Grande Armée

Karim Zenoud, Mohamed Fezari

Liedtexte Übersetzung

J'suis pas touché, personne ne va nous coucher
Y'a Dieu pour nous protéger
Ouais, le destin nous a touché
Pourquoi vous nous en voulez?
C'est comme si t'arrives vers les Champs à pied mais tu n'as pas de lov'
J'veux qu'mes gosses habitent un royaume
Des montagnes de biff'
Sur la Croisette, j'vendrai toujours d'quoi vous la mettre dans l'pif
Sa mère la pute, on sort du shtar, on fait la diff'
Bébé t'inquiète, j'laisse que des morts derrière toutes mes zik'

Hey, j'suis sorti du placard, un tit-pe costaud, j'ai dit au revoir à la graisse
Mais je sais que tes potos ont vu tes ennemis pour leur donner ton adresse
Faut toujours se méfier, à la vue du pécule j'ai choqué le greffier
T'aurais-t-elle sucé en 5 minutes si y'avait pas son cul dans les cuirs du Féfé?
La rue je la connais par cœur, vraiment dans tous les secteurs
Ses misères et ses tords, rien qu'à ses doutes et ses peurs
Chez nous les malfaiteurs, sont dehors à 8 heures
Ils connaissent pas Twitter
Bref, désolé mon poto t'as pas su rimer
Faut porter ses couilles, ne jamais dériver
Lacrim, une putain d'valeur sûre
Ils pourraient vendre sa paire de chaussettes pour 2 balles sur eBay
La rancœur n'attise que des flammes
L'histoire de l'humain qui va traquer la bête
Des mauvaises langues, pires que des femmes
Ces fils de putes, ils font mal à la tête
HLM résident, t'inquiète khey, résistant
J'ressors du schtard, j'fais plus de sous que le Président
Gros, c'matin dans les couloirs de Fresnes
Ce soir sur l'avenue de la Grande Armée
J'pense à mes potos, mes potos en attente d'être lourdement condamnés
On veut voir le monde, le manger, le soulever avec nos 2 mains
Pourquoi j'irais tous les traquer? Maintenant je sais où ils seront demain
Je vivais dans la rue, j'ai dormi tout petit où la misère se ballade
Aujourd'hui j'ai grandi, j'ai une terrasse de fou, la vue sur tout Paname
Oui j'ai du sang sur les mains, des milliers de billets de 100 mais tu sais quoi qu'on dise
Je suis parti de rien et je compte bien laisser des hôtels à mon fils
C'est fini l'adultère, si nos femmes nous attrapent elles vont pas nous griffer
J'veux qu'ma fille soit remplie de fierté de savoir que son père il s'est tant sacrifié
Oui, j'suis l'arabe de cité, forcé d'accumuler les victoires, les défaites
Et je vais tout baiser, tu peux fermer ta gueule, gros
Tu parles de l'Histoire comme si tu l'avais faite

J'suis pas touché, personne ne va nous coucher
Y'a Dieu pour nous protéger
Ouais, le destin nous a touché
Pourquoi vous nous en voulez?
C'est comme si t'arrives vers les Champs à pied mais tu n'as pas de lov'
J'veux qu'mes gosses habitent un royaume
Des montagnes de biff'
Sur la Croisette, j'vendrai toujours d'quoi vous la mettre dans l'pif
Sa mère la pute, on sort du shtar, on fait la diff'
Bébé t'inquiète, j'laisse que des morts derrière toutes mes zik'

J'suis pas touché, personne ne va nous coucher
Ich bin nicht berührt, niemand wird uns hinlegen
Y'a Dieu pour nous protéger
Es gibt Gott, um uns zu schützen
Ouais, le destin nous a touché
Ja, das Schicksal hat uns berührt
Pourquoi vous nous en voulez?
Warum seid ihr uns böse?
