Bambina

Ibrahima Cisse, Samir Djoghlal, Viktor Garcia Jarnak

Liedtexte Übersetzung

Amor que cosa fare
Donne ta main, j'vais te marier
Il serait temps qu'on s'en aille
J'ai rechargé le barillet
Ma chérie, sèche tes larmes, tu sais
Je vois ton avenir ensoleillé
De toute façon pour être honnête
Tu n'as pas d'autre choix que m'aimer
Les mots ne sont que des mots
Les actes on peut les nier
Mon amour sous les barrreaux
Cet amour que tu as libéré
Il serait temps qu'on s'envole
D'arrêter de ce cacher
C'est le son vague des paroles
J'ai rempli la valise de billets

Bambina, tu as les yeux bandés
J't'emmène loin de là, regarde-moi je saurais t'aimer
Pourquoi tu t'égares, moi je veux ton bonheur, je veux des combles
Sous le ciel étoilé, la vida loca, que bella noche

On traversera les flancs
Avancer sans se brûler
Je prendrais tout tes problèmes
Je serais ton bouclier
Ne regarde plus en arrière
Non, oublions le passé
Je te le dis je te laisserais pas d'autres choix que de m'aimer

Et je vois tout ton mal-être
Quand je regarde tes yeux
Ma chérie sèche tes larmes
La vie sera plus belle à deux
Je prendrais toutes tes peines
Regarde-moi dans les yeux
Je ferais de toi ma reine
Je te le jure devant Dieu

Bambina, tu as les yeux bandés
J't'emmène loin de là, regarde-moi je saurais t'aimer
Pourquoi tu t'égares, moi je veux ton bonheur, je veux des combles
Sous le ciel étoilé, la vida loca, que bella noche

On traversera les flancs
Avancer sans se brûler
Je prendrais tout tes problèmes
Je serais ton bouclier
Ne regarde plus en arrière
Non, oublions le passé
Je te le dis, je te laisserais pas d'autres choix que de m'aimer

Bambina, tu as les yeux bandés
J't'emmène loin de là, regarde-moi je saurais t'aimer
Pourquoi tu t'égares, moi je veux ton bonheur, je veux des combles
Sous le ciel étoilé, la vida loca, que bella noche

