cruces negras
Meus olhos são duas cruzes negras
Que no han hablado nunca claro
Que nunca falaram claramente
Mi corazón lleno de pena
Meu coração cheio de tristeza
Y yo una muñeca de trapo
E eu uma boneca de pano
No tengo miedo al fuego eterno
Não tenho medo do fogo eterno
Tampoco a sus cuentos amargos
Nem de suas histórias amargas
Pero el silencio es algo frío
Mas o silêncio é algo frio
Y mis inviernos son muy largos
E meus invernos são muito longos
Y a tu regreso estaré lejos
E ao seu retorno, estarei longe
Entre los versos de algún tango
Entre os versos de algum tango
Porque este corazón sincero
Porque este coração sincero
Murió en su muñeca de trapo
Morreu em sua boneca de pano
Como esos cuadros que aún están por colgar
Like those paintings that are still to be hung
Como el mantel de la cena de ayer
Like the tablecloth from yesterday's dinner
Siempre esperando que te diga algo más
Always waiting for you to say something more
Y mis sentidas palabras no quieren volar
And my heartfelt words don't want to fly
Lo nunca dicho se disuelve en un té
The unsaid dissolves in a tea
Como el infiel dice nunca lo haré
Like the unfaithful says I will never do it
Siento que estoy en una cárcel de amor
I feel like I'm in a love prison
Me olvidarás si no firmo mi declaración
You will forget me if I don't sign my statement
Me abrazaría al diablo sin dudar
I would hug the devil without hesitation
Por ver tu cara al escucharme hablar
To see your face when you hear me speak
Eres todo lo que más quiero
You are everything I want the most
Pero te pierdo en mis silencios
But I lose you in my silences
Mis ojos son dos cruces negras
My eyes are two black crosses
Que no han hablado nunca claro
That have never spoken clearly
Mi corazón lleno de pena
My heart full of sorrow
Y yo una muñeca de trapo
And I a rag doll
Cada silencio es una nube que va
Each silence is a cloud that goes
Detrás de mí sin parar de llorar
Behind me without stopping crying
Quiero contarte lo que siento por ti
I want to tell you what I feel for you
Y que me escuche hablar la luna de enero
And let the January moon hear me
Mirándote a ti
Looking at you
Me abrazaría al diablo sin dudar
I would hug the devil without hesitation
Por ver tu cara al escucharme hablar
To see your face when you hear me speak
Eres todo lo que más quiero
You are everything I want the most
Pero te pierdo en mis silencios
But I lose you in my silences
Mis ojos son dos cruces negras
My eyes are two black crosses
Que no han hablado nunca claro
That have never spoken clearly
Mi corazón lleno de pena
My heart full of sorrow
Y yo una muñeca de trapo
And I a rag doll
No tengo miedo al fuego eterno
I'm not afraid of eternal fire
Tampoco a sus cuentos amargos
Neither of their bitter tales
Pero el silencio es algo frío
But silence is something cold
Y mis inviernos son muy largos
And my winters are very long
Y a tu regreso estaré lejos
And on your return I will be far away
Entre los versos de algún tango
Among the verses of some tango
Porque este corazón sincero
Because this sincere heart
Murió en su muñeca de trapo
Died in its rag doll
Como esos cuadros que aún están por colgar
Comme ces tableaux qui sont encore à accrocher
Como el mantel de la cena de ayer
Comme la nappe du dîner d'hier
Siempre esperando que te diga algo más
Toujours en attente que tu me dises quelque chose de plus
Y mis sentidas palabras no quieren volar
Et mes mots sincères ne veulent pas s'envoler
Lo nunca dicho se disuelve en un té
Ce qui n'a jamais été dit se dissout dans un thé
Como el infiel dice nunca lo haré
Comme l'infidèle dit je ne le ferai jamais
Siento que estoy en una cárcel de amor
Je sens que je suis dans une prison d'amour
Me olvidarás si no firmo mi declaración
Tu m'oublieras si je ne signe pas ma déclaration
Me abrazaría al diablo sin dudar
Je m'étreindrais au diable sans hésiter
Por ver tu cara al escucharme hablar
Pour voir ton visage quand tu m'entends parler
Eres todo lo que más quiero
Tu es tout ce que je veux le plus
Pero te pierdo en mis silencios
Mais je te perds dans mes silences