C'est comme si t'arrives vers les Champs à pied mais tu n'as pas de lov'
Es ist, als ob du zu Fuß zu den Champs kommst, aber du hast kein Geld
J'veux qu'mes gosses habitent un royaume
Ich möchte, dass meine Kinder in einem Königreich leben
Des montagnes de biff'
Berge von Geld
Sur la Croisette, j'vendrai toujours d'quoi vous la mettre dans l'pif
Auf der Croisette werde ich immer etwas verkaufen, um es euch in die Nase zu stecken
Sa mère la pute, on sort du shtar, on fait la diff'
Seine Mutter die Hure, wir kommen aus dem Gefängnis, wir machen den Unterschied
Bébé t'inquiète, j'laisse que des morts derrière toutes mes zik'
Baby mach dir keine Sorgen, ich hinterlasse nur Tote hinter all meiner Musik
Hey, j'suis sorti du placard, un tit-pe costaud, j'ai dit au revoir à la graisse
Hey, ich bin aus dem Schrank gekommen, ein bisschen stark, ich habe dem Fett Lebewohl gesagt
Mais je sais que tes potos ont vu tes ennemis pour leur donner ton adresse
Aber ich weiß, dass deine Freunde deine Feinde gesehen haben, um ihnen deine Adresse zu geben
Faut toujours se méfier, à la vue du pécule j'ai choqué le greffier
Man muss immer vorsichtig sein, beim Anblick des Geldes habe ich den Kanzleivorsteher schockiert
T'aurais-t-elle sucé en 5 minutes si y'avait pas son cul dans les cuirs du Féfé?
Hätte sie dich in 5 Minuten gesaugt, wenn ihr Arsch nicht in den Ledern des Ferrari wäre?
La rue je la connais par cœur, vraiment dans tous les secteurs
Die Straße kenne ich auswendig, wirklich in allen Bereichen
Ses misères et ses tords, rien qu'à ses doutes et ses peurs
Ihre Elenden und ihre Fehler, nur an ihren Zweifeln und Ängsten
Chez nous les malfaiteurs, sont dehors à 8 heures
Bei uns sind die Verbrecher um 8 Uhr draußen
Ils connaissent pas Twitter
Sie kennen Twitter nicht
Bref, désolé mon poto t'as pas su rimer
Kurz gesagt, tut mir leid mein Freund, du konntest nicht reimen
Faut porter ses couilles, ne jamais dériver
Man muss seine Eier tragen, niemals abdriften
Lacrim, une putain d'valeur sûre
Lacrim, ein verdammt sicherer Wert
Ils pourraient vendre sa paire de chaussettes pour 2 balles sur eBay
Sie könnten seine Socken für 2 Euro auf eBay verkaufen
La rancœur n'attise que des flammes
Der Groll entfacht nur Flammen
L'histoire de l'humain qui va traquer la bête
Die Geschichte des Menschen, der das Tier verfolgen wird
Des mauvaises langues, pires que des femmes
Böse Zungen, schlimmer als Frauen
Ces fils de putes, ils font mal à la tête
Diese Hurensöhne, sie tun weh im Kopf
HLM résident, t'inquiète khey, résistant
HLM-Bewohner, mach dir keine Sorgen, Kumpel, widerstandsfähig
J'ressors du schtard, j'fais plus de sous que le Président
Ich komme aus dem Gefängnis, ich mache mehr Geld als der Präsident
Gros, c'matin dans les couloirs de Fresnes
Großer, heute Morgen in den Gängen von Fresnes
Ce soir sur l'avenue de la Grande Armée
Heute Abend auf der Avenue de la Grande Armée
J'pense à mes potos, mes potos en attente d'être lourdement condamnés
Ich denke an meine Freunde, meine Freunde, die auf eine schwere Verurteilung warten
On veut voir le monde, le manger, le soulever avec nos 2 mains
Wir wollen die Welt sehen, sie essen, sie mit unseren beiden Händen heben
Pourquoi j'irais tous les traquer? Maintenant je sais où ils seront demain
Warum sollte ich sie alle verfolgen? Jetzt weiß ich, wo sie morgen sein werden
Je vivais dans la rue, j'ai dormi tout petit où la misère se ballade
Ich lebte auf der Straße, ich schlief als kleines Kind, wo das Elend herumwandert
Aujourd'hui j'ai grandi, j'ai une terrasse de fou, la vue sur tout Paname
Heute bin ich gewachsen, ich habe eine verrückte Terrasse, den Blick auf ganz Paris
Oui j'ai du sang sur les mains, des milliers de billets de 100 mais tu sais quoi qu'on dise
Ja, ich habe Blut an den Händen, Tausende von 100-Euro-Scheinen, aber du weißt, was auch immer sie sagen
Je suis parti de rien et je compte bien laisser des hôtels à mon fils
Ich habe von nichts angefangen und ich plane, meinem Sohn Hotels zu hinterlassen
C'est fini l'adultère, si nos femmes nous attrapent elles vont pas nous griffer
Die Ehebruch ist vorbei, wenn unsere Frauen uns erwischen, werden sie uns nicht kratzen
J'veux qu'ma fille soit remplie de fierté de savoir que son père il s'est tant sacrifié
Ich möchte, dass meine Tochter stolz darauf ist zu wissen, dass ihr Vater so viel geopfert hat
Oui, j'suis l'arabe de cité, forcé d'accumuler les victoires, les défaites
Ja, ich bin der Araber aus der Stadt, gezwungen, Siege und Niederlagen anzuhäufen
Et je vais tout baiser, tu peux fermer ta gueule, gros
Und ich werde alles ficken, du kannst deinen Mund halten, großer
Tu parles de l'Histoire comme si tu l'avais faite
Du redest von der Geschichte, als ob du sie gemacht hättest
J'suis pas touché, personne ne va nous coucher
Ich bin nicht berührt, niemand wird uns hinlegen
Y'a Dieu pour nous protéger
Es gibt Gott, um uns zu schützen
Ouais, le destin nous a touché
Ja, das Schicksal hat uns berührt
Pourquoi vous nous en voulez?