Amor que cosa fare
Liebe, was soll ich tun
Donne ta main, j'vais te marier
Gib mir deine Hand, ich werde dich heiraten
Il serait temps qu'on s'en aille
Es wäre Zeit, dass wir gehen
J'ai rechargé le barillet
Ich habe den Zylinder nachgeladen
Ma chérie, sèche tes larmes, tu sais
Meine Liebe, trockne deine Tränen, du weißt
Je vois ton avenir ensoleillé
Ich sehe deine sonnige Zukunft
De toute façon pour être honnête
Um ehrlich zu sein
Tu n'as pas d'autre choix que m'aimer
Du hast keine andere Wahl, als mich zu lieben
Les mots ne sont que des mots
Worte sind nur Worte
Les actes on peut les nier
Taten können geleugnet werden
Mon amour sous les barrreaux
Meine Liebe hinter Gittern
Cet amour que tu as libéré
Diese Liebe, die du befreit hast
Il serait temps qu'on s'envole
Es wäre Zeit, dass wir fliegen
D'arrêter de ce cacher
Aufhören, sich zu verstecken
C'est le son vague des paroles
Es ist der vage Klang der Worte
J'ai rempli la valise de billets
Ich habe den Koffer mit Geld gefüllt
Bambina, tu as les yeux bandés
Bambina, du hast die Augen verbunden
J't'emmène loin de là, regarde-moi je saurais t'aimer
Ich bringe dich weit weg von hier, schau mich an, ich werde dich lieben können
Pourquoi tu t'égares, moi je veux ton bonheur, je veux des combles
Warum verirrst du dich, ich will dein Glück, ich will Fülle
Sous le ciel étoilé, la vida loca, que bella noche
Unter dem Sternenhimmel, das verrückte Leben, was für eine schöne Nacht
On traversera les flancs
Wir werden die Flanken überqueren
Avancer sans se brûler
Vorwärts gehen ohne sich zu verbrennen
Je prendrais tout tes problèmes
Ich werde all deine Probleme nehmen
Je serais ton bouclier
Ich werde dein Schild sein
Ne regarde plus en arrière
Schau nicht mehr zurück
Non, oublions le passé
Nein, lass uns die Vergangenheit vergessen
Je te le dis je te laisserais pas d'autres choix que de m'aimer
Ich sage dir, ich werde dir keine andere Wahl lassen, als mich zu lieben
Et je vois tout ton mal-être
Und ich sehe all dein Unwohlsein
Quand je regarde tes yeux
Wenn ich in deine Augen schaue
Ma chérie sèche tes larmes
Meine Liebe, trockne deine Tränen
La vie sera plus belle à deux
Das Leben wird zu zweit schöner sein
Je prendrais toutes tes peines
Ich werde all deine Sorgen nehmen
Regarde-moi dans les yeux
Schau mir in die Augen
Je ferais de toi ma reine
Ich werde dich zu meiner Königin machen
Je te le jure devant Dieu
Ich schwöre es vor Gott
Bambina, tu as les yeux bandés
Bambina, du hast die Augen verbunden
J't'emmène loin de là, regarde-moi je saurais t'aimer
Ich bringe dich weit weg von hier, schau mich an, ich werde dich lieben können
Pourquoi tu t'égares, moi je veux ton bonheur, je veux des combles
Warum verirrst du dich, ich will dein Glück, ich will Fülle
Sous le ciel étoilé, la vida loca, que bella noche
Unter dem Sternenhimmel, das verrückte Leben, was für eine schöne Nacht
On traversera les flancs
Wir werden die Flanken überqueren
Avancer sans se brûler
Vorwärts gehen ohne sich zu verbrennen
Je prendrais tout tes problèmes
Ich werde all deine Probleme nehmen
Je serais ton bouclier
Ich werde dein Schild sein
Ne regarde plus en arrière
Schau nicht mehr zurück
Non, oublions le passé
Nein, lass uns die Vergangenheit vergessen
Je te le dis, je te laisserais pas d'autres choix que de m'aimer
Ich sage dir, ich werde dir keine andere Wahl lassen, als mich zu lieben
Bambina, tu as les yeux bandés
Bambina, du hast die Augen verbunden
J't'emmène loin de là, regarde-moi je saurais t'aimer
Ich bringe dich weit weg von hier, schau mich an, ich werde dich lieben können
Pourquoi tu t'égares, moi je veux ton bonheur, je veux des combles