Mis ojos son dos cruces negras
Mes yeux sont deux croix noires
Que no han hablado nunca claro
Qui n'ont jamais parlé clairement
Mi corazón lleno de pena
Mon cœur plein de peine
Y yo una muñeca de trapo
Et moi une poupée de chiffon
Cada silencio es una nube que va
Chaque silence est un nuage qui va
Detrás de mí sin parar de llorar
Derrière moi sans cesser de pleurer
Quiero contarte lo que siento por ti
Je veux te dire ce que je ressens pour toi
Y que me escuche hablar la luna de enero
Et que la lune de janvier m'écoute parler
Mirándote a ti
En te regardant
Me abrazaría al diablo sin dudar
Je m'étreindrais au diable sans hésiter
Por ver tu cara al escucharme hablar
Pour voir ton visage quand tu m'entends parler
Eres todo lo que más quiero
Tu es tout ce que je veux le plus
Pero te pierdo en mis silencios
Mais je te perds dans mes silences
Mis ojos son dos cruces negras
Mes yeux sont deux croix noires
Que no han hablado nunca claro
Qui n'ont jamais parlé clairement
Mi corazón lleno de pena
Mon cœur plein de peine
Y yo una muñeca de trapo
Et moi une poupée de chiffon
No tengo miedo al fuego eterno
Je n'ai pas peur du feu éternel
Tampoco a sus cuentos amargos
Ni de ses histoires amères
Pero el silencio es algo frío
Mais le silence est quelque chose de froid
Y mis inviernos son muy largos
Et mes hivers sont très longs
Y a tu regreso estaré lejos
Et à ton retour, je serai loin
Entre los versos de algún tango
Entre les vers d'un tango
Porque este corazón sincero
Parce que ce cœur sincère
Murió en su muñeca de trapo
Est mort dans sa poupée de chiffon
Como esos cuadros que aún están por colgar
Come quei quadri che devono ancora essere appesi
Como el mantel de la cena de ayer
Come la tovaglia della cena di ieri
Siempre esperando que te diga algo más
Sempre in attesa che tu mi dica qualcosa di più
Y mis sentidas palabras no quieren volar
E le mie parole sentite non vogliono volare
Lo nunca dicho se disuelve en un té
Ciò che non è mai stato detto si scioglie in un tè
Como el infiel dice nunca lo haré
Come l'infedele dice che non lo farà mai
Siento que estoy en una cárcel de amor
Sento di essere in una prigione d'amore
Me olvidarás si no firmo mi declaración
Mi dimenticherai se non firmo la mia dichiarazione
Me abrazaría al diablo sin dudar
Abbraccerei il diavolo senza esitare
Por ver tu cara al escucharme hablar
Per vedere il tuo viso mentre mi ascolti parlare
Eres todo lo que más quiero
Sei tutto ciò che più desidero
Pero te pierdo en mis silencios
Ma ti perdo nei miei silenzi
Mis ojos son dos cruces negras
I miei occhi sono due croci nere
Que no han hablado nunca claro
Che non hanno mai parlato chiaramente
Mi corazón lleno de pena
Il mio cuore pieno di dolore
Y yo una muñeca de trapo
E io una bambola di pezza
Cada silencio es una nube que va
Ogni silenzio è una nuvola che va
Detrás de mí sin parar de llorar
Dietro di me senza smettere di piangere
Quiero contarte lo que siento por ti
Voglio raccontarti quello che provo per te
Y que me escuche hablar la luna de enero
E che la luna di gennaio mi ascolti parlare
Mirándote a ti
Guardandoti
Me abrazaría al diablo sin dudar
Abbraccerei il diavolo senza esitare
Por ver tu cara al escucharme hablar
Per vedere il tuo viso mentre mi ascolti parlare
Eres todo lo que más quiero
Sei tutto ciò che più desidero
Pero te pierdo en mis silencios
Ma ti perdo nei miei silenzi
Mis ojos son dos cruces negras
I miei occhi sono due croci nere
Que no han hablado nunca claro
Che non hanno mai parlato chiaramente
Mi corazón lleno de pena
Il mio cuore pieno di dolore
Y yo una muñeca de trapo
E io una bambola di pezza
No tengo miedo al fuego eterno
Non ho paura del fuoco eterno
Tampoco a sus cuentos amargos
Né delle sue storie amare
Pero el silencio es algo frío
Ma il silenzio è qualcosa di freddo
Y mis inviernos son muy largos
E i miei inverni sono molto lunghi
Y a tu regreso estaré lejos
E al tuo ritorno sarò lontano
Entre los versos de algún tango
Tra i versi di qualche tango
Porque este corazón sincero
Perché questo cuore sincero
Murió en su muñeca de trapo
È morto nella sua bambola di pezza