Warum seid ihr uns böse?
C'est comme si t'arrives vers les Champs à pied mais tu n'as pas de lov'
Es ist, als ob du zu Fuß zu den Champs kommst, aber du hast kein Geld
J'veux qu'mes gosses habitent un royaume
Ich möchte, dass meine Kinder in einem Königreich leben
Des montagnes de biff'
Berge von Geld
Sur la Croisette, j'vendrai toujours d'quoi vous la mettre dans l'pif
Auf der Croisette werde ich immer etwas verkaufen, um es euch in die Nase zu stecken
Sa mère la pute, on sort du shtar, on fait la diff'
Seine Mutter die Hure, wir kommen aus dem Gefängnis, wir machen den Unterschied
Bébé t'inquiète, j'laisse que des morts derrière toutes mes zik'
Baby mach dir keine Sorgen, ich hinterlasse nur Tote hinter all meiner Musik
J'suis pas touché, personne ne va nous coucher
Não estou tocado, ninguém vai nos derrubar
Y'a Dieu pour nous protéger
Há Deus para nos proteger
Ouais, le destin nous a touché
Sim, o destino nos tocou
Pourquoi vous nous en voulez?
Por que vocês nos odeiam?
C'est comme si t'arrives vers les Champs à pied mais tu n'as pas de lov'
É como se você chegasse aos Champs a pé, mas não tem dinheiro
J'veux qu'mes gosses habitent un royaume
Quero que meus filhos morem em um reino
Des montagnes de biff'
Montanhas de dinheiro
Sur la Croisette, j'vendrai toujours d'quoi vous la mettre dans l'pif
Na Croisette, sempre venderei algo para você colocar no nariz
Sa mère la pute, on sort du shtar, on fait la diff'
Sua mãe a prostituta, saímos da prisão, fazemos a diferença
Bébé t'inquiète, j'laisse que des morts derrière toutes mes zik'
Bebê, não se preocupe, deixo apenas mortos atrás de todas as minhas músicas
Hey, j'suis sorti du placard, un tit-pe costaud, j'ai dit au revoir à la graisse
Ei, saí do armário, um pouco forte, disse adeus à gordura
Mais je sais que tes potos ont vu tes ennemis pour leur donner ton adresse
Mas eu sei que seus amigos viram seus inimigos para dar seu endereço
Faut toujours se méfier, à la vue du pécule j'ai choqué le greffier
Sempre tem que ter cuidado, com a visão do dinheiro choquei o escrivão
T'aurais-t-elle sucé en 5 minutes si y'avait pas son cul dans les cuirs du Féfé?
Ela teria te chupado em 5 minutos se não fosse sua bunda nos couros do Ferrari?