Warum verirrst du dich, ich will dein Glück, ich will Fülle
Sous le ciel étoilé, la vida loca, que bella noche
Unter dem Sternenhimmel, das verrückte Leben, was für eine schöne Nacht
Amor que cosa fare
Amor, o que faremos
Donne ta main, j'vais te marier
Dê-me sua mão, vou te casar
Il serait temps qu'on s'en aille
Está na hora de irmos embora
J'ai rechargé le barillet
Recarreguei o tambor
Ma chérie, sèche tes larmes, tu sais
Minha querida, enxugue suas lágrimas, você sabe
Je vois ton avenir ensoleillé
Vejo seu futuro ensolarado
De toute façon pour être honnête
De qualquer forma, para ser honesto
Tu n'as pas d'autre choix que m'aimer
Você não tem outra escolha senão me amar
Les mots ne sont que des mots
Palavras são apenas palavras
Les actes on peut les nier
Atos podem ser negados
Mon amour sous les barrreaux
Meu amor atrás das grades
Cet amour que tu as libéré
Esse amor que você libertou
Il serait temps qu'on s'envole
Está na hora de voarmos
D'arrêter de ce cacher
De parar de nos esconder
C'est le son vague des paroles
É o som vago das palavras
J'ai rempli la valise de billets
Enchi a mala de dinheiro
Bambina, tu as les yeux bandés
Bambina, você está de olhos vendados
J't'emmène loin de là, regarde-moi je saurais t'aimer
Vou te levar para longe daqui, olhe para mim, eu sei como te amar
Pourquoi tu t'égares, moi je veux ton bonheur, je veux des combles
Por que você se perde, eu quero sua felicidade, eu quero a plenitude
Sous le ciel étoilé, la vida loca, que bella noche
Sob o céu estrelado, la vida loca, que bela noite
On traversera les flancs
Atravessaremos as encostas
Avancer sans se brûler
Avançar sem se queimar
Je prendrais tout tes problèmes
Vou pegar todos os seus problemas
Je serais ton bouclier
Serei seu escudo
Ne regarde plus en arrière
Não olhe mais para trás
Non, oublions le passé
Não, vamos esquecer o passado
Je te le dis je te laisserais pas d'autres choix que de m'aimer
Estou te dizendo, não vou te deixar outra escolha senão me amar
Et je vois tout ton mal-être
E eu vejo todo o seu desconforto
Quand je regarde tes yeux
Quando olho nos seus olhos
Ma chérie sèche tes larmes
Minha querida, enxugue suas lágrimas
La vie sera plus belle à deux
A vida será mais bela a dois
Je prendrais toutes tes peines
Vou pegar todas as suas dores
Regarde-moi dans les yeux
Olhe nos meus olhos
Je ferais de toi ma reine
Vou fazer de você minha rainha
Je te le jure devant Dieu
Eu juro diante de Deus
Bambina, tu as les yeux bandés
Bambina, você está de olhos vendados
J't'emmène loin de là, regarde-moi je saurais t'aimer
Vou te levar para longe daqui, olhe para mim, eu sei como te amar
Pourquoi tu t'égares, moi je veux ton bonheur, je veux des combles
Por que você se perde, eu quero sua felicidade, eu quero a plenitude
Sous le ciel étoilé, la vida loca, que bella noche
Sob o céu estrelado, la vida loca, que bela noite
On traversera les flancs
Atravessaremos as encostas
Avancer sans se brûler
Avançar sem se queimar
Je prendrais tout tes problèmes
Vou pegar todos os seus problemas
Je serais ton bouclier
Serei seu escudo
Ne regarde plus en arrière
Não olhe mais para trás
Non, oublions le passé
Não, vamos esquecer o passado
Je te le dis, je te laisserais pas d'autres choix que de m'aimer
Estou te dizendo, não vou te deixar outra escolha senão me amar
Bambina, tu as les yeux bandés
Bambina, você está de olhos vendados
J't'emmène loin de là, regarde-moi je saurais t'aimer
Vou te levar para longe daqui, olhe para mim, eu sei como te amar
Pourquoi tu t'égares, moi je veux ton bonheur, je veux des combles
Por que você se perde, eu quero sua felicidade, eu quero a plenitude