La rue je la connais par cœur, vraiment dans tous les secteurs
Conheço a rua de coração, realmente em todos os setores
Ses misères et ses tords, rien qu'à ses doutes et ses peurs
Suas misérias e erros, apenas suas dúvidas e medos
Chez nous les malfaiteurs, sont dehors à 8 heures
Em nossa casa, os criminosos, estão fora às 8 horas
Ils connaissent pas Twitter
Eles não conhecem o Twitter
Bref, désolé mon poto t'as pas su rimer
Enfim, desculpe meu amigo, você não soube rimar
Faut porter ses couilles, ne jamais dériver
Precisa ter coragem, nunca se desviar
Lacrim, une putain d'valeur sûre
Lacrim, um valor seguro
Ils pourraient vendre sa paire de chaussettes pour 2 balles sur eBay
Eles poderiam vender seu par de meias por 2 reais no eBay
La rancœur n'attise que des flammes
O rancor só inflama chamas
L'histoire de l'humain qui va traquer la bête
A história do humano que vai caçar a besta
Des mauvaises langues, pires que des femmes
Línguas ruins, piores que mulheres
Ces fils de putes, ils font mal à la tête
Esses filhos da puta, eles doem a cabeça
HLM résident, t'inquiète khey, résistant
Morador de HLM, não se preocupe khey, resistente
J'ressors du schtard, j'fais plus de sous que le Président
Saio da prisão, ganho mais dinheiro que o Presidente
Gros, c'matin dans les couloirs de Fresnes
Cara, esta manhã nos corredores de Fresnes
Ce soir sur l'avenue de la Grande Armée
Esta noite na avenida da Grande Armée
J'pense à mes potos, mes potos en attente d'être lourdement condamnés
Penso em meus amigos, meus amigos esperando serem condenados pesadamente
On veut voir le monde, le manger, le soulever avec nos 2 mains
Queremos ver o mundo, comê-lo, levantá-lo com nossas duas mãos
Pourquoi j'irais tous les traquer? Maintenant je sais où ils seront demain
Por que eu iria caçar todos eles? Agora eu sei onde eles estarão amanhã
Je vivais dans la rue, j'ai dormi tout petit où la misère se ballade
Eu vivia na rua, dormi pequeno onde a miséria passeia
Aujourd'hui j'ai grandi, j'ai une terrasse de fou, la vue sur tout Paname
Hoje eu cresci, tenho um terraço louco, a vista de todo Paname
Oui j'ai du sang sur les mains, des milliers de billets de 100 mais tu sais quoi qu'on dise
Sim, tenho sangue nas mãos, milhares de notas de 100, mas você sabe o que eles dizem
Je suis parti de rien et je compte bien laisser des hôtels à mon fils
Comecei do nada e planejo deixar hotéis para meu filho
C'est fini l'adultère, si nos femmes nous attrapent elles vont pas nous griffer
Acabou o adultério, se nossas mulheres nos pegarem, elas não vão nos arranhar
J'veux qu'ma fille soit remplie de fierté de savoir que son père il s'est tant sacrifié
Quero que minha filha esteja cheia de orgulho em saber que seu pai se sacrificou tanto
Oui, j'suis l'arabe de cité, forcé d'accumuler les victoires, les défaites
Sim, sou o árabe da cidade, forçado a acumular vitórias, derrotas
Et je vais tout baiser, tu peux fermer ta gueule, gros
E vou foder tudo, você pode calar a boca, cara
Tu parles de l'Histoire comme si tu l'avais faite
Você fala da História como se a tivesse feito
J'suis pas touché, personne ne va nous coucher
Não estou tocado, ninguém vai nos derrubar
Y'a Dieu pour nous protéger
Há Deus para nos proteger
Ouais, le destin nous a touché
Sim, o destino nos tocou
Pourquoi vous nous en voulez?
Por que vocês nos odeiam?
C'est comme si t'arrives vers les Champs à pied mais tu n'as pas de lov'
É como se você chegasse aos Champs a pé, mas não tem dinheiro
J'veux qu'mes gosses habitent un royaume
Quero que meus filhos morem em um reino
Des montagnes de biff'
Montanhas de dinheiro
Sur la Croisette, j'vendrai toujours d'quoi vous la mettre dans l'pif
Na Croisette, sempre venderei algo para você colocar no nariz
Sa mère la pute, on sort du shtar, on fait la diff'
Sua mãe a prostituta, saímos da prisão, fazemos a diferença
Bébé t'inquiète, j'laisse que des morts derrière toutes mes zik'
Bebê, não se preocupe, deixo apenas mortos atrás de todas as minhas músicas
J'suis pas touché, personne ne va nous coucher
I'm not touched, no one is going to lay us down
Y'a Dieu pour nous protéger
There's God to protect us
Ouais, le destin nous a touché
Yeah, destiny has touched us
Pourquoi vous nous en voulez?
Why are you holding it against us?
C'est comme si t'arrives vers les Champs à pied mais tu n'as pas de lov'
It's as if you're walking towards the Champs but you don't have any money
J'veux qu'mes gosses habitent un royaume
I want my kids to live in a kingdom
Des montagnes de biff'
Mountains of cash
Sur la Croisette, j'vendrai toujours d'quoi vous la mettre dans l'pif
On the Croisette, I'll always sell something to put in your nose
Sa mère la pute, on sort du shtar, on fait la diff'
His mother the whore, we come out of the slammer, we make the difference
Bébé t'inquiète, j'laisse que des morts derrière toutes mes zik'
Baby don't worry, I only leave dead bodies behind all my music
Hey, j'suis sorti du placard, un tit-pe costaud, j'ai dit au revoir à la graisse
Hey, I came out of the closet, a little bit strong, I said goodbye to fat
Mais je sais que tes potos ont vu tes ennemis pour leur donner ton adresse
But I know your friends have seen your enemies to give them your address
Faut toujours se méfier, à la vue du pécule j'ai choqué le greffier
Always be wary, at the sight of money I shocked the clerk
T'aurais-t-elle sucé en 5 minutes si y'avait pas son cul dans les cuirs du Féfé?
Would she have sucked you in 5 minutes if her ass wasn't in the leather of the Ferrari?
La rue je la connais par cœur, vraiment dans tous les secteurs
I know the street by heart, really in all sectors
Ses misères et ses tords, rien qu'à ses doutes et ses peurs
Its miseries and its wrongs, just its doubts and fears
Chez nous les malfaiteurs, sont dehors à 8 heures
Among us the criminals, are outside at 8 o'clock
Ils connaissent pas Twitter
They don't know Twitter
Bref, désolé mon poto t'as pas su rimer
Anyway, sorry my friend you couldn't rhyme
Faut porter ses couilles, ne jamais dériver
You have to carry your balls, never drift
Lacrim, une putain d'valeur sûre
Lacrim, a fucking sure value
Ils pourraient vendre sa paire de chaussettes pour 2 balles sur eBay
They could sell his pair of socks for 2 bucks on eBay
La rancœur n'attise que des flammes
Resentment only fuels flames
L'histoire de l'humain qui va traquer la bête
The story of the human who will track the beast
Des mauvaises langues, pires que des femmes
Bad tongues, worse than women
Ces fils de putes, ils font mal à la tête
These sons of bitches, they give a headache
HLM résident, t'inquiète khey, résistant
HLM resident, don't worry khey, resistant
J'ressors du schtard, j'fais plus de sous que le Président
I come out of the slammer, I make more money than the President
Gros, c'matin dans les couloirs de Fresnes
Big, this morning in the corridors of Fresnes
Ce soir sur l'avenue de la Grande Armée
Tonight on the Avenue de la Grande Armée
J'pense à mes potos, mes potos en attente d'être lourdement condamnés
I think about my friends, my friends waiting to be heavily sentenced
On veut voir le monde, le manger, le soulever avec nos 2 mains
We want to see the world, eat it, lift it with our 2 hands
Pourquoi j'irais tous les traquer? Maintenant je sais où ils seront demain
Why would I track them all? Now I know where they will be tomorrow
Je vivais dans la rue, j'ai dormi tout petit où la misère se ballade
I lived on the street, I slept very small where misery walks
Aujourd'hui j'ai grandi, j'ai une terrasse de fou, la vue sur tout Paname
Today I have grown, I have a crazy terrace, the view over all of Paname
Oui j'ai du sang sur les mains, des milliers de billets de 100 mais tu sais quoi qu'on dise
Yes I have blood on my hands, thousands of 100 bills but you know what they say
Je suis parti de rien et je compte bien laisser des hôtels à mon fils
I started from nothing and I plan to leave hotels to my son
C'est fini l'adultère, si nos femmes nous attrapent elles vont pas nous griffer
Adultery is over, if our wives catch us they won't scratch us
J'veux qu'ma fille soit remplie de fierté de savoir que son père il s'est tant sacrifié
I want my daughter to be filled with pride knowing that her father has sacrificed so much
Oui, j'suis l'arabe de cité, forcé d'accumuler les victoires, les défaites
Yes, I'm the Arab from the city, forced to accumulate victories, defeats
Et je vais tout baiser, tu peux fermer ta gueule, gros
And I'm going to fuck everything up, you can shut your mouth, big
Tu parles de l'Histoire comme si tu l'avais faite
You talk about History as if you had made it
J'suis pas touché, personne ne va nous coucher
I'm not touched, no one is going to lay us down
Y'a Dieu pour nous protéger
There's God to protect us
Ouais, le destin nous a touché
Yeah, destiny has touched us
Pourquoi vous nous en voulez?
Why are you holding it against us?