Sous le ciel étoilé, la vida loca, que bella noche
Sob o céu estrelado, la vida loca, que bela noite
Amor que cosa fare
Love, what to do
Donne ta main, j'vais te marier
Give me your hand, I'm going to marry you
Il serait temps qu'on s'en aille
It's time we left
J'ai rechargé le barillet
I've reloaded the barrel
Ma chérie, sèche tes larmes, tu sais
My darling, dry your tears, you know
Je vois ton avenir ensoleillé
I see your sunny future
De toute façon pour être honnête
Anyway, to be honest
Tu n'as pas d'autre choix que m'aimer
You have no other choice but to love me
Les mots ne sont que des mots
Words are just words
Les actes on peut les nier
Actions can be denied
Mon amour sous les barrreaux
My love behind bars
Cet amour que tu as libéré
This love that you have freed
Il serait temps qu'on s'envole
It's time we flew away
D'arrêter de ce cacher
To stop hiding
C'est le son vague des paroles
It's the vague sound of words
J'ai rempli la valise de billets
I've filled the suitcase with bills
Bambina, tu as les yeux bandés
Bambina, you have your eyes blindfolded
J't'emmène loin de là, regarde-moi je saurais t'aimer
I'm taking you far from here, look at me, I know how to love you
Pourquoi tu t'égares, moi je veux ton bonheur, je veux des combles
Why are you straying, I want your happiness, I want fulfillment
Sous le ciel étoilé, la vida loca, que bella noche
Under the starry sky, the crazy life, what a beautiful night
On traversera les flancs
We will cross the flanks
Avancer sans se brûler
Move forward without burning
Je prendrais tout tes problèmes
I will take all your problems
Je serais ton bouclier
I will be your shield
Ne regarde plus en arrière
Don't look back anymore
Non, oublions le passé
No, let's forget the past
Je te le dis je te laisserais pas d'autres choix que de m'aimer
I tell you, I will leave you no other choice but to love me
Et je vois tout ton mal-être
And I see all your discomfort
Quand je regarde tes yeux
When I look into your eyes
Ma chérie sèche tes larmes
My darling, dry your tears
La vie sera plus belle à deux
Life will be more beautiful together
Je prendrais toutes tes peines
I will take all your sorrows
Regarde-moi dans les yeux
Look me in the eyes
Je ferais de toi ma reine
I will make you my queen
Je te le jure devant Dieu
I swear it before God
Bambina, tu as les yeux bandés
Bambina, you have your eyes blindfolded
J't'emmène loin de là, regarde-moi je saurais t'aimer
I'm taking you far from here, look at me, I know how to love you
Pourquoi tu t'égares, moi je veux ton bonheur, je veux des combles
Why are you straying, I want your happiness, I want fulfillment
Sous le ciel étoilé, la vida loca, que bella noche
Under the starry sky, the crazy life, what a beautiful night
On traversera les flancs
We will cross the flanks
Avancer sans se brûler
Move forward without burning
Je prendrais tout tes problèmes
I will take all your problems
Je serais ton bouclier
I will be your shield
Ne regarde plus en arrière
Don't look back anymore
Non, oublions le passé
No, let's forget the past
Je te le dis, je te laisserais pas d'autres choix que de m'aimer
I tell you, I will leave you no other choice but to love me
Bambina, tu as les yeux bandés
Bambina, you have your eyes blindfolded
J't'emmène loin de là, regarde-moi je saurais t'aimer
I'm taking you far from here, look at me, I know how to love you
Pourquoi tu t'égares, moi je veux ton bonheur, je veux des combles
Why are you straying, I want your happiness, I want fulfillment
Sous le ciel étoilé, la vida loca, que bella noche
Under the starry sky, the crazy life, what a beautiful night