C'est comme si t'arrives vers les Champs à pied mais tu n'as pas de lov'
It's as if you're walking towards the Champs but you don't have any money
J'veux qu'mes gosses habitent un royaume
I want my kids to live in a kingdom
Des montagnes de biff'
Mountains of cash
Sur la Croisette, j'vendrai toujours d'quoi vous la mettre dans l'pif
On the Croisette, I'll always sell something to put in your nose
Sa mère la pute, on sort du shtar, on fait la diff'
His mother the whore, we come out of the slammer, we make the difference
Bébé t'inquiète, j'laisse que des morts derrière toutes mes zik'
Baby don't worry, I only leave dead bodies behind all my music
J'suis pas touché, personne ne va nous coucher
No estoy afectado, nadie nos va a acostar
Y'a Dieu pour nous protéger
Hay un Dios para protegernos
Ouais, le destin nous a touché
Sí, el destino nos ha tocado
Pourquoi vous nous en voulez?
¿Por qué nos guardan rencor?
C'est comme si t'arrives vers les Champs à pied mais tu n'as pas de lov'
Es como si llegas a los Campos a pie pero no tienes dinero
J'veux qu'mes gosses habitent un royaume
Quiero que mis hijos vivan en un reino
Des montagnes de biff'
Montañas de dinero
Sur la Croisette, j'vendrai toujours d'quoi vous la mettre dans l'pif
En la Croisette, siempre venderé algo para metértelo en la nariz
Sa mère la pute, on sort du shtar, on fait la diff'
Su madre la puta, salimos de la cárcel, marcamos la diferencia
Bébé t'inquiète, j'laisse que des morts derrière toutes mes zik'
Bebé no te preocupes, solo dejo muertos detrás de todas mis canciones
Hey, j'suis sorti du placard, un tit-pe costaud, j'ai dit au revoir à la graisse
Hey, salí del armario, un poco fuerte, dije adiós a la grasa
Mais je sais que tes potos ont vu tes ennemis pour leur donner ton adresse
Pero sé que tus amigos han visto a tus enemigos para darles tu dirección
Faut toujours se méfier, à la vue du pécule j'ai choqué le greffier
Siempre hay que tener cuidado, a la vista del dinero he sorprendido al secretario
T'aurais-t-elle sucé en 5 minutes si y'avait pas son cul dans les cuirs du Féfé?
¿Te habría chupado en 5 minutos si no hubiera su culo en los cueros del Ferrari?
La rue je la connais par cœur, vraiment dans tous les secteurs
Conozco la calle de memoria, realmente en todos los sectores
Ses misères et ses tords, rien qu'à ses doutes et ses peurs
Sus miserias y sus errores, solo a sus dudas y sus miedos
Chez nous les malfaiteurs, sont dehors à 8 heures
Entre nosotros los malhechores, están fuera a las 8 de la mañana
Ils connaissent pas Twitter
No conocen Twitter
Bref, désolé mon poto t'as pas su rimer
En fin, lo siento amigo, no supiste rimar
Faut porter ses couilles, ne jamais dériver
Hay que tener coraje, nunca desviarse
Lacrim, une putain d'valeur sûre
Lacrim, un valor seguro
Ils pourraient vendre sa paire de chaussettes pour 2 balles sur eBay
Podrían vender sus calcetines por 2 euros en eBay
La rancœur n'attise que des flammes
El rencor solo aviva las llamas
L'histoire de l'humain qui va traquer la bête
La historia del humano que va a rastrear la bestia
Des mauvaises langues, pires que des femmes
Lenguas maliciosas, peores que las mujeres
Ces fils de putes, ils font mal à la tête
Estos hijos de puta, te dan dolor de cabeza
HLM résident, t'inquiète khey, résistant
Residente de HLM, no te preocupes amigo, resistente
J'ressors du schtard, j'fais plus de sous que le Président
Salgo de la cárcel, gano más dinero que el Presidente
Gros, c'matin dans les couloirs de Fresnes
Gordo, esta mañana en los pasillos de Fresnes
Ce soir sur l'avenue de la Grande Armée
Esta noche en la avenida de la Grande Armée
J'pense à mes potos, mes potos en attente d'être lourdement condamnés
Pienso en mis amigos, mis amigos esperando ser condenados severamente
On veut voir le monde, le manger, le soulever avec nos 2 mains
Queremos ver el mundo, comerlo, levantarlo con nuestras dos manos
Pourquoi j'irais tous les traquer? Maintenant je sais où ils seront demain
¿Por qué debería rastrearlos a todos? Ahora sé dónde estarán mañana
Je vivais dans la rue, j'ai dormi tout petit où la misère se ballade
Vivía en la calle, dormí muy pequeño donde se pasea la miseria
Aujourd'hui j'ai grandi, j'ai une terrasse de fou, la vue sur tout Paname
Hoy he crecido, tengo una terraza loca, la vista de todo París
Oui j'ai du sang sur les mains, des milliers de billets de 100 mais tu sais quoi qu'on dise
Sí, tengo sangre en las manos, miles de billetes de 100 pero sabes que no importa lo que digan
Je suis parti de rien et je compte bien laisser des hôtels à mon fils
Empecé de la nada y planeo dejar hoteles a mi hijo
C'est fini l'adultère, si nos femmes nous attrapent elles vont pas nous griffer
Se acabó el adulterio, si nuestras mujeres nos atrapan no nos van a arañar
J'veux qu'ma fille soit remplie de fierté de savoir que son père il s'est tant sacrifié
Quiero que mi hija esté llena de orgullo al saber que su padre se sacrificó tanto
Oui, j'suis l'arabe de cité, forcé d'accumuler les victoires, les défaites
Sí, soy el árabe del barrio, obligado a acumular victorias, derrotas
Et je vais tout baiser, tu peux fermer ta gueule, gros
Y voy a joderlo todo, puedes cerrar la boca, gordo
Tu parles de l'Histoire comme si tu l'avais faite
Hablas de la Historia como si la hubieras hecho
J'suis pas touché, personne ne va nous coucher
No estoy afectado, nadie nos va a acostar
Y'a Dieu pour nous protéger
Hay un Dios para protegernos
Ouais, le destin nous a touché
Sí, el destino nos ha tocado
Pourquoi vous nous en voulez?