Amor que cosa fare
Amor, qué cosa haré
Donne ta main, j'vais te marier
Dame tu mano, voy a casarme contigo
Il serait temps qu'on s'en aille
Sería hora de que nos fuéramos
J'ai rechargé le barillet
He recargado el tambor
Ma chérie, sèche tes larmes, tu sais
Mi amor, seca tus lágrimas, ya sabes
Je vois ton avenir ensoleillé
Veo tu futuro soleado
De toute façon pour être honnête
De todos modos, para ser honesto
Tu n'as pas d'autre choix que m'aimer
No tienes otra opción que amarme
Les mots ne sont que des mots
Las palabras son solo palabras
Les actes on peut les nier
Los actos se pueden negar
Mon amour sous les barrreaux
Mi amor tras las rejas
Cet amour que tu as libéré
Este amor que has liberado
Il serait temps qu'on s'envole
Sería hora de que voláramos
D'arrêter de ce cacher
Dejar de escondernos
C'est le son vague des paroles
Es el sonido vago de las palabras
J'ai rempli la valise de billets
He llenado la maleta de billetes
Bambina, tu as les yeux bandés
Bambina, tienes los ojos vendados
J't'emmène loin de là, regarde-moi je saurais t'aimer
Te llevaré lejos de aquí, mírame, sabré amarte
Pourquoi tu t'égares, moi je veux ton bonheur, je veux des combles
¿Por qué te desvías? Yo quiero tu felicidad, quiero la plenitud
Sous le ciel étoilé, la vida loca, que bella noche
Bajo el cielo estrellado, la vida loca, qué bella noche
On traversera les flancs
Cruzaremos las laderas
Avancer sans se brûler
Avanzar sin quemarnos
Je prendrais tout tes problèmes
Tomaré todos tus problemas
Je serais ton bouclier
Seré tu escudo
Ne regarde plus en arrière
No mires atrás
Non, oublions le passé
No, olvidemos el pasado
Je te le dis je te laisserais pas d'autres choix que de m'aimer
Te lo digo, no te dejaré otra opción que amarme
Et je vois tout ton mal-être
Y veo todo tu malestar
Quand je regarde tes yeux
Cuando miro tus ojos
Ma chérie sèche tes larmes
Mi amor, seca tus lágrimas
La vie sera plus belle à deux
La vida será más bella juntos
Je prendrais toutes tes peines
Tomaré todas tus penas
Regarde-moi dans les yeux
Mírame a los ojos
Je ferais de toi ma reine
Haré de ti mi reina
Je te le jure devant Dieu
Te lo juro ante Dios
Bambina, tu as les yeux bandés
Bambina, tienes los ojos vendados
J't'emmène loin de là, regarde-moi je saurais t'aimer
Te llevaré lejos de aquí, mírame, sabré amarte
Pourquoi tu t'égares, moi je veux ton bonheur, je veux des combles
¿Por qué te desvías? Yo quiero tu felicidad, quiero la plenitud
Sous le ciel étoilé, la vida loca, que bella noche
Bajo el cielo estrellado, la vida loca, qué bella noche
On traversera les flancs
Cruzaremos las laderas
Avancer sans se brûler
Avanzar sin quemarnos
Je prendrais tout tes problèmes
Tomaré todos tus problemas
Je serais ton bouclier
Seré tu escudo
Ne regarde plus en arrière
No mires atrás
Non, oublions le passé
No, olvidemos el pasado
Je te le dis, je te laisserais pas d'autres choix que de m'aimer
Te lo digo, no te dejaré otra opción que amarme
Bambina, tu as les yeux bandés
Bambina, tienes los ojos vendados
J't'emmène loin de là, regarde-moi je saurais t'aimer
Te llevaré lejos de aquí, mírame, sabré amarte
Pourquoi tu t'égares, moi je veux ton bonheur, je veux des combles
¿Por qué te desvías? Yo quiero tu felicidad, quiero la plenitud
Sous le ciel étoilé, la vida loca, que bella noche
Bajo el cielo estrellado, la vida loca, qué bella noche
Amor que cosa fare
Amore, cosa fare
Donne ta main, j'vais te marier
Donna, la tua mano, ti sposerò
Il serait temps qu'on s'en aille
Sarebbe ora di andarcene
J'ai rechargé le barillet
Ho ricaricato il tamburo
Ma chérie, sèche tes larmes, tu sais
Amore mio, asciuga le tue lacrime, lo sai
Je vois ton avenir ensoleillé
Vedo il tuo futuro soleggiato
De toute façon pour être honnête
Comunque, per essere onesto
Tu n'as pas d'autre choix que m'aimer
Non hai altra scelta che amarmi
Les mots ne sont que des mots
Le parole sono solo parole
Les actes on peut les nier
Le azioni possono essere negate
Mon amour sous les barrreaux
Il mio amore dietro le sbarre
Cet amour que tu as libéré
Questo amore che hai liberato
Il serait temps qu'on s'envole
Sarebbe ora di volare via
D'arrêter de ce cacher
Di smettere di nasconderci
C'est le son vague des paroles
È il suono vago delle parole
J'ai rempli la valise de billets
Ho riempito la valigia di banconote
Bambina, tu as les yeux bandés
Bambina, hai gli occhi bendati
J't'emmène loin de là, regarde-moi je saurais t'aimer
Ti porto lontano da qui, guardami, saprò amarti
Pourquoi tu t'égares, moi je veux ton bonheur, je veux des combles
Perché ti perdi, io voglio la tua felicità, voglio l'abbondanza
Sous le ciel étoilé, la vida loca, que bella noche
Sotto il cielo stellato, la vida loca, che bella notte
On traversera les flancs
Attraverseremo i fianchi
Avancer sans se brûler
Avanzare senza bruciarsi
Je prendrais tout tes problèmes
Prenderò tutti i tuoi problemi
Je serais ton bouclier
Sarò il tuo scudo
Ne regarde plus en arrière
Non guardare più indietro
Non, oublions le passé
No, dimentichiamo il passato
Je te le dis je te laisserais pas d'autres choix que de m'aimer
Ti dico, non ti lascerò altra scelta che amarmi
Et je vois tout ton mal-être
E vedo tutto il tuo malessere
Quand je regarde tes yeux
Quando guardo i tuoi occhi
Ma chérie sèche tes larmes
Amore mio, asciuga le tue lacrime
La vie sera plus belle à deux
La vita sarà più bella in due
Je prendrais toutes tes peines
Prenderò tutte le tue pene
Regarde-moi dans les yeux
Guardami negli occhi
Je ferais de toi ma reine
Farò di te la mia regina
Je te le jure devant Dieu
Te lo giuro davanti a Dio
Bambina, tu as les yeux bandés
Bambina, hai gli occhi bendati
J't'emmène loin de là, regarde-moi je saurais t'aimer
Ti porto lontano da qui, guardami, saprò amarti
Pourquoi tu t'égares, moi je veux ton bonheur, je veux des combles
Perché ti perdi, io voglio la tua felicità, voglio l'abbondanza
Sous le ciel étoilé, la vida loca, que bella noche
Sotto il cielo stellato, la vida loca, che bella notte
On traversera les flancs
Attraverseremo i fianchi
Avancer sans se brûler
Avanzare senza bruciarsi
Je prendrais tout tes problèmes
Prenderò tutti i tuoi problemi
Je serais ton bouclier
Sarò il tuo scudo
Ne regarde plus en arrière
Non guardare più indietro
Non, oublions le passé
No, dimentichiamo il passato
Je te le dis, je te laisserais pas d'autres choix que de m'aimer
Ti dico, non ti lascerò altra scelta che amarmi
Bambina, tu as les yeux bandés
Bambina, hai gli occhi bendati
J't'emmène loin de là, regarde-moi je saurais t'aimer
Ti porto lontano da qui, guardami, saprò amarti
Pourquoi tu t'égares, moi je veux ton bonheur, je veux des combles
Perché ti perdi, io voglio la tua felicità, voglio l'abbondanza
Sous le ciel étoilé, la vida loca, que bella noche
Sotto il cielo stellato, la vida loca, che bella notte

Wissenswertes über das Lied Bambina von L'Algérino

Wann wurde das Lied “Bambina” von L'Algérino veröffentlicht?
Das Lied Bambina wurde im Jahr 2018, auf dem Album “International” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Bambina” von L'Algérino komponiert?
Das Lied “Bambina” von L'Algérino wurde von Ibrahima Cisse, Samir Djoghlal, Viktor Garcia Jarnak komponiert.

Beliebteste Lieder von L'Algérino

Andere Künstler von Hip Hop/Rap