¿Por qué nos guardan rencor?
C'est comme si t'arrives vers les Champs à pied mais tu n'as pas de lov'
Es como si llegas a los Campos a pie pero no tienes dinero
J'veux qu'mes gosses habitent un royaume
Quiero que mis hijos vivan en un reino
Des montagnes de biff'
Montañas de dinero
Sur la Croisette, j'vendrai toujours d'quoi vous la mettre dans l'pif
En la Croisette, siempre venderé algo para metértelo en la nariz
Sa mère la pute, on sort du shtar, on fait la diff'
Su madre la puta, salimos de la cárcel, marcamos la diferencia
Bébé t'inquiète, j'laisse que des morts derrière toutes mes zik'
Bebé no te preocupes, solo dejo muertos detrás de todas mis canciones
J'suis pas touché, personne ne va nous coucher
Non sono toccato, nessuno ci farà andare a letto
Y'a Dieu pour nous protéger
C'è Dio a proteggerci
Ouais, le destin nous a touché
Sì, il destino ci ha toccato
Pourquoi vous nous en voulez?
Perché ce l'avete con noi?
C'est comme si t'arrives vers les Champs à pied mais tu n'as pas de lov'
È come se tu arrivassi ai Champs a piedi ma non hai soldi
J'veux qu'mes gosses habitent un royaume
Voglio che i miei figli abitino un regno
Des montagnes de biff'
Montagne di soldi
Sur la Croisette, j'vendrai toujours d'quoi vous la mettre dans l'pif
Sulla Croisette, venderò sempre qualcosa per mettervelo nel naso
Sa mère la pute, on sort du shtar, on fait la diff'
Sua madre la puttana, usciamo dal carcere, facciamo la differenza
Bébé t'inquiète, j'laisse que des morts derrière toutes mes zik'
Bambina non preoccuparti, lascio solo morti dietro tutte le mie canzoni
Hey, j'suis sorti du placard, un tit-pe costaud, j'ai dit au revoir à la graisse
Ehi, sono uscito dall'armadio, un po' robusto, ho detto addio al grasso
Mais je sais que tes potos ont vu tes ennemis pour leur donner ton adresse
Ma so che i tuoi amici hanno visto i tuoi nemici per dare loro il tuo indirizzo
Faut toujours se méfier, à la vue du pécule j'ai choqué le greffier
Bisogna sempre stare attenti, alla vista del denaro ho scioccato il cancelliere
T'aurais-t-elle sucé en 5 minutes si y'avait pas son cul dans les cuirs du Féfé?
Ti avrebbe succhiato in 5 minuti se non avesse il culo nei pellami della Ferrari?
La rue je la connais par cœur, vraiment dans tous les secteurs
Conosco la strada a memoria, veramente in tutti i settori
Ses misères et ses tords, rien qu'à ses doutes et ses peurs
Le sue miserie e i suoi torti, solo ai suoi dubbi e alle sue paure
Chez nous les malfaiteurs, sont dehors à 8 heures
Da noi i malfattori, sono fuori alle 8
Ils connaissent pas Twitter
Non conoscono Twitter
Bref, désolé mon poto t'as pas su rimer
Insomma, mi dispiace amico mio, non hai saputo fare rime
Faut porter ses couilles, ne jamais dériver
Bisogna portare le palle, non deviare mai
Lacrim, une putain d'valeur sûre
Lacrim, un valore sicuro
Ils pourraient vendre sa paire de chaussettes pour 2 balles sur eBay
Potrebbero vendere il suo paio di calzini per 2 euro su eBay
La rancœur n'attise que des flammes
Il rancore non alimenta che fiamme
L'histoire de l'humain qui va traquer la bête
La storia dell'uomo che va a cacciare la bestia
Des mauvaises langues, pires que des femmes
Le lingue cattive, peggio delle donne
Ces fils de putes, ils font mal à la tête
Questi figli di puttana, fanno male alla testa
HLM résident, t'inquiète khey, résistant
Residente di HLM, non preoccuparti khey, resistente
J'ressors du schtard, j'fais plus de sous que le Président
Esco dal carcere, faccio più soldi del Presidente
Gros, c'matin dans les couloirs de Fresnes
Grosso, questa mattina nei corridoi di Fresnes
Ce soir sur l'avenue de la Grande Armée
Questa sera sull'avenue de la Grande Armée
J'pense à mes potos, mes potos en attente d'être lourdement condamnés
Penso ai miei amici, i miei amici in attesa di essere pesantemente condannati
On veut voir le monde, le manger, le soulever avec nos 2 mains
Vogliamo vedere il mondo, mangiarlo, sollevarlo con le nostre 2 mani
Pourquoi j'irais tous les traquer? Maintenant je sais où ils seront demain
Perché dovrei andare a caccia di tutti? Ora so dove saranno domani
Je vivais dans la rue, j'ai dormi tout petit où la misère se ballade
Vivevo per strada, ho dormito da piccolo dove si aggira la miseria
Aujourd'hui j'ai grandi, j'ai une terrasse de fou, la vue sur tout Paname
Oggi sono cresciuto, ho un terrazzo pazzesco, la vista su tutto Parigi
Oui j'ai du sang sur les mains, des milliers de billets de 100 mais tu sais quoi qu'on dise
Sì, ho del sangue sulle mani, migliaia di banconote da 100 ma sai cosa si dice
Je suis parti de rien et je compte bien laisser des hôtels à mon fils
Sono partito da niente e ho intenzione di lasciare degli hotel a mio figlio
C'est fini l'adultère, si nos femmes nous attrapent elles vont pas nous griffer
È finito l'adulterio, se le nostre donne ci prendono non ci graffieranno
J'veux qu'ma fille soit remplie de fierté de savoir que son père il s'est tant sacrifié
Voglio che mia figlia sia piena di orgoglio sapendo che suo padre si è tanto sacrificato
Oui, j'suis l'arabe de cité, forcé d'accumuler les victoires, les défaites
Sì, sono l'arabo del quartiere, costretto ad accumulare vittorie, sconfitte
Et je vais tout baiser, tu peux fermer ta gueule, gros
E scoperò tutto, puoi chiudere la bocca, grosso
Tu parles de l'Histoire comme si tu l'avais faite
Parli della Storia come se l'avessi fatta
J'suis pas touché, personne ne va nous coucher
Non sono toccato, nessuno ci farà andare a letto
Y'a Dieu pour nous protéger
C'è Dio a proteggerci
Ouais, le destin nous a touché
Sì, il destino ci ha toccato
Pourquoi vous nous en voulez?
Perché ce l'avete con noi?
C'est comme si t'arrives vers les Champs à pied mais tu n'as pas de lov'
È come se tu arrivassi ai Champs a piedi ma non hai soldi
J'veux qu'mes gosses habitent un royaume
Voglio che i miei figli abitino un regno
Des montagnes de biff'
Montagne di soldi
Sur la Croisette, j'vendrai toujours d'quoi vous la mettre dans l'pif
Sulla Croisette, venderò sempre qualcosa per mettervelo nel naso
Sa mère la pute, on sort du shtar, on fait la diff'
Sua madre la puttana, usciamo dal carcere, facciamo la differenza
Bébé t'inquiète, j'laisse que des morts derrière toutes mes zik'
Bambina non preoccuparti, lascio solo morti dietro tutte le mie canzoni

Wissenswertes über das Lied Grande Armée von Lacrim

Wer hat das Lied “Grande Armée” von Lacrim komponiert?
Das Lied “Grande Armée” von Lacrim wurde von Karim Zenoud, Mohamed Fezari komponiert.

Beliebteste Lieder von Lacrim

Andere Künstler von Film score